CRAFTSMAN CMCVH001 20V Max* Cordless Hand Vac Instruction Manual

CMCVH001 20V Max* Cordless Hand Vac

INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCTIONES20V Max* Cordless Hand Vac Aspirateur à main sans fil 20 V max* Aspiradora Portátil Inalámbrica 20 V Máx*CMCVH001IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM

English (original instructions)

3

Français (traduction de la notice d’instructions originale)

10

Español (traducido de las instrucciones originales)

19

Fig. A 3

2

1

6

5

7

87 8

Components 1 On/Off switch 2 Release button 3 Dust bowl 4 Filter (Fig. E) 5 Battery pack 6 Battery pack release button 7 Crevice tool 8 On board storage

Composants 1 Bouton Marche/Arrêt 2 Bouton déclencheur 3 Compartiment à poussière 4 Filtre (Fig. E) 5 Bloc-piles 6 Bouton de libération du bloc-piles 7 Suceur plat 8 Espace de rangement

Componentes 1 Interruptor On/Off (Encendido/Apagado) 2 Botón de liberación 3 Tazón de polvo 4 Filtro (Fig. E) 5 Paquete de batería 6 Botón de liberación de paquete de batería 7 Herramienta para fisuras 8 Almacenamiento a bordo

1

Fig. B 75­100% charged Chargé de 75 à 100 % 75­100% cargada 51­74% charged Chargé de 51 à 74 % 51­74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc-piles doit être rechargé La batería tiene que cargarseFig. DOnly CMCB101 Charger Indicators/ Seulement les voyants de chargeur CMCB101 /Indicadores únicamente para cargador CMCB101Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/FríaFig. F3

Fig. C IndicatorsCharging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/ Fría

Fig. E 3

2 49

7

10 Fig. G6

5

Fig. H

1

Fig. I

11

12

2

WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.WARNING: To reduce the risk of injury,read the instruction manual.Intended UseYour 20V Max* cordless vacuum cleaner has been designed for dry vacuuming purposes. This appliance is intended for household use only.Definitions: Safety Alert Symbols and WordsThis instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage.DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor ormoderate injury. (Used without word) Indicates a safety related message.NOTICE: Indicates a practice not related topersonal injury which, if not avoided, may result in property damage.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using an electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following:READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

EnglishWARNING: Some household dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint.WARNING: Do not attempt to modify or repair the appliance.WARNING: Do not charge the battery at ambient temperatures below 39 °F (4 °C) or above 104 °F (40 °C). Follow all charging instructions and do not charge the appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase risk of fire.WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:· Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put charging base in water or other liquid.· Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.· Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.· If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.· Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.· Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.· Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.· Use extra care when cleaning on stairs.· Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.· Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.· Do not use without dust bag and/or filters in place.· Do not charge the unit outdoors.· Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.· Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire.· This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use. The unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.· Plug the charger directly into an electrical outlet.· Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).· Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.· Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes there is a possibility of small debris being3

Englishdischarged from the air vents, especially after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.· Leaks from battery cells can occur under extremeconditions. If the liquid, which is a 2035% solution ofpotassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly withsoap and water or (2) neutralize with a mild acid such aslemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flushthem immediately with clean water for a minimum of10 minutes. Seek medical attention.SAVE THESE INSTRUCTIONSAdditional Safety Warningsa ) Prevent unintentional starting. Ensure the switchis in the offposition before picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. b ) Disconnect the battery pack from the appliancebefore making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. c ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. d ) Use appliance only with specifically designed battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. e ) When battery pack is not in use, keep it awayfrom other metal objects, like paper clips, coins,keys, nails, screws or other small metal objects,that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.f ) Under abusive conditions, liquid may be ejectedfrom the battery; avoid contact. If contactaccidentally occurs, flush with water. If liquidcontacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. g ) Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. h ) Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 266 °F (130 °C) may cause explosion. i ) Follow all charging instructions and do notcharge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. j ) Have servicing performed by a qualified repairperson using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.

k ) Do not modify or attempt to repair the applianceor the battery pack except as indicated in theinstructions for use and care.Additional Safety InformationWARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:· ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),· ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,· NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:· lead from leadbased paints,· crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and· arsenic and chromium from chemicallytreated lumber.Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.· Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. Direct particles away from face and body.· Use the appropriate dust extractor vacuum to remove the vast majority of static and airborne dust. Failure to remove static and airborne dust could contaminate the working environment or pose an increased health risk to the operator and those in close proximity.· Use clamps or other practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control and injury.· Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked over.

4

The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:

V ……………………. volts

Wh…………………. watt hours

Hz ………………….. hertz

Ah………………….. amp hours

min………………… minutes

or AC……….. alternating current

or DC…… direct current

or AC/DC…. alternating or direct

…………………. Class I Construction

current

(grounded)

…………………. Class II Construction

…/min………….. per minute

(double insulated)

BPM……………….. beats per minute no ………………….. no load speed IPM ………………… impacts per minute n …………………….rated speed

OPM……………….. oscillations per

…………………. earthing terminal

minute

………………… safety alert symbol

RPM ……………….. revolutions per

………………… visible radiation

minute

………………… wear respiratory

sfpm ………………. surface feet per

protection

minute

………………… wear eye protection

SPM ……………….. strokes per minute ………………… wear hearing

A ……………………. amperes

protection

W …………………… watts

………………… read all

documentation

BATTERIES AND CHARGERS

The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below and then follow charging procedures outlined. When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage.

READ ALL INSTRUCTIONS

Important Safety Instructions for All Battery PacksWARNING: Read all safety warnings, instructions, and cautionary markings for the battery pack, charger and product. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.· Do not charge or use the battery pack in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery pack from the charger may ignite the dust or fumes.· NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a noncompatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers.· Charge the battery packs only in CRAFTSMAN chargers.· DO NOT splash or immerse in water or other liquids.· DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack.

English· Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). For best life store battery packs in a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the ON position.· Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithiumion battery packs are burned.· Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion.· If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.· Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention.· Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.· Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to the service center for recycling.Storage RecommendationsThe best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat or cold. Store the fully charged battery pack out of the charger.Battery Pack Cleaning InstructionsDirt and grease may be removed from the exterior of the battery pack using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B)Some battery packs include a fuel gauge. When the fuel gauge button is pressed and held, the LED lights will indicate the approximate level of charge remaining. This does not indicate tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature, and end-user application.

5

EnglishTransportationWARNING: Fire hazard. Do not store, carry, or transport the battery pack so that metalobjects can contact exposed battery terminals. For example, do not place the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, coins, hand tools, etc. When transporting individual battery packs, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit. NOTE: Liion battery packs should not be put in checked baggage on airplanes and must be properly protected from short circuits if they are in carryon baggage.The RBRC® SealPlease take your spent battery packs to an authorized CRAFTSMAN service center or to your local retailer for recycling. In some areas, it is illegal to place spent battery packs in the trash. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery pack. Do not place in curbside recycling. For more information visit www.call2recycle.org. or call the toll free number in the RBRC® Seal. RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.Important Safety Instructions for All Battery ChargersWARNING: Read all safety warnings, instructions, and cautionary markings for thebattery pack, charger and product. Failure tofollow the warnings and instructions may resultin electric shock, fire and/or serious injury.· DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than a CRAFTSMAN charger. CRAFTSMAN chargers and battery packs are specifically designed to work together.· These chargers are not intended for any uses other than charging CRAFTSMAN rechargeable battery packs. Charging other types of battery packs may cause them to overheat and burst, resulting in personal injury, property damage, fire, electric shock or electrocution.· Do not expose the charger to rain or snow.· Do not allow water or any liquid to enter charger.· Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. This will reduce the risk of damage to the electric plug and cord.· Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.· Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock or electrocution.

· When operating a charger outdoors, always providea dry location and use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.· An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the heavier the cord and thus the greater its capacity. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on total length of all extension cords plugged together, and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge.

Minimum gauge for Cord sets

Volts

Total length of Cord in Feet (meters)

120V

25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)

Ampere Rating

More Than Not More

American Wire gauge

Than

0

6

18

6

10

18

10

12

16

12

16

14

16

16

14

16

14

12

16

14

12

12 Not Recommended

· Do not place any object on top of the charger or place

the charger on a soft surface that might block the

ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the

bottom of the housing.

· Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Have them replaced immediately.

· Do not operate the charger if it has received a sharp

blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.

· Do not disassemble the charger; take it to an

authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.

· The charger is designed to operate on standard

120V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger.

· Foreign materials of a conductive nature, such as, but

not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,

aluminum foil or any buildup of metallic particles

should be kept away from the charger cavities and

ventilation slots.

· Always unplug the charger from the power supply

when there is no battery pack in the cavity.

Charging a Battery (Fig. C, D)1. Plug the charger into an appropriate outlet.2. Insert and fully seat battery pack. Green charging light(s) will continuously blink while charging.3. Charging is complete when the green charging light(s) remain(s) continuously ON. Battery pack can be left in charger or removed.

6

WARNING: Only charge batteries in air temperature over 40 ° F (4.5 ° C) and below 104 ° F (+40 ° C).4. Charger will not charge a faulty battery pack, which may be indicated by the charging light(s) staying OFF. Take charger and battery pack to an authorized service center if light(s) stay(s) OFF. nOTE: Refer to label near charging light(s) on charger for blink patterns. nOTE: To remove the battery pack, some chargers require the battery pack release button to be pressed.hot/Cold Pack DelayWhen the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery pack has reached an appropriate temperature. The charger then automatically switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery pack life.A cold battery pack may charge at a slower rate than a warm battery pack.The hot/cold pack delay will be indicated by the green light(s) continuing to blink but with the red light continuously ON. Once the battery pack has reached an appropriate temperature, the red light will turn OFF and thecharger will resume the charging procedure.Electronic Protection SystemLi-Ion tools are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery pack against overloading, overheating or deep discharge. The tool will automatically turn off and the battery pack will need to be recharged.Important Charging Notes1. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer.2. If the battery pack does not charge properly:a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance;b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights;c. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center.3. You may charge a partially used pack whenever you desire with no adverse effect on the battery pack.Charger Cleaning InstructionsWARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft nonmetallic brush. Do not usewater or any cleaning solutions.

EnglishWall MountingSome CRAFTSMAN chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet, and away from a corner or other obstructions which may impede air flow. Use the back of the charger as a template for the location of the mounting screws on the wall. Mount the charger securely using drywall screws (purchased separately) at least 1″ (25.4 mm) long, with a screw head diameter of 0.28­0.35″ (7­9 mm), screwed into wood to an optimal depth leaving approximately 7/32″ (5.5 mm) of the screw exposed. Align the slots on the back of the charger with the exposed screws and fully engage them in the slots.nOTE: Do not attempt to mount CMCB101 charger under a bench or table.nOTE: Only mount CMCB101 charger with the charging lights pointed upward toward the ceiling.VersaTrackTMWARNING: Do not charge batteries while charger is hung on Trackwall.CRAFTSMAN chargers, except the CMCB101, can be stored on CRAFTSMAN VersaTrackTM Trackwall. Hooks and accessories are sold separately. Please refer to the VersaTrackTM Trackwall accessory sheet for further information. nOTE: The CMCB101 charger is not CRAFTSMAN VersaTrackTM Trackwall compatible.SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USEASSEMBLY AND ADJUSTMENTSWARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental startup can cause injury.Filter (Fig. E)WARNING: Never use this cordless hand vacuum without its filters.1. Remove the dust bowl 3 by pressing the dust bowl release button 2 and pulling the bowl down and out.2. Remove the filter 4 by pulling it out of the dust bowl.3. Twist and pull to remove the pre-filter 9 from the filter.4. Install the filter into the dust bowl by aligning the filter with the dust bowl and placing it firmly into position.Dust Bowl (Fig. F)nOTE: It is very important that the filter and pre-filter are correctly positioned before use.To install the dust bowl 3 , place it onto the front of the unit and click firmly into position.

7

EnglishOPERATIONWARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental startup can cause injury.Installing and Removing the Battery Pack (Fig. G)nOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged.To install the battery pack 5 into the tool handle, align the battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it does not disengage.To remove the battery pack from the tool, press the release button 6 and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the charger as described in the charger section of this manual.On/Off Switch (Fig. H)nOTE: This product is for dry pick-up only.· To switch the vac on, slide the On/Off switch 1 forward.· To switch the vac off, slide the On/Off switch 1 back.Run TimeWhen fully charged, the average effective usage times are between 10-15 minutes.It may take several chargings before these times can be achieved.MAINTENANCEWARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental startup can cause injury.Your CRAFTSMAN power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.CleaningWARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this procedure.WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the nonmetallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened

only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.Dust Bowl (Fig. E) iMPORTAnT: Maximum dust collection will only be obtained with clean filters and an empty dust bowl. If dust begins to fall back out of the product after it is switched off, this indicates that the bowl is full and requires emptying· Refer to Filter to remove the dust bowl 3 .· The dust bowl can be washed in warm soapy water. Ensure that it is dry before re-attaching.Motor Section (Fig. E) iMPORTAnT: Never immerse the product in water.A damp cloth and soapy water should be used to clean the exterior of the motor section 10 . Always ensure the product is completely dry before re-use or storing.Filter (Fig. E) nOTE: The product performs better with a clean filter and pre-filter.· Remove the pre-filter 9 and shake or lightly brush loose dust off the filter.· Empty the dust from the dust bowl 3 and wash if necessary.· Wash the pre-filter regularly using warm, soapy water. Ensure that it is completely dry before using again.AccessoriesWARNING: Since accessories, other than those offered by CRAFTSMAN, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only CRAFTSMAN recommended accessories should be used with this product.Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact CRAFTSMAN call 18883314569.On Board Storage (Fig. A)The crevice 7 slides into the on board storage 8 underneath the motor housing.VersaTrackTM (Fig. I)WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental startup can cause injury.WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, do not use a damaged VersaTrackTM hang hook or VersaTrackTM Trackwall. A damaged VersaTrackTM hang hook or VersaTrackTM Trackwall will not support the weight of the tool.

8

WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ensure the screw holding the VersaTrackTM hang hook is securely tightened.WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, DO NOT suspend tool overhead or suspend objects from the hang hook. ONLY suspend tool on the VersaTrackTM Trackwall using the hang hook.WARNING: The VersatrackTM integral hang hook is not a belt hook.WARNING: Ensure that the tool weight does not exceed the maximum rated weight of 20 lb (9 kg) for the selected VersaTrackTM hook.WARNING: When hanging objects on a VersaTrackTM Trackwall rail, adequately space the tools in order to not exceed 75 lb (35 kg) per linear foot.iMPORTAnT: When attaching the VersaTrackTM hang hook, use only the screw that is provided. Be sure to securely tighten the screw. VersaTrackTM accessories mount compatible tools securely to the VersaTrackTM Trackwall system.1. Turn the tool off, remove the battery pack and accessories.CAUTION: Any product with exposed cutting teeth must have them covered securely if it is to be on the VersaTrackTM Trackwall.2. Attach the hang hook 11 on the tool.a. Place the VersaTrackTM hang hook onto the mounting location at the base of the tool.b. Use a screwdriver to secure the hang hook with the provided screw 12 . Do not use any other screw for this.nOTE: VersaTrackTM accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact CRAFTSMAN, call 18883314569.RepairsThe charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack.WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement, when applicable) should be performed by a CRAFTSMAN factory service center or a CRAFTSMAN authorized service center. Always use identical replacement parts.

EnglishRegister OnlineThank you for your purchase. Register your product now for:· WARRAnTY sERViCE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product.· COnFiRMATiOn OF OWnERshiP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.· FOR YOUR sAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.· Register online at www.craftsman.com/registrationThree Year Limited WarrantyCRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.craftsman.com or call 18883314569. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. two years.2 YEARs FREE sERViCE On CRAFTsMAn BATTERY PACKsCMCB201, CMCB2011, CMCB20153 YEARs FREE sERViCE On CRAFTsMAn BATTERY PACKsCMCB202, CMCB204, CMCB205, CMCB206nOTE: Battery warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. CRAFTSMAN is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law.90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEEIf you are not completely satisfied with the performance of your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund ­ no questions asked.lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.FREE WARning lABEl REPlACEMEnT: If your warning labels become illegible or are missing, call 18883314569 for a free replacement.9

FRAnçAisAVERTISSEMENT : liretousles avertissements de sécurité et toutes les directives. Le nonrespect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.AVERTISSEMENT : afin de réduirele risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.Utilisation prévueVotre aspirateur sans fil 20 V Max* a été conçu pour le nettoyage à sec. Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.Définitions : symboles et termes d’alarmes sécuritéCes guides d’utilisation utilisent les symboles et termes d’alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légèresou modérées. (Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.AVIS : indique une pratique ne posant aucunrisque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESLorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions élémentaires devraient toujours être prises, incluant les suivantes :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.AVERTISSEMENT :liseztous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions cidessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.AVERTISSEMENT :certaines poussières domestiques comme l’amiante ou le plomb dans la peinture à base de plomb contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction.AVERTISSEMENT :nepastenter de modifier ou de réparer l’appareil.AVERTISSEMENT :Nepascharger la pile à des températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F). Suivez les instructions de charge et ne chargez pas l’appareil hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Recharger de façon inappropriée ou hors de la plage de températures indiquée peut endommager le blocpiles et augmenter le risque d’incendie.AVERTISSEMENT : afinderéduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :· Danger de choc électrique. Afin de vous protéger contre le risque de choc électrique, ne pas mettre la base de recharge dans l’eau ou autre liquide.· Ne pas la laisser être utilisée comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’elle est utilisée par des enfants ou près des enfants.· Utilisez seulement comme décrit dans ce guide. Utilisez seulement les accessoires recommandés du fabricant.· Si l’outil ne fonctionne pas comme il le devrait, a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournezle dans un centre de services.· Ne pas toucher au chargeur ou sa fiche et ses contacts si vos mains sont mouillées.· Ne pas mettre tout objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une ouverture est bloquée; tenez à l’écart de la poussière, de la charpie ainsi que des cheveux et de tout ce qui peut réduire la circulation de l’air.· Gardez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces en mouvement de l’outil.

10

· Redoublez de prudence durant le nettoyage d’escaliers.· Ne pas utiliser pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, comme l’essence ou utiliser dans des endroits où ils sont présents.· Ne pas ramasser tout ce qui brûle ou fume comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.· Ne pas utiliser sans le sac à poussière et/ou les filtres en place.· Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.· Utilisez seulement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger.· Ne pas incinérer l’appareil même s’il est sévèrement endommagé. Les piles peuvent exploser et causer un incendie.· Cet appareil n’est prévu que pour usage domestique et non pour utilisation commerciale ou industrielle. L’appareil ne devrait pas être placé ou monté près d’un évier ou d’une source de chaleur.· Branchez le chargeur directement dans une prise de courant.· Branchez le chargeur seulement dans une prise de courant domestique standard (120 V 60 Hz).· Débranchez le chargeur de sa prise avant tout entretien ou nettoyage de routine.· Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche parce qu’il arrive parfois que de petits débris puissent être éjectés des évents, particulièrement après le nettoyage/remplacement des filtres puisque les débris à l’intérieur de l’appareil peuvent être dérangés.· Une fuite des éléments de piles peut se produire en conditions extrêmes. Si le liquide (qui est une solution de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium) entre en contact avec la peau, (1) lavez sans attendre à l’eau et au savon ou (2) neutralisez avec un produit légèrement acide comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre dans les yeux, rincez à l’eau courante surlechamp pour une durée minimum de 10 minutes. Consultez un médecin.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSAvertissements de sécuritésupplémentairesa ) Empêchez le démarrage non intentionnel.Assurezvous que l’interrupteur est en positionArrêt avant de ramasser et de transporter l’appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt sur l’interrupteur ou mettre sous tension un appareil dont le commutateur de marche est activé favorise les accidents. b ) Débranchez le blocpiles de l’appareil avantd’effectuer tout ajustement, changer les accessoires ou ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’appareil. c ) Rechargez seulement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur est approprié pour un type de blocpiles et peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un blocpiles d’un autre type.

FRAnçAisd ) Utilisez l’appareil seulement avec des blocspiles spécialement conçus. Utiliser d’autres blocspiles peut créer un risque de blessure ou d’incendie.e ) Lorsque vous n’utilisez pas le blocpiles, gardezle hors de portée d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis et autres petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à une autre. Faire un courtcircuit entre les bornes des piles peut entraîner des brûlures ou un incendie.f ) En conditions abusives, du liquide peut êtreéjecté de la pile; évitez le contact. Si un contactse produit accidentellement, rincez avec de l’eau.Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez aussi un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut entraîner une irritation ou des brûlures. g ) Ne pas utiliser un blocpiles ou un appareil qui est endommagé ou qui a été modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. h ) Ne pas exposer le blocpiles ou l’appareil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température audessus de 130 °C (266 °F) pourrait entraîner une explosion. i ) Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas le blocpiles ou l’appareil en hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Charger de façon inappropriée ou hors de températures de la plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. j ) Faites réparer par un réparateur qualifié utilisant seulement des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité du produit.k ) Ne pas modifier ou tenter de réparer l’appareilou le blocpiles sauf si c’est indiqué dans le moded’emploi et d’entretien.Renseignements de sécuritésupplémentairesATTENTION : ne jamais modifier l’outil électrique ou toute pièce celuici. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou cachepoussière si l’opération de coupe est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :· Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),· Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),· Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.AVERTISSEMENT :certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage, le perçage et autres activités de construction11

FRAnçAis

contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :· le plomb provenant des peintures à base de plomb,· la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d’autres produits de la maçonnerie ainsi que· l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien aéré et travaillez avec un équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.· Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l’eau. Permettre à la poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou la laisser sur la peau peut favoriser l’absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.· Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever lagrande majorité de la statique et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l’environnement de travail ou représenter un risque accru pour la santé de l’utilisateur et ceux qui sont à proximité.· Utilisez des pinces ou d’autres façons pratiques desécuriser et maintenez la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir le travail par une main ou contre votre corps est instable et peut mener à une perte de contrôle et une blessure.· Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.ATTENTION : lorsque vous ne l’utilisez pas, placez l’outil sur le côté sur une surfacestable là où cela n’entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocspiles se tiendront debout sur le blocpiles, mais ils peuvent facilement être renversés.

L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ciaprès :

V ……………………. volts Hz ………………….. hertz min ………………… minutesor DC…… courant continu …………………. fabrication classe I(mis à la terre) …/min………….. par minute BPM ……………….. battements parminute IPM ………………… impacts par minute

RPM ……………….. révolutions par minutesfpm ………………. pieds linéaires par minute (plpm)SPM (FPM) ……… fréquence par minuteA ……………………. ampères W …………………… watts Wh…………………. watt heures Ah ………………….. ampères-heuresor AC……….. courant alternatif

12

or AC/DC…. courant alternatif ou continu

………………… évitez de fixer la lumière

…………………. fabrication classe II (double isolation)

………………… protection respiratoire

no ………………….. vitesse à vide n ……………………. vitesse nominale…………………. borne de terre…………………. symbole d’avertissement

………………… protection oculaire………………… protection auditive ………………… lire toute ladocumentation

PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de la boîte. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d’inclure le numéro du catalogue et la tension.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité importantes pour les blocspilesAVERTISSEMENT :liseztoutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements du blocpiles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.· Ne pas charger ou utiliser le blocpiles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du blocpiles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.· Ne JAMAIS forcer le blocpiles dans le chargeur. NE PAS modifier le blocpiles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le blocpiles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocspiles et des chargeurs.· Chargez les blocspiles seulement dans CRAFTSMAN.· NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout autre liquide.· NE PAS laisser l’eau ou tout liquide entre dans le blocpiles.· Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le blocpiles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l’été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le blocpiles dans un endroit frais et sec. REMARQUE : Ne pas ranger les blocspiles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.· Ne pas brûler le blocpiles même s’il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le blocpiles peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des

matières toxiques sont produites lorsque les blocspiles au lithiumion sont brûlés.· Ne pas exposer de blocpiles ou l’outil aux flammes ou à des températures excessives. L’exposition aux flammes ou à une température audessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.· Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l’eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l’eau courante durant 15 minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l’électrolyte des piles est composé d’un mélange organique liquide et de sels de lithium.· Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l’air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.· Le liquide des piles peut être inflammable s’il est exposé aux étincelles ou aux flammes.· Ne jamais tenter d’ouvrir le blocpiles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du blocpiles est fendu ou endommagé, ne pas l’insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le blocpiles. Ne pas se servir d’un blocpiles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d’une façon ou d’une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocspiles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.Recommandations d’entreposageLe meilleur lieu pour l’entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.Instructions de nettoyage du blocpilesLa saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l’aide d’un linge ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d’eau ou de solution nettoyante.Blocspiles du niveau de la jauge de carburant(Fig. B)Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l’utilisation de l’utilisateur final.TransportAVERTISSEMENT :danger d’incendie. Ne pas entreposer ou transporter le blocpiles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le blocpiles dans des tabliers, des poches, des

FRAnçAiscoffres à outils, des boîtes d’ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocspiles individuels, assurezvous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un courtcircuit. REMARQUE : Les blocspiles LiIon ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courtscircuits si elles sont dans des bagages à main.Le sceau SRPRCMDVeuillez apporter vos blocs-piles usagés dans un centre de services CRAFTSMAN autorisé ou chez votre détaillant local pour les recycler. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau SRPRCMD. SRPRCMD est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de pilesAVERTISSEMENT :liseztoutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements du blocpiles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.· NE PAS tenter de charger le blocpiles avec un chargeur autre qu’un chargeur CRAFTSMAN . Les chargeurs et les blocspiles CRAFTSMAN sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.· Ces chargeurs ne sont pas destinés à d’autres utilisations que la charge des blocspiles rechargeables CRAFTSMAN . Les autres types de chargement de blocspiles peuvent causer la surchauffe et l’éclatement de ceuxci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.· Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.· Ne pas laisser l’eau ou tout liquide entrer dans le chargeur.· Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d’endommager la fiche et le cordon électriques.· Assurezvous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.· Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge13

FRAnçAis

inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie un choc électrique ou une électrocution.· Lors de l’utilisation d’un chargeur à l’extérieur,gardezle toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour l’extérieur réduit le risque de choc électrique.· Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG oucalibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.

Calibre minimum pour rallonges électriques

Volts

longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)

120 V Courant nominal Plus de Pas plus

25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) AWg (American Wire gauge)

de

0

6

18

16

16

14

6

10

18

16

14

12

10

12

16

16

14

12

12

16

14

12

Non recommandé

· Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou

placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait

bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux

fentes du dessus et du bas du boîtier.

· Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faitesles remplacer immédiatement.

· Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent,

s’il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportezle dans un centre de services autorisé.

· Ne pas démonter le chargeur; apportezle dans uncentre de services autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.

· Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une

alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l’utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.

· Les matières étrangères conductrices telles, mais sans

s’y limiter, les poussières de meulage, les copeaux

métalliques, la laine d’acier, le papier d’aluminium

ou toute accumulation de particules métalliques

devraient être éloignées des ouvertures du chargeur

et des fentes de ventilation.

· Débranchez toujours le chargeur de l’alimentation

lorsqu’il n’y a aucun blocpiles à l’intérieur.

14

Charger une pile (Fig. C, D)1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.2. Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Vert clignotera(ont) de façon continue durant le chargement.3. Le chargement est terminé lorsque le(s) voyant(s) de chargement vert demeure(nt) allumé(s) de façon continue. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré.AVERTISSEMENT :chargez seulement le blocpiles si la température de l’air est audessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F).4. Le chargeur ne chargera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s) voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s). REMARQUE : Consultez l’étiquette près du (des) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement. REMARQUE : Pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.Délai en cas de bloc chaud ou froidLorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu’à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu’un bloc-piles chaud.Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s) voyant(s) vert continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge allumé de façon continue. Lorsque le bloc-piles a atteint une température appropriée, le voyant rouge s’éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.Système de protection électroniqueLes outils Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L’outil s’éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.Remarques importantes sur la charge1. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C’est un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l’utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.2. Si le bloc-piles ne charge par de adéquatement :a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil;

b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous éteignez les lumières;c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l’outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.3. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.Instructions de nettoyage du chargeurAVERTISSEMENT :dangerde choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l’aide d’un linge ou d’une brosse souple non métallique. Nepas utiliser d’eau ou de solution nettoyante.Montage muralCertains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur près d’une prise de courant et loin d’un coin ou d’autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l’air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l’emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l’aide de vis pour cloison sèche (achetées séparément) d’au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec tête de diamètre de 7 à 9 mm (0,28 à 0,35 po) vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d’environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.REMARQUE : Ne pas tenter de monter le chargeur CMCB101 sous un banc ou une table.REMARQUE : Montez seulement le chargeur CMCB101 avec les voyants de chargement pointés vers le plafond.VersaTrackMCAVERTISSEMENT :nepascharger les piles pendant que le chargeur est suspendu au rail mural.LES CHARGEURS CRAFTSMAN, sauf CMCB101, peuvent être rangés sur le rail mural VersaTrackMC de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d’accessoires des fixations VersaTrackMC pour de plus amples renseignements.REMARQUE : Le chargeur CMCB101 n’est pas compatible avec le rail mural VersaTrackMC de CRAFTSMAN.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

FRAnçAisASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTSAVERTISSEMENT :afinde réduire le risque de blessure corporelle, éteignez et retirez le blocpiles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.Filtre (Fig. E)AVERTISSEMENT :nejamais utiliser cet aspirateur à main sans fil sans ses filtres.1. Retirez le compartiment à poussière 3 en appuyant sur le bouton de libération du compartiment à poussière 2 et tirez vers le bas et vers l’extérieur.2. Retirez le filtre 4 en le tirant hors du compartiment à poussière.3. Tournez et tirez pour retirer le préfiltre 9 du filtre.4. Installez le filtre dans le compartiment à poussière en alignant le filtre avec le compartiment à poussière et en le plaçant solidement en place.Compartiment à poussière (Fig. F)REMARQUE : il est très important que le filtre et le préfiltre soient complètement secs et installés correctement avant d’utiliser l’appareil.Pour installer le compartiment à poussière 3 , placez-le à l’avant de l’unité et cliquez solidement en place.FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENT :afinde réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le blocpiles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.Installation et retrait du blocpiles (Fig. G)REMARQUE : Pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.Pour installer le bloc-piles 5 dans l’outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l’intérieur de la poignée de l’outil et glissez-le dans la poignée jusqu’à ce que le bloc-piles soit bien placé dans l’outil et assurez-vous qu’il est enclenché.Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyez sur le bouton de libération 6 et tirez-le fermement hors de la poignée de l’outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiqué dans la section relative au chargeur du présent manuel.Bouton Marche/Arrêt (Fig. H)REMARQUE : Ce produit est conçu pour le ramassage à sec seulement.· Pour mettre l’aspirateur en marche, glissez le bouton Marche/Arrêt 1 vers l’avant.

15

FRAnçAis· Pour éteindre l’aspirateur, glissez le bouton Marche/ Arrêt 1 vers l’arrière.Durée de fonctionnementLorsqu’il est entièrement chargé, la durée d’utilisation efficace moyenne est de 10 à 15 minutes.De nombreuses recharges peuvent s’avérer nécessaires avant que cette durée soit atteinte.ENTRETIENAVERTISSEMENT :afinde réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil etretirez le blocpiles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.Votre outil électrique CRAFTSMAN a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une entretien adéquate et d’un nettoyage régulier.NettoyageAVERTISSEMENT :enleverles saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.AVERTISSEMENT :nejamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.Compartiment à poussière (Fig. E)iMPORTAnT : La succion maximale ne sera obtenue qu’avec des filtres propres et un compartiment poussière vide. Si la poussière commence à s’échapper de l’unité après qu’elle est arrêtée, ceci indique que le compartiment est plein et qu’il doit être vidé· Consultez Filtre pour retirer le contenant de la poussière 3 .· Le compartiment à poussière peut être lavé dans de l’eau tiède savonneuse. Assurez-vous qu’il est sec avant de le remettre.

Section du moteur (Fig. E)iMPORTAnT : ne jamais immerger le produit dans l’eau.Un linge humide et de l’eau savonneuse doivent être utilisés pour nettoyer l’extérieur de la section du moteur 10 . Assurez-vous toujours que le produit est complètement sec avant de le réutiliser ou de l’entreposer.Filtre (Fig. E)REMARQUE : le produit fonctionne mieux avec un filtre et un préfiltre propres.· Retirez le préfiltre 9 et secouez ou brossez légèrement la poussière hors du filtre.· Videz la poussière du compartiment à poussière 3 et lavez au besoin.· Lavez régulièrement le préfiltre avec l’eau tiède savonneuse. Assurez-vous qu’il est complètement sec avant de le réutiliser.AccessoiresAVERTISSEMENT :puisqueles accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présent produit.Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 18883314569 .Espace de rangement (Fig. A)Le suceur plat 7 glisse dans l’espace de rangement 8 sous le boîtier du moteur.VersaTrackMC (Fig. I)AVERTISSEMENT :afinde réduire de blessure corporelle grave, éteignez et retirez le blocpiles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.AVERTISSEMENT :pour réduire le risque de blessure corporelle grave, ne pas utiliser un crochet de suspension VersaTrackMC ou le rail mural VersaTrackMC endommagé. Un de suspension VersaTrackMC ou un rail mural VersaTrackMC endommagé ne supportera pas le poids de l’outil.AVERTISSEMENT :afinde réduire le risque de blessures graves, assurezvous que les vis qui maintiennent le crochet de suspension VersaTrackMC sont bien serrées.

16

AVERTISSEMENT :pourréduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l’outil audessus du niveau de la tête ou suspendre d’autres objets au de suspension. Suspendez SEULEMENT l’outil sur le rail mural VersaTrackMC à l’aide du de suspension.AVERTISSEMENT :lecrochetde suspension intégré VersatrackMC n’est pas un crochet pour courroie.AVERTISSEMENT :assurezvous que le poids de l’outil ne dépasse pas le poids nominal maximum de 9 kg (20 lb) pour le crochet VersaTrackMC sélectionné.AVERTISSEMENT :lorsquevous suspendez des objets sur un rail mural VersaTrackMC, distancez les outils de façon adéquate pour ne pas excéder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.iMPORTAnT : Pour la fixation du crochet de suspension VersatrackMC, utilisez seulement la vis fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les accessoires VersatrackMC permettent d’installer des outils compatibles de façon sécuritaire sur le système de rail mural VersatrackMC.1. Éteignez l’outil, retirez le bloc piles et les accessoires.ATTENTION : tout produit avec dents coupantes exposées doit être couvert de façon sécuritaire s’il doit être mis sur le rail mural VersaTrackMC.2. Attachez la base de suspension crochet de suspension 11 sur l’outil.a. Placez le crochet de suspension VersatrackMC à l’emplacement de montage situé à la base de l’outil.b. Utilisez un tournevis pour sécuriser le crochet de suspension avec la vis 12 fournie. Ne pas utiliser une autre vis pour le faire.REMARQUE : Les accessoires VersatrackMC pour utilisation avec votre outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services agréé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au 18883314569.RéparationsLe chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.

FRAnçAisAVERTISSEMENT :pourassurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.Registre en ligneMerci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:· RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit.· COnFiRMATiOn DE PROPRiÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances.· sÉCURiTÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.· Registre en ligne à www.craftsman.com/registration.Garantie limitée de trois ansCRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d’oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d’achat de l’outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d’abus ou d’usure normale de l’outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l’information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 18883314569. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L’APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

17

FRAnçAis COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR lEsBlOCPilEs CRAFTsMAn CMCB201, CMCB2011, CMCB2015 COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE TROis Ans sUR lEs BlOCPilEs CRAFTsMAn CMCB202, CMCB204, CMCB205, CMCB206 REMARQUE : la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi. gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRiQUE lATinE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 18883314569 pour en obtenir le remplacement gratuit.18

ADVERTENCIA: Leatodaslas advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.ADVERTENCIA: Para reducir el riesgode lesiones, lea el manual de instrucciones.Uso PretendidoSu aspiradora inalámbrica 20 V Máx* se diseñó para propósitos de aspirado en seco. Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente.Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de SeguridadEste manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblementeprovocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.AVISO: Se refiere a una práctica no relacionadaa lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESCuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

EsPAñOlLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.ADVERTENCIA:Leatodas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La falla en seguir las advertencias e instrucciones indicadas a continuación puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.ADVERTENCIA: Algunos polvos domésticos contienen químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos tales como asbesto y plomo en pintura a base de plomo.ADVERTENCIA: No intente modificar o reparar el aparato.ADVERTENCIA: No cargue la batería en temperaturas ambiente menores a 39 °F (4 °C) o mayores a 104 °F (40 °C). Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descarga eléctrica, o lesiones:· Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en agua u otro líquido.· No permita que se use como un juguete. Se necesita poner atención cuando sea usado por o cerca de niños.· Sólo use como se describe en este manual. Sólo use conexiones recomendadas por el fabricante.· Si el aparato no funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro de servicio.· No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del cargador, y las terminales del cargador con las manos húmedas.· No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo use con ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.· Mantenga el cabello, ropa suelta, y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles.· Tenga cuidado adicional cuando limpie en escaleras.· No lo use para recoger líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, o en áreas donde puedan estar presentes.

19

EsPAñOl· No recoja nada que esté encendido o humeando, tal como cigarrillos, cerillos, o cenizas calientes.· No lo use sin bolsa para polvo y/o filtros en su lugar.· No cargue la unidad en exteriores.· Sólo use el cargador suministrado por el fabricante para recargar.· No incinere el aparato incluso si está dañado severamente. Las baterías pueden explotar en el fuego.· Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente y no para uso comercial o industrial. La unidad se debe colocar o montar lejos de tarjas y superficies calientes.· Conecte el cargador directamente en un tomacorriente eléctrico.· Use el cargador únicamente en un tomacorriente eléctrico estándar (120V/60Hz).· Desconecte el cargador del tomacorriente antes de cualquier limpieza o mantenimiento de rutina.· No vea dentro de las ventilas de aire cuando la unidad esté encendida, ya que existe una posibilidad de que se descarguen desechos pequeños de las ventilas de aire, en especial después de la limpieza / reemplazo del filtro ya que el desecho dentro de la unidad se puede mover.· Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución de 2035% de hidróxido de potasio, tiene contacto con la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, lávelos de inmediato con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESAdvertencias de Seguridad Adicionalesa ) Evite el arranque no intencional. Asegure que elinterruptor esté en la posición apagada antes de recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con su dedo en el interruptor o energizar el aparato que tenga el interruptor encendido puede provocar accidentes. b ) Desconecte el paquete de la batería del aparatoantes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender el aparato por accidente. c ) Sólo recargue con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se use con otro tipo de batería. d ) Use el aparato únicamente con los paquetes de batería diseñados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. e ) Cuando el paquete de batería no esté en uso,manténgalo alejado de otros objetos metálicos,como sujetadores de papel, monedas, llaves,clavos, tornillos u otros objetos metálicospequeños, que puedan hacer una conexión de

una terminal a la otra. Poner en corto las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.f ) Bajo condiciones abusivas, el líquido puedeser expulsado de la batería; evite el contacto. Siocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. g ) No use un paquete de batería que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamiento imprevisto que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones. h ) No exponga un paquete de batería o aparato a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor a 266 °F (130 °C) puede causar una explosión. i ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. j ) Pida que el servicio sea realizado por una persona de reparación calificada usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto.k ) No modifique ni intente reparar el aparato o elpaquete de batería, excepto como se indica en lasinstrucciones de uso y cuidado.Información de Seguridad AdicionalADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.ADVERTENCIA:SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:· Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),· Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),· Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción contienen químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:· plomo a partir de pinturas a base de plomo,· sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y· arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente.

20

Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

· Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo.

· Use la aspiradora de extracción de polvo adecuadapara retirar la mayoría de polvo estático y transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado por aire podría contaminar el ambiente de trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y personas en las cercanías.· Use abrazaderas u otras maneras prácticas paraasegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra su cuerpo es inestable y puede guiar a la pérdida de control y lesiones.· Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles.

ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la herramienta en su lado sobre unasuperficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas herramientas con paquetes de batería grandes pueden quedar verticales sobre el paquete de batería pero se pueden voltear fácilmente.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V ……………………. voltios

or AC/DC …. corriente alterna

Hz ………………….. hertz

o directa

min ………………… minutos or DC…… direct current…………………. Construcción de Clase I (tierra)…/min………….. por minuto

…………………. Construcción de Clase II (doble aislamiento)no ………………….. velocidad sin carga n ……………………. velocidad nominal

BPM ……………….. golpes por minuto IPM ………………… impactos porminuto RPM ……………….. revoluciones porminuto sfpm ………………. pies de superficiepor minuto SPM ……………….. pasadas por minuto A ……………………. amperios W …………………… vatios Wh………………….watt horas Ah ………………….. amperios horaor AC……….. corriente alterna

…………………. terminal de conexión a tierra…………………. símbolo de advertencia de seguridad………………… evite mirar fijamente la luz………………… protección respiratoria………………… protección ocular………………… protección auditiva………………… lea toda la documentación

EsPAñOlBATERÍAS Y CARGADORESEl paquete de batería no está completamente cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.LEA TODAS LAS INSTRUCCIONESInstrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Paquetes de BateríaADVERTENCIA: Leatodaslas advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.· No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería del cargador puede encender el polvo y los vapores.· NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del cargador. NO modifique el paquete de batería en ninguna forma para instalarlo en un cargador no compatible ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias.Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterías y cargadores.· Cargue los paquetes de batería sólo en CRAFTSMAN.· NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.· NO permita que agua o ningún otro líquido entre al paquete de batería.· No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un lugar fresco y seco. NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posición ON.· No incinere el paquete de batería incluso si está dañado severamente o está completamente agotada. El paquete de batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de ion de litio.· No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.”

21

EsPAñOl· Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.· El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.· El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.· Nunca intente abrir el paquete de baterías por ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje.Recomendaciones de AlmacenamientoEl mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado fuera del cargador.Instrucciones de Limpieza de Paquete de BateríaLa suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.Paquetes de Baterías de Indicador de Combustible (Fig. B) Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.TransporteADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de batería de forma que objetos de metal puedan tener contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes de baterías individuales,22

asegúrese que las terminales de la batería estén protegidas y bien aisladas de materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra corto circuito si están en el equipaje registrado.El Sello RBRC®Lleve sus paquetes de batería agotados a un centro de servicio autorizado CRAFTSMAN o a su minorista local para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org. O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de BateríaADVERTENCIA: Leatodaslas advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.· NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN . Los cargadores y paquetes de batería CRAFTSMAN están diseñados específicamente para funcionar juntos.· Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a cargar paquetes de batería CRAFTSMAN recargables. Cargar otros tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, descarga eléctrica o electrocución.· No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.· NO permita que agua o ningún otro líquido entre al cargador.· Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños al enchufe y cable eléctricos.· Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño o esfuerzo.· No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.· Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable

adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.· Un cable de extensión debe tener un tamaño decable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente.

Calibre mínimo para juegos de cable

Voltios

longitud total de cable en pies (metros)

120 V Clasificación deamperes Mayor a No

25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) American Wire gauge

mayor a

0

6

18

6

10

18

10

12

16

12

16

14

16

16

14

16

14

12

16

14

12

12

No recomendado

· No coloque ningún objeto encima del cargador nicoloque el cargador sobre una superficie blanda quepueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior del alojamiento.

· No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.

· No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un centro de servicio autorizado.

· No desensamble el cargador; llévelo a un centro deservicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.

· El cargador está diseñado para operar con corrienteeléctrica doméstica estándar de 120 V. No intente usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador de vehículos.

· Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben mantener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador.

· Siempre desconecte el cargador del suministro de energía cuando no haya paquete de baterías en

la cavidad.

Carga de la Batería (Fig. C, D)1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería. Verde rojas parpadearán continuamente mientras carga.

EsPAñOl3. La carga está completa cuando las luces de carga verde permanecen encendidas continuamente. El paquete de batería se puede dejar en el cargador o retirarse.ADVERTENCIA: Sólo cargue baterías en temperatura ambiente mayor a 4,5 ° C (40 ° F) y menor a +40 ° C (104 ° F). 4. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso,lo que puede indicarse por las luces de carga que permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete de batería a un centro de servicio autorizado si las luces permanecen apagadas. nOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. nOTA: Para retirar el paquete de batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería.Demora de Paquete Caliente/Frío Cuando el cargador detecta un paquete de batería que esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una Demora de Paquete Caliente/Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de batería alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automáticamente al modo de carga del paquete. Esta característica garantiza la vida máxima del paquete de batería. Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento que un paquete de batería caliente. La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz verde que continúan parpadeando pero con la luz roja encendida continuamente. Una vez que el paquete de batería alcance una temperatura adecuada, la luz roja se apagará y el cargador reanudará el procedimiento de carga.Sistema de Protección Electrónica Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el paquete de batería se necesitará volver a cargar.Notas Importantes de Carga1. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento.2. Si la batería no se carga correctamente: a. Verifique la operación del receptáculo conectando una lámpara u otro aparato; b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces; c. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicio local.23

EsPAñOl3. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías.Instrucciones de Limpieza de CargadorADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna soluciónde limpieza.Montaje en ParedAlgunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con tornillos para Tablaroca (adquiridos por separado) por lo menos de 25,4 mm (1″) de largo, con un diámetro de cabeza de tornillo de 7­9 mm (0,28­0,35″), atornillados en madera a una profundidad óptima dejando aproximadamente 5,5 mm (7/32″) de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y conéctelos completamente dentro de las ranuras.nOTA: No intente montar el cargador CMCB101 debajo de un banco o mesa.nOTA: Sólo instale el cargador CMCB101 con las luces de carga apuntadas hacia arriba hacia el techo.VersaTrackTMADVERTENCIA:Nocargue las baterías mientras el cargador esté colgado en Trackwall.LOS CARGADORES CRAFTSMAN, excepto el CMCB101, se pueden almacenar en el VersaTrackTM Trackwall de CRAFTSMAN. Los ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte la hoja de accesorios VersaTrackTM Trackwall para obtener más información.nOTA: El cargador CMCB101 no es compatible con VersaTrackTM Trackwall de CRAFTSMAN.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTUROENSAMBLE Y AJUSTESADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Filtro (Fig. E)ADVERTENCIA: Nuncauseesta aspiradora portátil inalámbrica sin sus filtros.1. Retire el tazón de polvo 3 presionando el botón de liberación del tazón de polvo 2 y jalando el tazón hacia abajo y afuera.2. Retire el filtro 4 jalándolo hacia afuera del tazón de polvo.3. Gire y jale para retirar el pre-filtro 9 del filtro.4. Instale el filtro en el tazón de polvo alineando el filtro con el tazón de polvo y colocándolo firmemente en su posición.Tazón de Polvo (Fig. F)nOTA: Es muy importante que el filtro y pre-filtro estén colocados correctamente antes del uso.Para instalar el tazón de polvo 3 , colóquelo sobre el frente de la unidad y que haga clic firmemente en su posición.OPERACIÓNADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.Instalación y Desinstalación de Paquete de Batería (Fig. G)nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de batería esté completamente cargado.Para instalar el paquete de batería 5 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione el botón de liberación 6 y jale firmemente el paquete de batería fuera de la manija de la herramienta. Insértelo en el cargador como se describe en la sección de cargador de este manual.Interruptor de Encendido/Apagado (Fig. H)nOTA: Este producto sólo es para recolección en seco.· Para encender la aspiradora, deslice el botón on/off (encendido/apagado) 1 hacia adelante.· Para apagar la aspiradora, deslice el botón on/off (encendido/apagado) 1 hacia atrás.

24

Tiempo de OperaciónCuando esté cargado por completo, los tiempos de uso efectivo promedio están entre 10-15 minutos.Puede necesitar varias cargas antes que se puedan lograr estos tiempos.MANTENIMIENTOADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.Su herramienta CRAFTSMAN ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica.LimpiezaADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.ADVERTENCIA: Nuncautilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.Tazón de Polvo (Fig. E)iMPORTAnTE: La recolección máxima de polvo sólo se obtendrá con filtros limpios y un tazón de polvo vacío. Si el polvo comienza a caer del producto después que se apaga, esto indica que el depósito está lleno y requiere que se vacíe· Consulte Filtro para retirar el tazón de polvo 3 .· El tazón de polvo se puede lavar con agua tibia y jabón. Asegúrese que esté seco antes de volver a conectarlo.Sección de Motor (Fig. E)iMPORTAnTE: Nunca sumerja el producto en agua.Se debe usar una tela húmeda y agua jabonosa para limpiar el exterior del motor 10 . Siempre asegúrese que el producto esté completamente seco antes de volver a usarlo o guardarlo.

EsPAñOlFiltro (Fig. E)nOTA: El producto funciona mejor con un filtro y prefiltro limpios.· Retire el pre-filtro 9 y agite o cepille ligeramente el polvo del filtro.· Vacíe el polvo del tazón de polvo 3 y lave si es necesario.· Lave el pre-filtro con agua jabonosa tibia. Asegúrese que esté completamente seco antes de volver a usarlo.AccesoriosADVERTENCIA: Debidoaquenose han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN.Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto com CRAFTSMAN, llame al 18883314569.Almacenamiento a Bordo (Fig. A)La grieta 7 se desliza dentro del almacenamiento a bordo 8 debajo del alojamiento del motor.VersaTrackTM (Fig. I)ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque puede causar lesiones.ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un para colgar VersaTrackTM o Trackwall de VersaTrackTM dañados. Un gancho para integral VersaTrackTM o Trackwall de VersaTrackTM dañados no soportarán el peso de la herramienta.ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, asegúrese que el tornillo que sujeta el gancho para colgar VersaTrackTM esté apretado firmemente.ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramienta por encima ni objetos de los ganchos. SÓLO suspenda la herramienta en el para colgar integral Trackwall de VersaTrackTM.

25

EsPAñOlADVERTENCIA: El gancho de colgar integral VersatrackTM no es un gancho de cinturón.ADVERTENCIA:Asegúrese que el peso de la herramienta no exceda el peso máximo nominal de 9 kg (20 lbs) para el gancho VersaTrackTM seleccionado.ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en el riel Trackwall de VersaTrackTM, espacie adecuadamente las herramientas para no exceder 35 kg (75 lbs) por pie lineal. iMPORTAnTE: Cuando conecte el gancho para colgar VersaTrackTM, sólo use el tornillo incluido. Asegúrese de apretar bien el tornillo. Los accesorios VersaTrackTM se instalan en herramientas compatibles de forma segura en el sistema Trackwall de VersaTrackTM. 1. Apague la herramienta, retire el paquete de batería ylos accesorios.ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall de VersaTrackTM. 2. Sujete la base para gancho 11 en la herramienta.a. Coloque el gancho para colgar VersaTrackTM sobre la ubicación de montaje en la base de la herramienta.b. Use un destornillador para asegurar el gancho de colgar con el tornillo provisto 12 . No use ningún otro tornillo para esto.nOTA: Los accesorios VersaTrackTM para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN, llame al 1888 331 4569.ReparacionesEl Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.ADVERTENCIA: Paraasegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de servicio más cercano26

CUliACAn, sin

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. ( 667 ) 717 89 99 San Rafael

gUADAlAJARA, JAl

Av. La Paz #1779 – Col. Americana Sector ( 33 ) 3825 6978 Juárez

MEXiCO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 – Local ( 55 ) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERiDA, YUC

Calle 63 #459-A – Col. Centro

( 999 ) 928 5038

MOnTERREY, n.l.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente – Col. ( 818 ) 375 23 13 Centro

PUEBlA, PUE

17 Norte #205 – Col. Centro

( 222 ) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 – Col. San Gregorio ( 442 ) 2 17 63 14

sAn lUis POTOsi, slP

Av. Universidad 1525 – Col. San Luis

( 444 ) 814 2383

TORREOn, COAh

Blvd. Independencia, 96 Pte. – Col. Centro ( 871 ) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 – Col. Remes

( 229 ) 921 7016

VillAhERMOsA, TAB

Constitución 516-A – Col. Centro

( 993 ) 312 5111

PARA OTRAs lOCAliDADEs:

si se encuentra en México, por favor llame al ( 55 ) 5326 7100

si se encuentra en U.s., por favor llame al 18883314569

Póliza de GarantíaIDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ___________________________________ Marca: _____________________________________ Núm. de serie: ________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

___________________________________________Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin

cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.ExcepcionesEsta garantía no será válida en los siguientes casos:· Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;· Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;· Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.Solamente para propósito de México:Importado por: Black and Decker S.A de C.V.Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8Col. Santa Fe Alvaro Obregon,Ciudad de Mexico, Mexico.C.P 01210TEL(52) 55 53267100 R.F.C.BDE8106261W7Registro en LíneaGracias por su compra. Registre su producto ahora para:· sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.· COnFiRMACiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.· PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).· Registro en línea en www.craftsman.com/ registration.Garantía Limitada por Tres AñosCRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 18883314569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN

LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn CRAFTsMAnCMCB201, CMCB2011, CMCB20153 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn CRAFTsMAnCMCB202, CMCB204, CMCB205, CMCB206nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.gARAnTÍA DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR 90 DÍAsSi no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero ­ sin necesidad de responder a ninguna pregunta.AMÉRiCA lATinA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.REEMPlAZO gRATUiTO DE lAs ETiQUETAs DE ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 18883314569 para que se le reemplacen gratuitamente.

20V Max* liion

Compatible battery packs and chargers / Blocspiles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles

Battery Packs Blocs-piles Baterías

CMCB201, CMCB2011, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206

Chargers Chargeurs Cargadores

CMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124

* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du blocpiles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.WARNING: Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

AVERTISSEMENT : utiliser d’autres blocspiles peut créer un risque de blessure ou d’incendie.

ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

NA039370

CRAFTSMAN 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2020, 2021

06/21

[xyz-ips snippet=”download-snippet”]


Posted

in

by