DAIKIN CTX07AXVJU Room Air Conditioner Installation Guide

CTX07AXVJU Room Air Conditioner

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONERINSTALLATION MANUAL

R410A SPLIT SERIES

MODELSCTX07AXVJU CTX09AXVJU CTX12AXVJU

2MX18AXVJU

Installation Manual R410A Split Series

English

Manual de instalación Español Serie Split R410A

Manuel d’installation Français Série split R410A

3P621387-1

English

Installation Manual R410A Split Series

CONTENTS

OUTLINE DIMENSIONINDOOR UNIT ……………………………………………………………………………………………………………….2 OUTDOOR UNIT ……………………………………………………………………………………………………………3

SAFETY PRECAUTIONS

4

ACCESSORIES

6

CHOOSING AN INSTALLATION SITE

6

INDOOR/OUTDOOR UNIT INSTALLATION DRAWINGS

7

INDOOR INSTALLATION GUIDELINE

1. INSTALLING THE MOUNTING PLATE………………………………………………………………………….. 8 2. DRILLING A WALL HOLE AND INSTALLING WALL EMBEDDED PIPE…………………………….. 9 3. INSTALLING INDOOR UNIT………………………………………………………………………………………… 9 4. DRAIN PIPING…………………………………………………………………………………………………………. 10 5. WIRING…………………………………………………………………………………………………………………… 11

OUTDOOR INSTALLATION GUIDELINE

1. INSTALLING OUTDOOR UNIT…………………………………………………………………………………… 12 2. DRAIN WORK………………………………………………………………………………………………………….. 12 3. FLARING THE PIPE END………………………………………………………………………………………….. 12 4. REFRIGERANT PIPING ……………………………………………………………………………………………. 13 5. PURGING AIR AND CHECKING GAS LEAKAGE…………………………………………………………. 14 6. REFILLING REFRIGERANT………………………………………………………………………………………. 14 7. PUMP DOWN OPERATION ………………………………………………………………………………………. 15 8. WIRING…………………………………………………………………………………………………………………… 15

SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT

13

ELECTRICAL WIRING CONNECTION

16

COMMISSIONING

16

INDICATION LIGHTS

17

OPERATING RANGE

18

MAINTENANCE AND SERVICE

18

DISPOSAL

18

1-1

INDOOR UNIT CTX07/09/12

OUTLINE DIMENSION

LEFT

REAR

30-29/32 (785)

REAR RIGHT

TOP VIEW

9-27/32 (250)

MODEL NAME PLATE

11-1/3 (288)

BOTTOM UP DOWN FLAP

INDOOR UNIT ON-OFF SWITCHSIGNAL RECEIVER ROOM TEMPERATURE THERMISTOR

FRONT VIEW

BOTTOM

SIDE VIEW

All dimensions are in inch (mm)

1-2

G AEnglish

OUTDOOR UNIT 2MX18

OUTLINE DIMENSION

J

H

I

O

CAUTIONDO NOT STEP, IT MAY CAUSE INJURY.

N Q

E

FD

B

P C

LOPENK

Model 18Model 18

M

All dimensions are in inch (mm)

Dimension A

B C D E FGH

I

J K L M NO

21-11/16 26-1/2 2-11/16 15/32 11-3/16 15/32 1/2 18-1/2 3-13/16 4-1/4 7-1/16 1-11/16 25/32 3-15/16 3/16 (550) (675) (69) (12) (284) (12) (13) (470) (97) (108) (180) (43) (20) (100) (5)

Dimension P

Q

7/16 11-1/2 (11) (292)

1-3

INSTALLATION MANUALSAFETY PRECAUTIONSPROP 65 WARNING FOR CALIFORNIA CONSUMERSWARNINGCancer and Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov.

Read the precautions in this manual carefully before operating the unit.

· The precautions described herein are classified as WARNING and CAUTION. They both contain important information regarding safety. Be sure to observe all precautions without fail.· Meaning of WARNING and CAUTION notices.

WARNING Failure to follow these instructions properly may result in personal injury or loss of life.

CAUTION

Failure to observe these instructions properly may result in property damage or personal injury, which may be serious depending on the circumstances.

· The safety marks shown in this manual have the following meanings:

Be sure to follow the instructions.

Be sure to establish a ground connection.

Never attempt.

· After completing installation, conduct a trial operation to check for faults and explain to the customer how to operate the air conditioner and take care of it with the aid of operation manual.

WARNING· Ask your dealer or qualified person to carry out installation work. Do not attempt to install the air conditioner yourself. Improper installation may result in water leakage, electric shocks or fire.· This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.· Install the air conditioner according to the instructions given in this manual. Incomplete installation may cause water leakage, electrical shock, or fire.· Be sure to use only the specified accessories and parts for installation work. Failure to use the specified parts may result in the unit falling, water leakage, electric shocks or fire.· Install the air conditioner on a foundation strong enough to withstand the weight of the unit. A foundation of insufficient strength may result in the equipment falling and causing injury.· Electrical work must be performed in accordance with relevant local and national regulations and with instructions in this installation manual. Be sure to use a dedicated power supply circuit only. Insufficiency of power circuit capacity and improper workmanship may result in electric shocks or fire.· Be sure to use a dedicated power circuit. Never use a power supply shared by another appliance.· Use a cable of suitable length. Do not use tapped wires or an extension lead, as this may cause overheating, electric shocks or fire.· Make sure that all wiring is secured, the specified wires are used, and that there is no strain on the terminal connections or wires. Improper connections or securing of wires may result in abnormal heat build-up or fire.· When wiring the power supply and connecting the wiring between the indoor and outdoor units, position the wires so that the control box lid can be securely fastened. Improper positioning of the control box lid may result in electric shocks, fire or overheating terminals.· After connecting interconnecting and supply wiring, be sure to shape the cables so that they do not put undue force on the electrical covers or panels. Install covers over the wires. Incomplete cover installation may cause terminal overheating, electrical shocks, or fire.· When installing or relocating the air conditioner, be sure to bleed the refrigerant circuit to ensure it is free of air, and use only the specified refrigerant (R410A). The presence of air or other foreign matter in the refrigerant circuit cause abnormal pressure rise, which may result in equipment damage and even injury.· If refrigerant gas leaks during installation, ventilate the area immediately. Toxic gas may be produced if the refrigerant comes into contact with fire.· After completing installation, check for refrigerant gas leakage. Toxic gas may be produced if the refrigerant gas leaks into the room and comes into contact with a source of fire, such as a fan heater, stove or cooker.· During pump-down, stop the compressor before removing the refrigerant piping. If the compressor is still running and the stop valve is open during pump-down, air will be sucked in when the refrigerant piping is removed, causing abnormal pressure in the refrigeration cycle, which may result in equipment damage and even injury.· During installation, attach the refrigerant piping securely before running the compressor. If the refrigerant pipes are not attached and the stop valve is open when the compressor is run, air will be sucked in, causing abnormal pressure in the refrigeration cycle, which may result in equipment damage and even injury.· Be sure to ground the air conditioner. Do not ground the unit to a utility pipe, lightning conductor or telephone earth lead. Improper grounding may result in electric shocks.· Be sure to install a ground fault circuit interrupter. Failure to install a ground fault circuit interrupter may result in electrical shocks, or fire.

1-4

English

WARNING· All electrical wiring must not touch the water piping or any moving parts of the fan motors. · Confirm that the unit has been switched OFF before installing or servicing the unit. · Disconnect from the main power supply before servicing the air conditioner unit. · DO NOT pull out the power cord when the power is ON.This may cause serious electrical shocks which may result in fire hazards. · Keep the indoor and outdoor units, power cable and transmission wiring, at least 3.5 ft from TVs and radios, to prevent distortedpictures and static. Depending on the type and source of the electrical waves, static may be heard even when more than 1m away.CAUTION· Do not install the air conditioner at any place where there is danger of flammable gas leakage. In the event of a gas leakage, build-up of gas near the air conditioner may cause a fire to break out.· While following the instructions in this installation manual, install drain piping to ensure proper drainage and insulate piping to prevent condensation. Improper drain piping may result in indoor water leakage and property damage.· Tighten the flare nut according to specified method such as with a torque wrench. If the flare nut is too tight, it may crack after prolonged use, causing refrigerant leakage.· Do not overcharge the unit. This unit is factory pre-charged. Overcharge will cause over-current or damage to the compressor.· Ensure that the unit’s panel is closed after service or installation. Unsecured panels will cause the unit to operate noisily.· Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause injury hazards. Avoid being in contact with these places.· Before turning off the power supply set the remote controller’s ON/OFF switch to the “OFF” position to prevent accidental tripping of the unit. If this is not done, the unit’s fans will start turning automatically when power resumes, posing a hazard to service personnel or the user.· Make sure to provide for adequate measure in order prevent that the outdoor unit be used as a shelter by small animals. Small animal making contact with electrical parts can cause malfunctions, smoke or fire. Please instruct the customer to keep the area around the unit clean.· The temperature of refrigerant circuit will be high, please keep the inter-unit wiring away from copper pipes that are not thermally insulated.· Only qualified personnel can handle, fill, purge and dispose of the refrigerant.1-5

A Mounting plate

ACCESSORIES

1 B Remote controller holder

1 C AAA dry-cell batteries

2

D Wireless remote controller

1 E Fixing screws for remote controller holder M3 × 16L

2 F Titanium apatite deodorizing 2 filter

G Drain socket

1 H Drain plug

12 I Installation manual

1

J Operation manual

1

CHOOSING AN INSTALLATION SITE

· Before choosing the installation site, obtain user approval.

Indoor UnitThe indoor unit should be sited in a place where: · The restrictions on installation specified in the indoorunit installation drawing are met. · Both air intake and exhaust have clear paths met. · The unit is not in the path of direct sunlight. · The unit is away from the sources of heat or steam. · There is no source of machine oil vapor (this mayshorten indoor unit life). · Cool air is circulated throughout the room. · The unit is away from electronic ignition typefluorescent lamps (inverter or rapid start type). As these may shorten the remote controller range. · The unit is at least 3.5 ft away from any television or radio set (unit may cause interference with the picture or sound). · Do not install the units at or near doorway. · Do not operate any heating apparatus too close to the air conditioner unit or use in room where mineral oil, oil vapour or oil steam exist, this may cause plastic part to melt or deform as a result of excessive heat or chemical reaction. · When the unit is used in kitchen, keep flour away from going into suction of the unit. · This unit is not suitable for factory use where cutting oil, mist or iron powder exist or voltage fluctuates greatly. · Do not install the units at area like hot spring or oil refinery plant where sulphide gas exists. · Ensure the color of wires of the outdoor unit and the terminal markings are same to the indoors respectively. · IMPORTANT : DO NOT INSTALL OR USE THE AIR CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM. Do not use joined and twisted wires for incoming power supply. The equipment is not intended for use in a potentially explosive atmosphereWireless Remote Controller· Do not expose the remote controller to direct sunlight (this will hinder receiving signals from the indoor unit).· Turn on all the fluorescent lamps in the room, if any, and find the site where remote controller signals are properly received by the indoor unit (within 23ft (7 metres)).

Outdoor UnitThe outdoor unit should be installed in a place where: · The restrictions on installation specified in the outdoorunit installation drawing are met. · Condensate draining from the bottom of the unit causesno trouble or problem in particular. · Both air intake and exhaust have clear paths of air. · The unit is in a clear path of air but not directly exposedto rain, strong winds, or direct sunlight. · There is no fear of inflammable gas leakage. · The unit is no directly exposed to salt, sulfidized gases, ormachine oil vapour (they may shorten outdoor unit life). · Operation noise or hot (cold) air flow does not causetrouble to neighbours. · The unit is at least 10ft (3 metres) away from anytelevision or radio antenna. · Condensation dripping from the stop valve cannotdamage anything during operation.

CAUTION

When operating the air conditioner in a low outdoor

ambient temperature, be sure to follow the instructions

described below.

· To prevent exposure to wind, install the outdoor unit

with its suction side facing the wall.

· Never install the outdoor unit at a site where the suction

side may be exposed directly to wind.

· To prevent exposure to wind, it is recommended to install a

baffle plate on the air discharge side of the outdoor unit.

· In heavy snow areas,

· Construct a large canopy.

select an installation site

· Construct a pedestal.

where the snow will not

affect the unit.

· If there is a likelihood of

snow accumulating on the

outdoor unit, attach a snow

protection hood.

· In high humidity areas or

heavy snow areas, it is

recommended to attach a

drain pan heater to prevent ice build-up from the bottom frame.

Install the unit high enough off the ground to prevent burying in snow

1-6

OPENEnglish

INDOOR/OUTDOOR UNIT INSTALLATION DRAWINGS

Front panel

2-3/16″ (55mm) or more from ceiling

Caulk pipe hole gap with putty.

1-15/16″ (50mm) or more from walls (on both sides)

Air filters

Screws (M4 x 12L)

Service lid

Titanium apatite deodorizing filter (2)

The service lid is removable Opening method1) Remove the service lid screws2) Pull out the service lid diagonally down in the direction of the arrow.3) Pull down.

Titanium apatite deodorizing filter Air filterFilter frame

Tab

Cut thermal insulation pipe to an appropriate length and wrap it with tape, making sure that no gap is left in the insulation pipe’s cut line.Wrap the insulation pipe with the finishing tape from bottom to top.Refrigerant piping must be protected from physical damage. Install a plastic cover or equivalent.

Allow 11-13/16″ (300mm) of work space below the ceiling surface.

19-11/16″ (500mm) from wall

Stop valve cover How to remove the stop valve cover.· Remove the screw on the stop valve cover.· Slide the lid upwards to remove it.How to attach the stop valve cover. · Insert the stop valve cover into the outdoor unit to install. · Tighten the screws.

Where there is a danger of Allow space for piping the unit falling, use foot bolts. and electrical servicing.

Max. allowable piping length to each indoor Total length of piping between all units Chargeless piping length Min. allowable piping length Max allowable piping height Gas pipe size Liquid pipe size

2MX18 82 ft (25m) 98-1/2 ft (30m) 98-1/2 ft (30m) 10 ft (3m) 49-1/4 ft (15m) 3/8 inch (9.52mm) 1/4 inch (6.35mm)

* Be sure to add the proper amount of additional refrigerant. Failure to do so may result in reduced performance.** The suggested shortest pipe length is 10ft (3m), in order to avoid noise from the outdoor unit and vibration. (Mechanical noise and vibration may occur depending on how the unit is installed and the environment in which it is used.)

CAUTION– It is not possible to have only one indoor unit connected. Be sure to connect two indoor units.

1-7

INDOOR INSTALLATION GUIDELINE

1

INSTALLING THE MOUNTING PLATE

· The mounting plate should be installed on a wall which can support the weight of the indoor unit.1) Temporarily secure the mounting plate to the wall, make sure that the panel is completely level, and mark the drilling points on the wall.2) Secure the mounting plate to the wall with screws of size #8 x 1″ (M4 x 25mm).INDOOR UNIT CTX07/09/12

Recommended mounting plate retention spots and dimensionsMounting plate

Mounting plate fixing screw

The mounting plate should be installed on a wall which can support the weight of the indoor unit.

Recommended mounting plate retention spots (7 spots in all)

Place a leveler on these tabs.

Use a tape measure as shown. Position the end of the tape measure at

D

E

B

B

Ø 2-9/16 (65)

F

H

I

A

C

Dimension Model07/09/12

A30-5/16 (770)

B9-1/2 (241.6)

C1-13/16 (46.4)

D4-5/8 (117)

Ø 2-9/16 (65)

H

G

C

Through-the-wall hole Ø 65mm Drain hose positionAll dimensions are in inch (mm)

E4-9/16 (116.5)

F1-15/16 (49.5)

G1-15/16 (49.5)

H6-5/8 (170)

I1-15/16 (50)

1-8

English

2 DRILLING A WALL HOLE AND INSTALLING WALL EMBEDDED PIPE

· For walls containing metal frame or metal board, be sure to use a wall embedded pipe and wall cover in the

feed-through hole to prevent possible heat, electrical shock, or fire.

· Be sure to caulk the gaps around the pipes with

Inside Wall embedded pipe

caulking material to prevent water leakage.

(Field supply)

1) Drill a feed-through hole of 2-9/16″ (65mm) in the wall

OutsideCaulking (Putty) (Field supply)

so it has a down slope toward the outside.

2) Insert a wall pipe into the hole.

Ø 2-9/16″

3) Insert a wall cover into wall pipe.

Wall hole cover

(65mm)

4) After completing refrigerant piping, wiring, and drain piping, caulk pipe hole gap with putty.

(Field supply)

Wall embedded pipe (Field supply)

3

INSTALLING INDOOR UNIT

Right-side, right-back, or right-bottom piping.1) Attach the drain hose to the underside of the refrigerant pipes with adhesive vinyl tape.2) Wrap the refrigerant pipes and drain hose together with insulation tape.3) Pass the drain hose and refrigerant pipes through the wall hole, then set the indoor unit on the mounting plate hooks by using the markings at the top of the indoor unit as a guide.4) Open the front panel, then open the service lid. (Refer to installation tips.)5) Pass the inter-unit wire from the outdoor unit through the feed-through wall hole and then through the back of the indoor unit. Pull them through the front side. Bend the ends of tie wires upward for easier work in advance. (If the inter-unit wire ends are to be stripped first, bundle wire ends with adhesive tape.)6) Press the bottom frame of the indoor unit with both hands to set it on the mounting plate hooks. Make sure the wires do not catch on the edge of the indoor unit.Left-side, left-back, or left-bottom piping.

Right-side piping

Remove pipe port cover

Right-back piping

here for right-side piping Right-bottom

piping

Bind refrigerant pipe

Remove pipe port cover here for right-bottom piping

and drain hose together with insulation tape.

Mounting plate

mark

Hang indoor unit’s hook here.

When stripping the ends of inter-unit wire in advance, bundle the wire lead ends with insulation tape.

Mounting plate

Wire guide

Inter-unit wire

How to replace the drain plug and drain hose· Removal method 1) Rotate to detach wire clip from hook on the right and remove the drain hose. 2) Remove the drain plug on the left side and attach it to the right side. 3) Insert the drain hose and tighten by rotating the wire clip to hook. Forgetting to tighten this may cause water leakages.

Drain hose attachment position The drain hose is on the back of the unit.

Left side

Front side of unit

Right side

Attachment on the left side

Attachment on the right side (factory default)

Wire clip

Wire clip

Drain hose

Drain hose

Back view of unit

1) Attach the drain hose to the underside of the refrigerant pipes with adhesive vinyl tape.2) Be sure to connect the drain hose to the drain port in place of a drain plug.3) Shape the refrigerant pipe along the pipe path marking on the mounting plate.4) Pass drain hose and refrigerant pipes through the wall hole, then set the indoor unit on mounting plate hooks, using the markings at the top of indoor unit as a guide.5) Pull in the inter-unit wiring.6) Connect the inter-unit piping.

Remove pipe port cover here for left-side piping.

Remove pipe port cover here for left-bottom piping.

Left-side piping Left-back piping

Left-bottom piping

No gap

How to set drain plug

Drain hoseCaulk this hole with putty or caulking material.

Mounting plateBind with plastic tape.

Insert a hexagon wrench 5/32″ Wrap insulating tape around the (4mm) bent portion of refrigerant pipe. Overlap at least half the width of the tape with each turn.

Do not apply lubricating oil (refrigerant machine oil) when inserting. Application causes deterioration and drain leakage of the plug.

1-9

7) Wrap the refrigerant pipes and drain hose together with insulation tape as right figure.8) While take extra care while going through activities so that the interconnecting wires do not damaged by indoor unit, press the bottom edge of indoor unit with both hands until it is firmly caught by the mounting plate hooks. Secure indoor unit to the mounting plate with the screws (M4 × 12L).

Drain hose Bottom frame

Mounting plate Refrigerant pipesM4 × 12L (2 point)

Wall embedded piping.

Follow the instructions givenLeft-side, left-back, or left-bottom piping 1) Insert the drain hose to this depth so it won’t be pulledout of the drain pipe.

Insert drain hose to this depth so it won’t be pulled out of drain pipe.1-15/16″ (50 mm) or moreOuter wall

Inner wallDrain hose Vinyl chloride drain pipe (VP-30)

The indoor unit must be installed in such a way so as to prevent short circuit of the cool discharged air with the hot return air. Please follow the installation clearance shown in the figure. Do not place the indoor unit where there could be direct sunlight shining on it. Also, this location must be suitable for piping and drainage, and be away from doors or windows.

Air flow (Indoor)min. 1-15/16 (50)(Space for maintenance)

min. 2-3/16 (55) (Space forperformance)

Return Air

How to attach theindoor unit Hook the claws of the bottom frame to the mounting plate.

Required space

min. 1-15/16 (50) (Space for maintenance)All dimensions are in inch (mm)

How to remove theindoor unit. Push up the marked area (at the lower part of the front grille) to release the claws.

Front grille

Mounting plateClawBottom frame Mark (rear side)

4

DRAIN PIPING

· Connect the drain hose, as described below.The drain hose should be inclined downward.No trap is permitted. Do not put the end of the hose in water.

· Water Drainage

Water retention

Water Water leaking leaking

Water leaking

End dipped into water

Correct Wrong Wrong

Drain Wrong

· Remove the air filters and pour some water into the drain pan to check the water flows smoothly.

15/68″ (16)5/8″ (16)

· When drain hose requires extension, obtain an extension hose commercially available. Be sure to thermally insulate the indoor section of the extension hose.Indoor unit Extension drain hose drain hoseHeat insulation tube (Field supply)· When connecting a rigid polyvinyl chloride pipe (inside diameter 5/8″ (16mm)) directly to the drain hose attached to the indoor unit as with embedded piping work, use any commercially available drain socket (inside diameter 5/8″ (16mm)) as a joint.

Drain hose supplied with the indoor unit

socket (inside diameter 5/8″(16mm))

polyvinyl pipe (diameter 5/8″ (16mm))

1-10

English

5

WIRING

IMPORTANT: * The figures shown in the table are for information purpose only. They should be checked and selected to comply with the local/national codes of regulations. This is also subject to the type of installation and conductors used.** The appropriate voltage range should be checked with label data on the unit.

Recommend using AWG14, stranded and insulated wire for connections between indoor and outdoor units. Local code always supersedes recommendation.Indoor unit B1 23

Firmly fix the wires with the terminal screws.

Room B1 23

Room A1 23

Indoor unit A123

Outdoor unit

L1 L2 GR

Conduit mounting plate

Back

Power supply 60Hz 208-230V

Safety devices in accordance with local and national codes, i.e. a circuit breaker

Ground

Recommend using AWG14, stranded and insulated wire for connections between indoor and outdoor units. Local code always supersedes recommendation.

Conduit

Lock nut

2MX18 15A

Note: Take care to ensure that all wiring between indoor unit and outdoor unit has a consistent connection. Any splices can cause communication errors.

CAUTION · Entire PCB replacement required if fuse failure occurs.

· All wires must be firmly connected. · Make sure all the wire do not touch the refrigerant piping, compressor or any moving parts. · Make sure no external pressure is applied to the terminal connectors and wires. · Make sure all the covers are properly fixed to avoid any gap. · Use round crimp-style terminal for connecting wires to the power supply terminal block. Connect the wires bymatching to the indication on terminal block. (Refer to the wiring diagram attached on the unit).

Attach insulation sleeve

Electric wire Round crimp-style terminal

· Use the correct screwdriver for terminal screws tightening. Unsuitable screwdrivers can damage the screw head. · Over tightening can damage the terminal screws. · Do not connect wires of different gauges to same terminal. · Keep wiring in an orderly manner. Prevent the wiring from obstructing other parts and the terminal box cover.

Connect wires of the same gauge to both sides.

Do not connect wires of the same gauge to one side.

Do not connect wires of different gauges.

1-11

OUTDOOR INSTALLATION GUIDELINE

1

INSTALLING OUTDOOR UNIT

· Where a wall or other obstacle is in the path of outdoor unit’s intake or exhaust airflow, follow the installation guidelines below. · For any of the below installation patterns, the wall height on the exhaust side should be 47-1/4″ (1200mm) or less.2MX18

Wall facing one side More than 1-15/16″ (50) More than 3-15/16″ (100)47-1/4″ (1200) or lessSide view

More than 1-15/16″ (50)

Walls facing two sides

More than 3-15/16″ (100)

More than 5-7/8″ (150)

Top view

More than 1-15/16″ (50)

Walls facing three sides

More than 1-15/ 16″ (50)

More than 5-7/8″ (150) More than 11-13/16″ (300)Top view (Unit: inch (mm))

2

DRAIN WORK

Drain work. 1) Use drain socket for drainage.2) If the drain port is covered by a mounting base or floor surface, place additional foot bases of at least 30mm (1-3/16″) in height under the outdoor unit’s feet.3) In cold areas, do not use a drain hose with the outdoor unit. (Otherwise, drain water may freeze, impairing heating performance.)

Drain water hole Bottom frameDrain socket

Hose (available commercially, inner dia. 5/8″(16mm))

3

FLARING THE PIPE END

1) Cut the pipe end with a pipe cutter. 2) Remove burrs with the cut surface facing downward so thatthe filings do not enter the pipe. 3) Put the flare nut on the pipe. 4) Flare the pipe. 5) Check that the flaring is properly made.WARNING· Do not use mineral oil on flared part. · Prevent mineral oil from getting into the system as this wouldreduce the lifetime of the units. · Never use piping which has been used for previous installations. · Only use parts which are delivered with the unit. · Do never install a drier to this unit in order to guarantee itslifetime. · The drying material may dissolve and damage the system. · Incomplete flaring may cause refrigerant gas leakage.CAUTIONDo not reuse joints which have been used once already.

(Cut exactly at right angles.)

Remove burrs.

Flaring

Set exactly at the position shown below.

Figure III

Copper Tube

D

Swaging Block

A

Ø Tube, D

Inch (mm)

Inch

mm

Imperial (Wing-nut Type)

Rigid (Clutch Type)

1/4″ 6.35 0.051″ (1.3) 0.028″ (0.7)

3/8″ 9.52 0.063″ (1.6) 0.039″ (1.0)

1/2″ 12.70 0.075″ (1.9) 0.051″ (1.3)

5/8″ 15.88 0.087″ (2.2) 0.067″ (1.7)

3/4″ 19.05 0.098″ (2.5) 0.079″ (2.0)

Check

The pipe end must be evenly

Flare’s inner surface must be flaw-free

flared in a perfect circle. Make sure that the flare nut is fitted.

1-12

English

4

REFRIGERANT PIPING

CAUTION1) Use the flare nut fixed to the main unit. (This is to prevent the flare nut from cracking as a result of deterioration over time.) 2) To prevent gas leakage, apply refrigeration oil only to the inner surface of the flare. (Use refrigeration oil for R410A.) 3) Use torque wrenches when tightening the flare nuts to prevent damage to the flare nuts and gas leakage.

Align the centres of both flares and tighten the flare nuts 3 or 4 turns by hand. Then tighten them fully with the torque

wrenches.

[Apply oil]

[Tighten]

Apply refrigeration oil to the inner surface of the flare.

Torque wrench

Do not apply refrigeration oil to the outer surface. Flare nut

Spanner

Pipe union

Do not apply refrigeration oil to the flare nut to avoid tightening with excessive torque.

Flare nut Pipe Size, mm (in) Torque, Nm/(ft-lb)

1. Cautions on pipe handling 1) Protect the open end of the pipe against dust and moisture.2) All pipe bends should be as gentle as possible. Use a pipe bender for bending.

6.40 (1/4″) 9.52 (3/8″) 12.70 (1/2″) 15.88 (5/8″)

18 (13.3) 42 (31.0) 55 (40.6) 65 (48.0)

2. Selection of copper and heat insulation materials

19.05 (3/4″)

78 (57.6)

When using commercial copper pipes and fittings, observe the following:

Be sure to place

Wall

1) Insulation material: Polyethylene foam

a cap.

Heat transfer rate: 0.041 to 0.052 W/mK (0.035 to 0.045 kcal/(mh ·°C) Rain Refrigerant gas pipe’s surface temperature reaches 110°C (230°F) max. Choose heat insulation materials that will withstand this temperature.

If no flare cap is available, cover the flare mouth with tape to keep dirt or water out.

2) Be sure to insulate both the gas and liquid piping and to provide insulation dimensions as below.

Piping size, Minimum bend

mm (in)

radius

Piping thickness

Thermal insulation size

Thermal insulation thickness

6.40 (1/4″) 1-3/16″ (30mm) or more

I.D. 5/16″ (8mm) – 13/32″ (10mm)

9.52 (3/8″)

1-3/16″ (30mm) or more

1/32″ (0.8mm) (C1220T-O)

I.D. 15/32″ (12mm) – 9/16″ (15mm)

Inter-unit wire

Gas pipe

Liquid pipe

12.70 (1/2″) 1-9/16″ (40mm) or more

I.D. 9/16″ (14mm) – 10/16″ (16mm) 13/32″ (10mm) Min.

15.88 (5/8″) 1-15/16″ (50mm) or more 5/128″ (1.0mm) I.D. 10/16″ (16mm) – 25/32″ (20mm) 19.05 (3/4″) 1-15/16″ (50mm) or more (C1220T-O) I.D. 25/32″ (20mm) – 15/16″ (24mm)

Gas pipe insulationFinishing tape

Liquid pipe insulationDrain hose

3) Be sure to insulate both the gas and liquid piping and to provide insulation dimensions as below.

NOTICE Do NOT exceed the units maximum working pressure (see “Max. Allowable Pressure” on the unit name plate).

SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT

R410A is a new HFC refrigerant which does not damage the ozone layer. The working pressure of this new refrigerant is 1.6 times higher than conventional refrigerant (R22), thus proper installation/ servicing is essential. · Never use refrigerant other than R410A in an air conditionerwhich is designed to operate with R410A. · POE or PVE oil is used as lubricant for R410A compressor,which is different from the mineral oil used for R22 compressor. During installation or servicing, extra precaution must be taken not to expose the R410A system too long to moist air. Residual POE or PVE oil in the piping and components can absorb moisture from the air. · To prevent mischarging, the diameter of the service port on the flare valve is different from that of R22.

· Use tools and materials exclusively for refrigerant R410A. Tools exclusively for R410A are manifold valve, charging hose, pressure gauge, gas leak detector, flare tools, torque wrench, vacuum pump and refrigerant cylinder.· As an R410A air conditioner incurs higher pressure than R22 units, it is essential to choose the copper pipes correctly.· If the refrigerant gas leakage occurs during installation/ servicing, be sure to ventilate fully. If the refrigerant gas comes into contact with fire, a poisonous gas may occur.· When installing or removing an air conditioner, do not allow air or moisture to remain in the refrigerant cycle.

1-13

5

PURGING AIR AND CHECKING GAS LEAKAGE

· When piping work is completed, it is necessary to purge the air and check for gas leakage

WARNING1) Do not mix any substance other than the specified refrigerant (R410A) into the refrigeration cycle. 2) When refrigerant gas leaks occur, ventilate the room as soon and as much as possible. 3) Refrigerants should always be recovered and never be released directly into the environment. 4) Use a vacuum pump for R410A exclusively. Using the same vacuum pump for different refrigerants may damage the vacuum pump or the unit.

· If using additional refrigerant, perform air purging from the refrigerant pipes and indoor unit using a vacuum pump, then charge additional refrigerant.· Use a hexagonal wrench 5/32″ (4mm) to operate the stop valve rod. · All refrigerant pipe joints should be tightened with a torque wrench atthe specified tightening torque.

Compound Pressure meter pressure gauge

Gauge

manifold

Liquid

Low-pressure valve

High pressure valve

Valve caps

stop valve

Charging hoses

Gas stop

Vacuum pump Service port valve

1) Connect projection side of charging hose (which comes from gauge manifold) to gas stop valve’s service port.

2) Fully open gauge manifold’s low-pressure valve (Lo) and completely close its high-pressure valve (Hi). (High-pressure valve subsequently requires no operation.)

3) Do vacuum pumping and make sure that the compound pressure gauge reads – 0.1MPa (- 760mmHg)*1.

4) Close gauge manifold’s low-pressure valve (Lo) and stop vacuum pump. (Keep this state for a few minutes to make sure that the compound pressure gauge pointer does not swing back.)*2

5) Remove valve caps from liquid stop valve and gas stop valve.6) Turn the liquid stop valve’s rod 90 degrees counterclockwise with a hexagonal wrench to open valve. Close it after 5 seconds, and check for gas leakage. Using soapy water, check for gas leakage from indoor unit’s flare and outdoor unit’s flare and valve rods. After the check is complete, wipe all soapy water off.7) Disconnect charging hose from gas stop valve’s service port, then fully open liquid and gas stop valves. (Do not attempt to turn valve rod beyond its stop.)

8) Tighten valve caps and service port caps for the liquid and gas stop valves with a torque wrench at the specified torques.

*1. Pipe length vs. vacuum pump run time

Pipe length Run time

Up to 49-1/4 ft (15 metres) Not less than 10 min.

More than 49-1/4 ft (15 metres) Not less than 15 min.

*2. If the compound pressure gauge pointer swings back, refrigerant may have water content or a loose pipe joint may exist. Check all pipe joints and retighten nuts as needed, then repeat steps 2) through 4).

6

REFILLING REFRIGERANT

Check the type of refrigerant to be used on the machine nameplate. Precautions when adding R410A Fill from the liquid pipe in liquid form. This is a mixed refrigerant, so adding it in gas form may cause the refrigerant composition to change, preventing normal operation.1) Before filling, check whether the cylinder has a siphon attached or not. (It should have something like “liquid filling siphon attached” displayed on it.)

Filling a cylinder with an attached siphonStand the cylinder upright when filling. There is a siphon pipe inside, so the cylinder need not be upside-down to fill with liquid.

Filling other cylinders Turn the cylinder upside-down when filling.

· Be sure to use the R410A tools to ensure pressure and to prevent foreign objects entering.

1-14

English

7

PUMP DOWN OPERATION

In order to protect the environment, be sure to pump down when relocating or disposing of the unit. 1) Remove the valve cap from liquid stop valve and gas stop valve. 2) Carry out forced cooling operation. 3) After five to ten minutes, close the liquid stop valve with a hexagonal wrench. 4) After two to three minutes, close the gas stop valve and stop forced cooling operation.5) Attach the valve cap once procedures are complete.

Hexagonal wrenchClose

Forced cooling operation Using the indoor unit ON/OFF switchPress the indoor unit ON/OFF switch for at least 5 seconds. (The operation will start.) · Forced cooling operation will stop automatically after around 15 minutes.To stop the operation, press the indoor unit ON/OFF switch.

Liquid stop valveGas stop valve Service port

Valve lid

CAUTIONAfter closing the liquid stop valve, close the gas stop valve within 3 minutes, then stop the forced cooling operation.

To pump down

DANGER: RISK OF EXPLOSIONPump down – Refrigerant leakage. If you want to pump down the system, and there is a leakage in the refrigerant circuit: · Do NOT use the units automatic pump down function, with which you can collect all refrigerant from the system into theoutdoor unit. Possible consequence: Self-combustion and explosion of the compressor because of air going into the operating compressor. · Use a separate recovery system so that the units compressor does NOT have to operate.

NOTICEDuring pump down operation, stop the compressor before removing the refrigerant piping. If the compressor is still running and the stop valve is open during pump down, air will be sucked into the system. Compressor breakdown or damage to the system can result due to abnormal pressure in the refrigerant cycle.

8

WIRING

WARNING

· Do not use tapped wires, extension cords, or starburst connections, as they may cause overheating, electric shock, or fire. · Do not use locally purchased electrical parts inside the product. (Do not branch the power for the drain pump, etc., from theterminal block.) Doing so may cause electric shock or fire. · Be sure to install a ground fault circuit interrupter. (One that can handle higher harmonics.)(This unit uses an inverter. Therefore, a ground fault circuit interrupter capable of handling higher harmonics must be used in order to prevent the ground fault circuit interrupter malfunctioning.) · Use an all-pole disconnection type circuit breaker with at least 3mm (1/8 inch) between the contact point gaps. · When carrying out wiring, take care not to pull at the conduit. · Do not connect the power wire to the indoor unit. Doing so may cause electric shock or fire. · Do not turn on the circuit breaker until all work is completed. 1) Strip the insulation from the wire 3/4″ (20mm). 2) Connect the inter-unit wires between the indoor and outdoor units so that the terminal numbers match. Tighten the terminalscrews securely. It is recommended that a flathead screwdriver be used to tighten the screws. The screws are packed with the terminal block.

To Room B

Recommend using AWG14, stranded and insulated wire for connections between indoor and outdoor units. Local code always supersedes recommendation.Indoor unit B1 23

Firmly fix the wires with the terminal screws

Room B1 23

Room A1 23

Indoor unit A 123

12 3To Room A12 3L1 L2

Outdoor Unit

L1 L2 GROutdoor Unit

Power supply terminal block

Power supply 60Hz 208-230V

Safety devices in accordance with local and national codes, i.e. a circuit breaker

Ground

Recommend using AWG14, stranded and insulated wire for connections between indoor and outdoor units. Local code always supersedes recommendation.

Shape wires so that the service lid fit securely.

2MX18 15A

Note: Take care to ensure that all wiring between indoor unit and outdoor unit has a consistent connection. Any splices can cause communication errors.

1-15

ELECTRICAL WIRING CONNECTIONClass 18 [Method of mounting conduit] 1) Dismount the service lid by removing the screws. 2) Pass wires through the conduit and secure them with a lock nut. 3) After completing the wiring work, reattach the service lid to its original position.Conduit

Service Lid

Lock nut

Conduit Mounting Plate

GAS ROOM A LIQUIDRoom B12 3

Room A12 3

Stop Value Cover ScrewsPower supply terminal block

L1

To indoor unit B

L2

Shape wires so that the service lid and stop value cover fit securely.

To indoor unit A Power Supply

COMMISSIONING1. CHECKLIST BEFORE COMMISSIONINGDo NOT operate the system before the following checks are OK: The indoor unit is properly mounted. The outdoor unit is properly mounted. The system is properly grounded and the ground terminals are tightened. The fuses or locally installed protection devices are installed according to this document, and have NOT been bypassed. The power supply voltage matches the voltage on the identification label of the unit. There are NO loose connections or damaged electrical components in the switch box. There are NO damaged components or squeezed pipes on the inside of the indoor and outdoor units. There are NO refrigerant leaks. The refrigerant pipes (gas and liquid) are thermally insulated. The correct pipe size is installed and the pipes are properly insulated. The stop valves (gas and liquid) on the outdoor unit are fully open. The following field wiring between the outdoor unit and indoor unit has been carried out according to this document and local codes. Drainage Make sure drainage flows smoothly. Possible consequence: Condensate water might drip. The indoor unit receives the signals of the user interface. The specified wires are used for the interconnection cable.2. CHECKLIST DURING COMMISSIONINGTo perform an air purge. To perform a test run.

1-16

English

INDICATION LIGHTS

IR Signal Receiver When an infrared remote control operating signal has been transmitted, the signal receiver on the indoor unit will respond as below to confirm acceptance of the signal transmission.

ON to OFFOFF to ON Pump down/Cool force onOthers

1 Long Beep 2 Short Beep1 Short Beep

Heatpump Unit The table shows the LED indicator lights for the air conditioner unit under normal operation and fault conditions. The LED indicator lights are located at the side of the air conditioner unit.

The heat pump units are equipped with an “auto” mode sensor whereby it will provide reasonable room temperature by switching automatically to either “cool” or “heat” mode according to the temperature set by the user.

LED INDICATOR LIGHTSLED Indicator Lights for Heatpump UnitON/OFF SWITCH MODE DISPLAY TIMERIR RECEIVER

LED Indicator Lights : Normal Operation & Fault Conditions For Heatpump Unit

Light blue Orange Light blue Orange Yellow Light blue Dimmed Light blue Light blue Orange Light blueON

OperationCool mode Heat mode Auto mode in Cooling operation Auto mode in Heating operation Fan mode on Dry mode on Sleep mode on Timer on Defrost operation Unit errorBlinking

1-17

OUTDOOR TEMP (°FDB) Continuous operation Pull-down periodOUTDOOR TEMP (°FWB) Continuous operation

OPERATING RANGE

Heatpump model Model : CTX07/09/122MX18 COOLING122 114.8104

70

HEATING

64.4

60

50

86 41

68 32

50 23

32 14

14 5

50 57.2 68 73.4 82.4 86 INDOOR TEMP (°FWB)

50

68

86

INDOOR TEMP (°FDB)

MAINTENANCE AND SERVICE

NOTICE Maintenance MUST be done by an authorized installer or service agent. We recommend performing maintenance at least once a year. However, applicable legislation might require shorter maintenance intervals.1. Overview: Maintenance and service This chapter contains information about: The yearly maintenance of the outdoor unit2. Maintenance safety precautionsDANGER: RISK OF ELECTROCUTIONDANGER: RISK OF BURNINGNOTICE: Risk of electrostatic discharge Before performing any maintenance or service work, touch a metal part of the unit in order to eliminate static electricity and to protect the PCB.

WARNING Before carrying out any maintenance or repairactivity, ALWAYS switch off the circuit breaker on the supply panel, remove the fuses or open the protection devices of the unit.Do NOT touch live parts for 10 minutes after the power supply is turned off because of high voltage risk.Please note that some sections of the electric component box are hot.Make sure you do NOT touch a conductive section.Do NOT rinse the unit. This may cause electric shocks or fire.3. Checklist for yearly maintenance of the outdoor unitCheck the following at least once a year: Outdoor unit heat exchanger. The heat exchanger of the outdoor unit can get blocked up due to dust, dirt, leaves, etc. It is recommended to clean the heat exchanger yearly. A blocked heat exchanger can lead to too low pressure or too high pressure leading to worse performance.

DISPOSALNOTICE Do NOT try to dismantle the system yourself: the dismantling of the system, treatment of the refrigerant, oil and other parts MUST comply with applicable legislation. Units MUST be treated at a specialised treatment facility for reuse, recycling and recovery.

1-18

Español

Manual de instalación Serie Split R410A

CONTENIDOS

DIMENSION DE ESQUEMAUNIDAD INTERIOR ………………………………………………………………………………………………………… 2 UNIDAD EXTERIOR ……………………………………………………………………………………………………….. 3

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

4

ACCESSOIRES

6

ELEGIR UN SITIO DE INSTALACIÓN

6

DIBUJOS DE INSTALACIÓN DE UNIDADES INTERIORES/EXTERIORES

7

GUÍA D INSTALACIÓN EN INTERIORES1. INSTALACIÓN DE LA PLACA DE MONTAJE…………………………………………………………………… 8 2. PERFORACIÓN DE UN AGUJERO EN LA PARED E INSTALACIÓNDE UN TUBO DE PARED EMPOTRADO………………………………………………………………………… 9 3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EN INTERIOR ………………………………………………………………… 9 4. TUBERÍA DE DRENAJE ……………………………………………………………………………………………….. 10 5. CABLEADO ………………………………………………………………………………………………………………… 11

GUÍA DE INSTALACIÓN EXTERIOR1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR …………………………………………………………………….. 12 2. TRABAJO DE DRENAJE………………………………………………………………………………………………. 12 3. ABOCARDADO DEL EXTREMO DEL TUBO …………………………………………………………………… 12 4. TUBERÍA DE REFRIGERANTE……………………………………………………………………………………… 13 5. PURGA DE AIRE Y COMPROBACIÓN DE FUGAS DE GAS …………………………………………….. 14 6. CÓMO RELLENAR EL REFRIGERANTE ……………………………………………………………………….. 14 7. FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA ………………………………………………………………………………. 15 8. CABLEADO ………………………………………………………………………………………………………………… 15

PRECAUCIONES ESPECIALES AL OCUPARSE DE LA UNIDAD DE R410A 13

CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO

16

PUESTA EN SERVICIO

16

LUCES DE INDICACION

17

PLAGE DE FONCTIONNEMENT

18

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

18

ELIMINACIÓN

18

2-1

DIMENSION DE ESQUEMAUNIDAD INTERIOR CTX07/09/12

TRASERA IZQUIERDA

30-29/32 (785) TRASERA DERECHA

VISTA SUPERIOR

9-27/32 (250)

PLACA DE NOMBRE DE MODELO

11-1/3 (288)

DEBAJOALETA ARRIBA ABAJO

UNIDAD INTERIOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADORECEPTOR DE SEÑALES TEMPERATURA AMBIENTE TERMISTORVISTA FRONTAL

DEBAJO

VISTA LATERAL

Todas las dimensiones están en pulgada (mm)

2-2

G AEspañol

UNIDAD EXTERIOR 2MX18

DIMENSION DE ESQUEMA

J

H

I

O

CAUTIONDO NOT STEP, IT MAY CAUSE INJURY.

N Q

E

FD

B

P C

LOPENK

M

Todas las dimensiones están en pulgada (mm)

Dimensión Modelo

A

B C D E FG H

I

J K L M NO

18

21-11/16 26-1/2 2-11/16 15/32 11-3/16 15/32 1/2 18-1/2 3-13/16 4-1/4 7-1/16 1-11/16 25/32 3-15/16 3/16 (550) (675) (69) (12) (284) (12) (13) (470) (97) (108) (180) (43) (20) (100) (5)

Dimensión Modelo

P

Q

18

7/16 11-1/2 (11) (292)

2-3

MANUAL DE INSTALACIÓNPRECAUCIONES DE SEGURIDADADVERTENCIA SOBRE LA PROP. 65 PARA LOS CONSUMIDORES DE CALIFORNIAADVERTENCIACáncer y daños reproductivos www.P65Warnings.ca.gov.

Lea atentamente las precauciones en este manual antes de utilizar la unidad.

· Las precauciones aquí descritas están clasificadas como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Ambos contienen información importante sobre la seguridad. Asegúrese de cumplir todas las precauciones.· Significado de los avisos de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.

ADVERTENCIA No seguir estas instrucciones correctamente puede provocar lesiones personales o la muerte.

PRECAUCIÓN

El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños materiales o lesiones personales, que pueden ser graves según las circunstancias.

· Las marcas de seguridad que se muestran en este manual tienen los siguientes significados:

Asegúrese de seguir las instrucciones

Asegúrese de establecer una conexión a tierra.

Nunca lo intente.

· Después de completar la instalación, realice una operación de prueba para detectar fallos y explique al cliente cómo hacer funcionar el aire acondicionado y cómo mantenerlo con la ayuda del manual de operación.

ADVERTENCIA

· Su distribuidor o una persona cualificada debe realizar el trabajo de instalación. No intente instalar el aire acondicionado usted mismo. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.· Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo proporcionadas por una persona responsable de su seguridad.· Deberá vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.· Instale el aire acondicionado siguiendo las instrucciones proporcionadas en este manual. Una instalación incompleta puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios· Asegúrese de usar solo los accesorios y piezas especificados para la instalación. Si no utiliza las piezas especificadas, la unidad podría caerse, tener fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.· Instale el aire acondicionado en una base lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad. Una base poco resistente puede hacer que el equipo se caiga y cause lesiones.· El trabajo eléctrico debe realizarse en cumplimiento con las regulaciones locales y nacionales pertinentes y con las instrucciones proporcionadas en este manual de instalación. Asegúrese de utilizar un circuito de alimentación exclusivo. Una capacidad insuficiente del circuito de potencia y una mano de obra inadecuada pueden provocar descargas eléctricas o incendios.· Asegúrese de utilizar un circuito de alimentación dedicado. Nunca utilice una fuente de alimentación compartida con otro dispositivo.· Utilice un cable de longitud adecuada. No utilice cables roscados o un cable de extensión, ya que esto podría causar sobrecalentamiento, descargas eléctricas o incendios.· Asegúrese de que todo el cableado esté asegurado, que se usen los cables especificados y que no haya tensión en las conexiones de los terminales o los cables. Una conexión incorrecta o el no asegurar los cables puede provocar un calentamiento anormal o un incendio.· Cuando realice el cableado de la fuente de alimentación y conectar el cableado entre las unidades interior y exterior, coloque los cables de modo que la tapa de la caja de control se pueda sujetar de manera segura. El posicionamiento incorrecto de la tapa de la caja de control puede provocar descargas eléctricas, incendios o terminales de sobrecalentamiento.· Después de conectar el cableado de interconexión y suministro, asegúrese de dar forma a los cables para que no ejerzan una fuerza indebida en las cubiertas o paneles eléctricos. Instale cubiertas sobre los cables. La instalación incompleta de la cubierta puede causar sobrecalentamiento de la terminal, descargas eléctricas o incendios.· Cuando instale o reubique el aire acondicionado, asegúrese de purgar el circuito del refrigerante para asegurarse de que esté libre de aire y use solo el refrigerante especificado (R410A). La presencia de aire u otra materia extraña en el circuito de refrigerante causa un aumento anormal de la presión, lo que puede ocasionar daños al equipo e incluso lesiones.· Si hay fugas de gas refrigerante durante la instalación, ventile el área inmediatamente. Se puede producir gas tóxico si el refrigerante entra en contacto con el fuego.· Tras completar la instalación, verifique si hay fugas de gas refrigerante. Se puede producir gas tóxico si el gas refrigerante entra en la habitación y contacta con una fuente de fuego, como un calentador de ventilador, una estufa o una cocina.· Durante el bombeo, detenga el compresor antes de retirar la tubería de refrigerante. Si el compresor sigue funcionando y la válvula de cierre está abierta durante el bombeo, se aspirará aire cuando se retire la tubería de refrigerante, lo que causará una presión anormal en el ciclo de refrigeración. Esto puede resultar en daños al equipo e incluso lesiones.· Durante la instalación, conecte firmemente la tubería de refrigerante antes de poner en funcionamiento el compresor. Si las tuberías de refrigerante no están conectadas y la válvula de cierre está abierta cuando el compresor está funcionando, se aspirará aire, lo que causará una presión anormal en el ciclo de refrigeración. Esto puede ocasionar daños al equipo e incluso lesiones.· Asegúrese de conectar a tierra el aire acondicionado. No conecte a tierra la unidad por medio de tuberías de suministro, pararrayos o cables de conexión a tierra de teléfonos. Una conexión a tierra inadecuada podría provocar descargas eléctricas.· Asegúrese de instalar un interruptor de circuito de falla a tierra. El no instalar un interruptor de circuito de falla a tierra podría provocar descargas eléctricas o un incendio.

2-4

Español

ADVERTENCIA· Ninguna parte del cableado eléctrico debe tocar la tubería de agua ni las piezas móviles de los motores de los ventiladores. · Confirme que la unidad se haya apagado antes de instalarla o darle servicio. · Desconecte de la fuente de alimentación principal antes de dar servicio a la unidad de aire acondicionado. · NO tire del cable de alimentación cuando la alimentación esté ENCENDIDA.Esto puede causar graves descargas eléctricas que pueden provocar un incendio. · Mantenga las unidades interior y exterior, el cable de corriente y el cableado de transmisión, como mínimo a 3,5 pies de lostelevisores y radios, para evitar imágenes distorsionadas y estáticas. Dependiendo del tipo y la fuente de las ondas eléctricas, la estática puede escucharse incluso cuando está a más de 1 m de distancia.PRECAUCIÓN· No instale el aire acondicionado en ningún lugar donde exista peligro de fugas de gas inflamable. En el caso de una fuga de gas, la acumulación de gas cerca del aire acondicionado puede provocar un incendio.· Al seguir las instrucciones de este manual de instalación, instale la tubería de drenaje para asegurar un drenaje adecuado y aísle la tubería para evitar la condensación. La tubería de drenaje inadecuada puede provocar fugas de agua en el interior y daños a la propiedad.· Apriete la tuerca cónica según el método especificado, como con una llave de torsión. Si la tuerca cónica está demasiado apretada, puede agrietarse después de un uso prolongado, causando fugas de refrigerante.· No sobrecargue la unidad. Esta unidad viene precargada de fábrica. La sobrecarga causará sobrecorriente o daños al compresor.· Asegúrese de que el panel de la unidad esté cerrado después del servicio o la instalación. Los paneles no asegurados harán que la unidad funcione ruidosamente.· Los bordes afilados y las superficies de la bobina son ubicaciones potenciales que pueden provocar lesiones. Evite todo contacto con estas partes.· Antes de desenchufar la fuente de energía, coloque el interruptor de control remoto ENCENDIDO/APAGADO en posición “APAGADO” para impedir la activación accidental de la unidad. Si esto no se hace, los ventiladores de la unidad comenzarán a girar automáticamente cuando se reanude la alimentación, lo que representa un peligro para el personal de servicio o el usuario.· Asegúrese de proporcionar una medida adecuada para evitar que la unidad exterior sea utilizada como refugio por animales pequeños. El contacto de pequeños animales con partes eléctricas puede causar mal funcionamiento, humo o fuego. Indique al cliente que mantenga limpia el área alrededor de la unidad.· La temperatura del circuito de refrigerante será alta, mantenga el cableado entre unidades lejos de las tuberías de cobre que no están aisladas térmicamente.· Solo personal cualificado puede manejar, llenar, purgar y desechar el refrigerante.2-5

ACCESSOIRES

A Placa de montaje

1

B Soporte del control remoto

1

C Pilas secas AAA

2

D Control remoto inalámbrico G Toma de drenaje

1

E Tornillos de fi jación para el

soporte del control remoto M3

× 16L

1

H Tapón de drenaje

2

F Filtro desodorizante de apatito de

2

titanio

12

I Manual de instrucciones

1

J Manual de instalación

1

ELEGIR UN SITIO DE INSTALACIÓN

· Antes de elegir el sitio de instalación, obtenga la aprobación del usuario.

Unidad interiorLa unidad interior debe ubicarse en un lugar donde: · Se cumplen las restricciones de instalación especificadas enel plano de instalación de la unidad interior. · Tanto la entrada de aire como el escape tienen rutasdespejadas. · La unidad no está expuesta la luz solar directa. · La unidad está alejada de las fuentes de calor o vapor. · No existe una fuente de vapores de aceite de maquinarias(esto puededacortar la vida útil de la unidad interior). · El aire frío circula en toda la habitación. · La unidad está alejada de las lámparas fluorescentes detipo de encendido electrónico (tipo inversor o de arranque rápido). Como estos pueden acortar el alcance del mando a distancia. · La unidad está a por lo menos 3,5 pies de distancia de cualquier televisor o radio (la unidad puede causar interferencias con la imagen o el sonido). · No instale las unidades en o cerca de la puerta. · No opere ningún aparato de calefacción demasiado cerca de la unidad de aire acondicionado ni lo utilice en una habitación donde exista aceite mineral o vapor de aceite. Esto puede causar que la pieza de plástico se derrita o se deforme como resultado de un calor excesivo o una reacción química. · Cuando la unidad se utiliza en la cocina, mantenga la harina alejada de la succión de la unidad. · Esta unidad no es adecuada para su uso en fábricas donde haya niebla de aceite cortante o haya polvo de acero o en zonas donde el voltaje fluctúe mucho. · No instale las unidades en un área como un manantial de aguas termales o una planta de refinería de petróleo donde exista gas sulfuro. · Asegúrese de que el color de los cables de la unidad exterior y las marcas de los terminales sean iguales a los del interior, respectivamente. · IMPORTANTE : NO INSTALE NI USE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO EN UNA SALA DE LAVANDERÍA. No utilice cables unidos y retorcidos para la fuente de alimentación entrante. El equipo no está diseñado para su uso en una atmósfera potencialmente explosiva.Control remoto inalámbrico· No exponga el control remoto a la luz solar directa (esto dificultará la recepción de señales de la unidad interior).· Encienda todas las lámparas fluorescentes de la habitación, si las hay, y busque el sitio donde la unidad interior reciba las señales del control remoto (a menos de 23ft (7 metros)).

Unidad exteriorLa unidad exterior debe instalarse en un lugar donde: · Se cumplan las restricciones de instalación especificadas en eldibujo de instalación de la unidad exterior. · El drenaje de condensado de la parte inferior de la unidad nocausa dificultades o problemas específicos. · Tanto la entrada como la salida de aire tengan rutas de airedespejadas. · La unidad se encuentre en una ruta despejada de aire, pero noesté directamente expuesta a la lluvia, a los vientos fuertes ni a la luz solar directa. · No haya miedo a la fuga de gas inflamable. · La unidad no esté expuesta directamente a la sal, gases sulfurados o vapor de aceite de la máquina (pueden acortar la vida útil de la unidad exterior). · El ruido de funcionamiento o el flujo de aire caliente (frío) no cause problemas a los vecinos. · La unidad esté a al menos 10ft (3 metros) de distancia de cualquier antena de radio o televisión. · El goteo de condensación de la válvula de cierre no pueda dañar nada durante la operación.

PRECAUCIÓN

Si acciona el aire acondicionado en un entorno con una

temperatura exterior baja, asegúrese de respetar las

instrucciones descritas a continuación.

· Para evitar la exposición al viento, instale la unidad exterior con

el lado de succión hacia la pared.

· Nunca instale la unidad exterior en lugares en los que el lado de

succión pueda estar expuesto directamente al viento.

· Para evitar su exposición al viento, se recomienda instalar una

placa defl ectora en el lado de descarga de aire de la unidad

exterior. · En zonas con grandes

· Construya un toldo grande. · Construya un pedestal.

precipitaciones de nieve, elija un

emplazamiento en el que la nieve

no afecte a la unidad.

· Si es probable que se acumule

nieve sobre la unidad exterior,

instale una cubierta protectora

contra la nieve.

· En áreas muy húmedas o con grandes precipitaciones de nieve, se recomienda instalar un calentador en la bandeja de drenaje para evitar la acumulación sobre el bastidor inferior.

Instale la unidad sufi cientemente alejada del suelo para evitar que quede enterrada en la nieve.

2-6

OPENEspañol

DIBUJOS DE INSTALACIÓN DE UNIDADES INTERIORES/EXTERIORES

Panel frontal1-15/16″ (50mm) o más desde lasparedes (en ambos lados)

2-3/16″ (55mm) o más desde el techo

Calafatee el huelgo del orificio del tubo con masilla.

Corte el tubo termoaislante a un largo apropiado y enrollarlo con la cinta, cuidando de que no quede ningún huelgo en la línea de corte del tubo aislante.

Filtros del Aire

Tornillos (M4 x 12L)

Filtro desodorizante de apatito de titanio (2)Filtro desodorizante Filtros del de apatito de titanio Aire Marco del filtroLengüetaDeje 11-13/16″ (300mm) de espacio de trabajo debajo de la superficie del techo.

Tapa de servicioLa tapa de servicio es desmontable. Método de apertura1) Retire los tornillos de la tapa de servicio.2) Extraiga la tapa de servicio tirando de ella hacia abajo en diagonal, en el sentido de la flecha.3) Tire hacia abajo.

Enrollar el tubo aislante con cinta de acabado desde abajo hacia arriba.

Las tuberías de refrigerante deben protegerse contra daños físicos. Instale una cubierta de plástico o equivalente.

19-11/16″ (500mm) desde el muroel muro

Tapa de válvula de cierreCómo quitar la tapa de la válvula de cierre. · Retire el tornillo de la tapa de la válvula de cierre. · Deslice la tapa hacia arriba para retirarla.Cómo colocar la tapa de la válvula de cierre. · Inserte la cubierta de la válvula de interrupción en la unidad exterior para instalarla. · Apriete los tornillos.

Donde haya peligro de que la unidad Deje espacio para tuberías y

se caiga, use tornillos de pie.

servicios eléctricos.

2MX18

Máx. longitud de tubería permitida

82 ft (25m)

Longitud total de la tubería entre todas las unidades

98-1/2 ft (30m)

Longitud de la tubería sin carga

98-1/2 ft (30m)

Mín. longitud de tubería permitida

10 ft (3m)

Máx. altura admisible de la tubería

49-1/4 ft (15m)

Tubería de gas

3/8 pulgada (9,52mm)

Tubería de líquido

1/4 pulgada (6,35mm)

* Asegúrese de añadir la cantidad apropiada de refrigerante adicional. De lo contrario, podría disminuir el rendimiento.** La longitud de tubo más corta sugerida es de 10 pies (3m), para evitar el ruido de la unidad exterior y la vibración. (Se pueden producir ruidos mecánicos y vibraciones según la forma en que se instale la unidad y el entorno en el que se utiliza).

PRECAUCIÓN– No es posible tener solo una unidad interior conectada. Asegúrese de conectar dos unidades interiores.

2-7

GUÍA D INSTALACIÓN EN INTERIORES

1

INSTALACIÓN DE LA PLACA DE MONTAJE

· La placa de montaje debe instalarse en una pared que pueda soportar el peso de la unidad interior.1) Fije temporalmente la placa de montaje a la pared, asegúrese de que el panel está completamente nivelado y marque los puntos de perforación en la pared.2) Fije la placa de montaje a la pared con tornillos de tamaño #8 x 1″ (M4 x 25mm).

Lugares y dimensiones recomendados de retención de la placa de montajePlaca de montaje

Tornillo de fijación de la placa de montaje

La placa de montaje debe instalarse en una pared que pueda soportar el peso de la unidad interior.

UNIDAD INTERIOR CTX07/09/12Puntos de retención recomendados en Coloque un nivelador en la placa de montaje (7 puntos en total) estas pestañas.

Use una cinta métrica como se muestra. Coloque el extremo de la cinta métrica en

D

E

B

B

Ø 2-9/16 (65)

F

H

I

A

C

Dimensión Modelo07/09/12

A30-5/16 (770)

B9-1/2 (241,6)

C1-13/16 (46,4)

D4-5/8 (117)

Ø 2-9/16 (65)

H

G

C

Orificio a través de la pared de Ø 65mmPosición de la manguera de desagüe

Todas las dimensiones están en pulgada (mm)

E4-9/16 (116,5)

F1-15/16 (49,5)

G1-15/16 (49,5)

H6-5/8 (170)

I1-15/16 (50)

2-8

Español

2

PERFORACIÓN DE UN AGUJERO EN LA PARED E INSTALACIÓN DE UN TUBO DE PARED EMPOTRADO

· Para las paredes que tienen un marco metálico o una tabla metálica, asegúrese de usar una tubería empotrada en la pared y

una cubierta de pared en el orificio de alimentación para evitar un posible calentamiento, descarga eléctrica o incendio. · Asegúrese de calafatear los huecos alrededor de las tuberías con material de calafateo para evitar fugas de agua.

InteriorTubo empotrado en la pared(Obtención local)

ExteriorCalafateo (masilla) (Obtención local)

1) Perfore un orificio de paso de 2-9/16″ (65mm) en la pared para que tenga una pendiente descendente hacia el exterior.2) Inserte un tubo de pared en el agujero.3) Inserte una cubierta de pared en el tubo de la pared.4) Después de completar la tubería de refrigerante, el cableado y la tubería de drenaje, selle con la masilla.

Cobertura el agujero de la pared (Obtención local)

Ø 2-9/16″ (65mm)Tubo empotrado en la pared(Obtención local)

3

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EN INTERIOR

Tubería lateral derecha, trasera derecha o inferior derecha

1) Conecte la manguera de drenaje a la parte inferior de los tubos de refrigerante con cinta adhesiva de vinilo.2) Envuelva los tubos de refrigerante y la manguera de drenaje junto con la cinta

Tubería derecha

Saque de aquí la tapa del orificio

Tubería posterior derecha

del tubo para la tubería derecha Tubería inferior

de aislamiento.

derecha

3) Pase la manguera de drenaje y los tubos de refrigerante a través del orificio de la pared, luego coloque la unidad interior en los ganchos de la placa de montaje

Saque de aquí la tapa del orificio del tubo para la tubería derecha inferior

Enlace la tubería de refrigerante y la manguera de drenaje junto con la cinta de aislamiento

utilizando las marcas en la parte superior de la unidad interior como guía. 4) Abra el panel frontal, luego abra la tapa de servicio.

Placa de montaje

(Consulte los consejos de instalación).

5) Pase el cable entre unidades desde la unidad exterior a través del orificio de

Marca

la pared de alimentación y luego a través de la parte posterior de la unidad

interior. Tire de ellos a través de la parte frontal. Doble hacia arriba los extremos

de los cables para facilitar el trabajo por adelantado. (Si se deben pelar primero los extremos de los cables entre unidades, junte los extremos de los cables con

Cuelgue aquí el gancho de la unidad interior.

cinta adhesiva).

6) Presione el marco inferior de la unidad interior con ambas manos para colocarla Al pelar los extremos de

Placa de montaje

en los ganchos de la placa de montaje. Asegúrese de que los cables no se enganchen en el borde de la unidad interior.

los cables entre unidades por adelantado, junte los extremos de los cables con la cinta aislante

Cableado entre unidades

Tubería lateral izquierda, trasera izquierda o inferior izquierda

Guía del cable

Cómo reemplazar el tapón de drenaje y la manguera de drenaje

· Método de retirada 1) Gire para separar el sujetador de alambre del gancho de la derecha y retire la manguera de drenaje. 2) Retire el tapón de drenaje del lado izquierdo y colóquelo en el lado derecho. 3) Inserte la manguera de desagüe y apriete girando el clip de alambre para enganchar. En caso de que no apriete, puede causar fugas de agua.

Posición de conexión de la manguera de drenaje La manguera de drenaje está en la parte posterior de la unidad.

Lado izquierdo

Lado derecho

Parte delantera de la unidad

Accesorio en el lado izquierdo Adjunto en el lado derecho (predeterminado de fábrica)

Clip de alambre

Clip de alambre

Manguera de drenaje

Manguera de drenaje

Vista posterior de la unidad

1) Conecte la manguera de drenaje a la parte inferior de los tubos de refrigerante con cinta adhesiva de vinilo.2) Asegúrese de conectar la manguera de drenaje al puerto de drenaje en lugar de un tapón de drenaje.

Saque de aquí la tapa del orificio del tubo para la tubería izquierda.

3) Coloque la tubería de refrigerante a lo largo de la marca de la trayectoria de la tubería en la placa de montaje.4) Pase la manguera de drenaje y los tubos de refrigerante a través del orificio de la pared, luego coloque la unidad interior en los ganchos de la placa de montaje utilizando las marcas en la parte superior de la unidad interior como guía.5) Tire del cableado entre unidades.6) Conecte la tubería entre unidades.

Saque de aquí la tapa delorificio del tubo para la tubería inferior izquierda

Tubería izquierdaTubería posterior izquierda

Tubería inferior izquierda

Neisnpgaúcnio

Cómo configurar el tapón de drenajeNo aplique aceite lubricante (aceite de máquina refrigerante) cuando lo inserte. Aplicación de las causas de deterioro y fuga de drenaje del tapón.

Manguera de drenajeCalafatee este agujero con masilla o material de calafateo.

Inserte una llave hexagonal 5/32″ (4mm)

Placa de montaje

Una con cinta de plástico.

Envuelva con cinta aislante alrededor de la parte doblada de la tubería de refrigerante. Superponga al menos la mitad del ancho de la cinta con cada giro.

2-9

7) Envuelva los tubos de refrigerante y la manguera de drenaje junto con la cinta de aislamiento como se muestra a la derecha.8) Tenga mucho cuidado mientras realiza las actividades para que los cables de interconexión no se dañen con la unidad interior, presione el borde inferior de la unidad interior con ambas manos hasta que quede firmemente sujeto por los ganchos de la placa de montaje. Fije la unidad interior a la placa de montaje con los tornillos (M4 × 12L).Tubería empotrada en la pared.

Manguera de drenaje

Placa de montajeTubos de refrigerante

Marco inferior M4 × 12L (2 puntos)

Siga las instrucciones proporcionadasTubería lateral izquierda, trasera izquierda o inferior izquierda1) Inserte la manguera de drenaje a esta profundidad para que no se extraiga del tubo de drenaje.

Inserte la manguera de drenaje a esta profundidad para que no se saque del tubo de drenaje.1-15/16″ (50 mm)o másPared exterior

Pared interiorManguera de drenaje Tubo de drenaje de cloruro de vinilo (VP-30)

La unidad de interior debe estar instalada de modo que el aire de descarga frío no entre en contacto con el aire de retorno caliente. Por favor, siga el espacio proporcionado para la instalación tal y como se indica en el gráfi co. No colocar la unidad de interior donde le caiga la luz del sol directamente. El emplazamiento debe ser adecuado para las tuberías y la evacuación y debe estar lejos de la puerta o ventana.

Circulación del aire (Interior)min. 1-15/16 (50) (Espacio paramantenimiento)

Aire de retorno

Cómo colocar la unidad interior Enganche las pinzas del marco inferior a la placa de montaje.

min. 2-3/16 (55) (Espacio para uso)

Espacio necesario

min. 1-15/16 (50)(Espacio para mantenimiento)

Todas las dimensiones están en inch (mm)

Cómo retirar la unidad interior. Empuje hacia arriba el área marcada (en la parte inferior de la rejilla frontal) para liberar las pinzas.

Parrilla delantera

Placa de montajePinzaMarco inferior Marca (lado trasero)

4

TUBERÍA DE DRENAJE

· Conecte la manguera de desagüe, como se describe a continuaciónLa manguera de drenaje debe estar inclinada hacia abajo.No se permite ninguna trampa.No ponga el extremo de la manguera en agua.

· Desagüe Del Agua

Retención del agua

Fuga de Fuga de

agua

agua

Fuga de agua

Extremo sumejido in aguaAgujero

Correcto Incorrecto Incorrecto Incorrecto· Retire los filtros de aire y vierta un poco de agua en la bandeja de drenaje para verificar que el agua fluya suavemente.

· Cuando la manguera de drenaje requiera una extensión, obtenga una manguera de extensión disponible comercialmente. Asegúrese de aislar térmicamente la sección interior de la manguera de extensión.

5/8″ (16)

Manguera de drenaje de la unidad interior

Manguera de drenaje de extensión

Tubo de aislamiento térmico (Obtención local)· Cuando conecte un tubo rígido de cloruro de polivinilo (diámetro interior 5/8″ (16mm)) directamente a la manguera de drenaje conectada a la unidad interior, como con el trabajo de tubería incorporado, use cualquier toma de drenaje disponible comercialmente (diámetro interior 5/8″ (16mm)) como junta.

15/68″ (16)

Manguera de drenaje suministrada con la unidad interior

casquillo (diámetro tubo de polivinilo

interior 5/8″

(diámetro 5/8″

(16mm))

(16mm))

2-10

Español

5

CABLEADO

IMPORTANTE: *Los valores mostrados arriba se dan a título informativo únicamente. Estos deben ser verificados y seleccionados a fin de que cumplan con los códigos y reglamentos locales y/o nacionales. También están sujetos al tipo de instalación y al tamaño de los conductores.** Compruebe el voltaje adecuado en la etiqueta de características del aparato.

Se recomienda usar cable de calibre AWG14, trenzado y aislado para conexiones entre unidades de interior y exterior. La legislación local tiene prioridad sobre esta recomendación.Unidad Interior B1 23

Habitación B1 23

Sujete firmemente los cables con los tornillos de los bornes.

Habitación A1 23

Unidad Interior A123

L1 L2 GRUnidad Exterior

Placa de montaje de conducto

Parte trasera

Fuente de alimentación eléctrica 60Hz 208-230V

Utilice dispositivos de seguridad de acuerdo con la legislación nacional y local, por ejemplo, un interruptor automático

Toma a tierra

Se recomienda usar cable de calibre AWG14, trenzado y aislado para conexiones entre unidades de interior y exterior. La legislación local tiene prioridad sobre esta recomendación.

Conducto

Tuerca de bloqueo

2MX18 15A

PRECAUCIÓN· En caso de fallar un fusible, se requiere la sustitución de toda la PCB.

Nota: Asegúrese de que todo el cableado entre la unidad interior y la unidad exterior esté bien conectado. Cualquier empalme puede provocar errores de comunicación.

· Todos los alambres deben estar conectados firmemente. · Asegúrese de que ningún cable toque las tuberías de refrigeración, el compresor ni las piezas en movimiento. · Asegúrese de no aplicar presión externa a los conectores y cables del borne. · Asegúrese de que todas las cubiertas se fijen correctamente para evitar cualquier espacio. · Utilice terminales preformados para conectar los cables a la regleta de bornes de la fuente de alimentación.Conecte los cables siguiendo las indicaciones en la regleta de bornes. (Consulte el diagrama de conexiones colocado en la unidad).Aplique manguitos de aislamiento

Conductor eléctrico Terminal redondo preformado

· Utilice el destornillador adecuado para ajustar los tornillos de los bornes. Los destornilladores incorrectos pueden dañar la cabeza del tornillo.· Si se ajusta demasiado se pueden dañar los tornillos del borne. · No conecte cables de diferente calibre al mismo borne. · Mantenga el cableado ordenado. Evite que el cableado obstruya otras piezas y la cubierta de la caja de bornes.

Conecte cables del mismo calibre a ambos lados.

No conecte cables del mismo calibre a un lado.

No conecte cables de distinto calibre.

2-11

GUÍA DE INSTALACIÓN EXTERIOR

1

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR

· Cuando haya una pared u otro obstáculo que obstruya la circulación del aire de entrada o salida de la unidad exterior, siga las instrucciones de instalación de abajo.· Para cualquiera de los modelo de instalación, la altura de la pared del lado de salida ha de ser de 47-1/4″ (1200mm) o inferior.2MX18

Pared a un lado Más de 1-15/16″ (50) Más de 3-15/16″ (100)47-1/4″ (1200) ou menos

Pared a dos lados

Más de 3-15/16″ (100)Más de 1-15/16″ (50)

Más de 5-7/8″ (150)

Pared a tres lados

Más de

1-15/

Más de

16″ (50)

1-15/16″ (50)

Más de 5-7/8″ (150)Más de 11-13/16″ (300)

Vista lateral

Vista superior

Vista superior (Unidad: pulgada (mm))

2

TRABAJO DE DRENAJE

Trabajo de drenaje. 1) Use la toma de drenaje para el drenaje. 2) Si el puerto de drenaje está cubierto por una base de montaje ouna superficie del piso, coloque bases de pies adicionales de al menos 30mm (1-3/16″) de altura debajo de los pies de la unidad exterior. 3) En áreas frías, no use una manguera de drenaje con la unidad exterior.(De lo contrario, el agua del desagüe puede congelarse, lo que perjudica el rendimiento de la calefacción.)

Agujero de drenaje de aguaMarco inferiorToma de drenaje Manguera (disponible en el mercado, diámetro interior 5/8″ (16mm))

3

ABOCARDADO DEL EXTREMO DEL TUBO

1) Corte el extremo del tubo con un cortador de tubo. 2) Retire las rebabas de las superficies cortadas mientras lascoloca hacia abajo para que la limadura no caiga dentro de la tubería. 3) Coloque la tuerca cónica en el tubo. 4) Ensanche el tubo. 5) Verifique que el abocardado esté bien hecho.ADVERTENCIA· No use aceite mineral en la parte ensanchada. · Evite que el aceite mineral ingrese al sistema, ya que esto reduciríala vida útil de las unidades. · Nunca utilice tuberías que se hayan utilizado en instalaciones anteriores. · Utilice únicamente las piezas que se entregan con la unidad. · Nunca instale un secador en esta unidad para garantizar su vidaútil. · El material de secado puede disolver y dañar el sistema. · El abocardado inadecuado puede causar una fuga de gasrefrigerantePRECAUCIÓNNo reutilice las juntas que ya se han utilizado una vez.

(Corte exactamente en ángulos rectos.)

Elimine las rebabas.

Abocardado

Ajuste exactamente en la posición que se muestra a continuación.

Figura IIITubo de cobre D Bloque de estampar

A

Ø Tubo, D

Pulgada (mm)

Imperial

Rígido

Pulgada mm (Tipo tuerca (Tipo de de mariposa) acoplamiento)

1/4″ 6,35 0,051″ (1,3) 0,028″ (0,7)

3/8″ 9,52 0,063″ (1,6) 0,039″ (1,0)

1/2″ 12,70 0,075″ (1,9) 0,051″ (1,3)

5/8″ 15,88 0,087″ (2,2) 0,067″ (1,7)

3/4″ 19,05 0,098″ (2,5) 0,079″ (2,0)

Compruebe

La superficie interna del ensanche debe estar libre de defectos.

El extremo del tubo debe ser ensanchado uniformemente en un círculo perfecto.Asegúrese de que la tuerca cónica esté ajustada.

2-12

Español

4

TUBERÍA DE REFRIGERANTE

PRECAUCIÓN1) Use la tuerca cónica fijada a la unidad principal. (Esto evitará que la tuerca abocinada se rompa producto del deterioro a lo largo del tiempo.)2) Para evitar fugas de gas, aplique aceite de refrigeración solo a la superficie interna del ensanche. (Utilice aceite de refrigeración para R410A.) 3) Utilice llaves dinamométricas al apretar las tuercas cónica para evitar dañar las tuercas cónicas y las fugas de gas.

Alinee los centros de ambas bengalas y apriete las tuercas cónicas 3 o 4 vueltas a mano. Luego apriete completamente

con las llaves dinamométricas.

[Apretar]

[Aplique aceite]

Llave dinamométrica

Aplique aceite de refrigeración a la superficie interna del ensanche.

No aplique aceite de refrigeración a la superficie exterior. Tuerca abocinada

Llave de tuercas

Unión de tubos

No aplique aceite de refrigeración a la tuerca cónica para evitar apretar con un par excesivo.1. Precauciones en el manejo de tuberías. 1) Proteja el extremo abierto de la tubería contra el polvo y la humedad. 2) Todas las curvas de los tubos deben ser lo más suaves posible.

Tuerca abocinadaTamaño de la Tubería, mm (pulgada) 6,40 (1/4″) 9,52 (3/8″) 12,70 (1/2″)

Par, Nm (ft-lb)18 (13,3) 42 (31,0) 55 (40,6)

Use un doblador de tubo para doblar.

15,88 (5/8″)

65 (48,0)

2. Selección de materiales aislantes de cobre y calor.

19,05 (3/4″)

78 (57,6)

Cuando utilice tuberías y accesorios de cobre comerciales, tenga en cuenta lo siguiente:

Asegúrese de colocar una tapa

1) Material de aislamiento: Espuma de polietileno Tasa de transferencia de calor: 0,041 a 0,052W/mK (0,035 a 0,045kcal / (mh ·°C)

Lluvia

La temperatura de la tubería del gas refrigerante alcanza como máximo los 110°C (230°F).

Elija materiales de aislamiento térmico que soporten esta temperatura.

Si no hay una tapa cónica disponible, cubra la boca del ensanche con cinta adhesiva para evitar que entre la suciedad o el agua.

Pared

2) Asegúrese de aislar las tuberías de gas y líquido y de proporcionar las dimensiones de aislamiento como se muestra a continuación.

Tamaño de la tubería, mm (pulgada)

Radio de curvatura mínimo

Espesor de la tubería

Tamaño de aislamiento térmico

Espesor del

aislamiento

Cableado entre unidades

térmico Tubería de gas

Tubería de

6,40 (1/4″) 1-3/16″ (30mm) o más 9,52 (3/8″) 1-3/16″ (30mm) o más 12,70 (1/2″) 1-9/16″ (40mm) o más

1/32″ (0,8mm) (C1220T-O)

I.D. 5/16″ (8mm) – 13/32″ (10mm) I.D. 15/32″ (12mm) – 9/16″ (15mm) I.D. 9/16″ (14mm) – 10/16″ (16mm)

13/32″ (10mm) Min.

Aislamiento de tuberías de gas Cinta de acabado

líquidoLiquid pipe insulation Manguera de drenaje

15,88 (5/8″) 1-15/16″ (50mm) o más 5/128″ (1,0mm) I.D. 10/16″ (16mm) – 25/32″ (20mm)

19,05 (3/4″) 1-15/16″ (50mm) o más (C1220T-O) I.D. 25/32″ (20mm) – 15/16″ (24mm)

3) Utilice tuberías de aislamiento térmico separadas para tuberías de refrigerante de gas y líquido.

AVISO NO exceda la presión de trabajo máxima de la unidad (consulte Presión máxima admisible” en la placa de identificación de la unidad).

PRECAUCIONES ESPECIALES AL OCUPARSE DE LA UNIDAD DE R410A

R410A es un refrigerante nuevo de HFC que no daña la capa de ozono. La presión de funcionamiento de este refrigerante nuevo es 1,6 veces más alta que el refrigerante convencional (R22), o sea que es esencial una instalación/servicio apropiado. · Nunca refrigerante del uso con excepción de R410A en unacondicionador de aire que se diseña para funcionar con R410A. · El aceite de POE o PVE se utiliza como lubricante para elcompresor de R410A, que es diferente del aceite mineral usado para el compresor R22. Durante la instalación o el mantenimiento, la precaución adicional se debe tomar para no exponer el sistema de R410A demasiado largo al aire húmedo. El aceite residual de POE o PVE en la tubería y los componentes pueden absorber la humedad del aire. · Evitar mischarging, el diámetro del puerto del servicio en la válvula de la llamarada es diferente de el de R22.

· Utilice las herramientas y los materiales exclusivamente para el refrigerante R410A. Las herramientas para R410A son exclusivamente válvula mul’tiple, manguera de carga, manómetro de presión, detector del escape del gas, herramientas de la llamarada, llave de esfuerzo de torsión, bomba de vacío y cilindro del refrigerante.· Pues un acondicionador de aire de R410A incurre en una presión más alta que las unidades R22, es esencial elegir las pipas de cobre correctamente.· Si el gas del refrigerante se escapó durante la instalación/ servicing, sea seguro ventilar completamente. Si el gas refrigerante viene en contacto con el fuego, un gas venenoso puede ocurrir.· Al instalar o quitando un acondicionador de aire, no permita que el aire o la humedad permanezca en el ciclo refrigerante.

2-13

5

PURGA DE AIRE Y COMPROBACIÓN DE FUGAS DE GAS

· Cuando se completa el trabajo de tuberías, es necesario purgar el aire y verificar si hay fugas de gas.

ADVERTENCIA1) No mezcle ninguna sustancia que no sea el refrigerante especificado (R410A) en el ciclo de refrigeración. 2) Cuando ocurran fugas de gas refrigerante, ventile la habitación tan pronto como sea posible. 3) Refrigerantes siempre deben recuperarse y nunca deben liberarse directamente al medio ambiente. 4) Utilice una bomba de vacío para R410A exclusivamente. El uso de la misma bomba de vacío para diferentes refrigerantes puede dañar labomba de vacío o la unidad.

· Si usa refrigerante adicional, realice una purga de aire de las tuberías de refrigerante y la unidad interior con una bomba de vacío, luego carguerefrigerante adicional. · Utilice una llave hexagonal 5/32″ (4mm) para accionar la varilla de laválvula de cierre. · Todas las juntas de la tubería de refrigerante deben apretarse con unallave de torsión al par de apriete especificado.

Manómetro compuesto

Medidor de presión

Colector de calibreVálvula de baja presión

Válvula de alta presión

Válvula Tapas de de cierre válvulas de líquido

Mangueras de

carga

Válvula

de cierre

Puerto de servicio de bomba de vacío de gas

1) Conecte el lado de proyección de la manguera de carga (que viene del colector del manómetro) al puerto de servicio de la válvula de cierre de gas.

2) Abra completamente la válvula de baja presión del colector de manómetro (Lo) y cierre completamente la válvula de alta presión (Hi). (La válvula de alta presión posteriormente no requiere operación).

3) Realice el bombeo al vacío y asegúrese de que el manómetro de presión compuesto indique – 0,1MPa (- 760mmHg)*1.

4) Cierre la válvula de baja presión del colector de manómetro (Lo) y detenga la bomba de vacío. (Mantenga este estado durante unos minutos para asegurarse de que el indicador del manómetro compuesto no gire hacia atrás).*2

5) Retire las tapas de la válvulas de la válvula de cierre para líquido y de la válvula de cierre para gas.

6) Gire la varilla de la válvula de retención de líquido 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj con una llave hexagonal para abrir la válvula. Ciérrela después de 5 segundos y compruebe si hay fugas de gas. Con agua jabonosa, verifique que no haya fugas de gas en el ensanche de la unidad interior, en el ensanche de la unidad exterior y en las barras de la válvula. Una vez finalizada la comprobación, limpie el agua jabonosa.

7) Desconecte la manguera de carga del puerto de servicio de la válvula de cierre de gas, luego abra completamente las válvulas de cierre de líquido y gas. (No intente girar la varilla de la válvula más allá de su tope).

8) Apriete las tapas de las válvulas y las tapas de los puertos de servicio para las válvulas de cierre de líquido y gas con una llave de torsión en los pares especificados.

*1. Longitud de tubería vs. tiempo de funcionamiento de la bomba de vacío

Longitud de la tubería Hasta 49-1/4 ft (15 metros)

Más de 49-1/4 ft (15 metros)

Tiempo de ejecución No menos de 10 min.

No menos de 15 min.

*2. Si la aguja del manómetro compuesto oscila hacia atrás, el refrigerante podría contener agua o una junta de la tubería podría estar floja. Verifique todas las uniones de las tuberías y vuelva a apretar las tuercas según sea necesario, luego repita los pasos 2) al 4).

6

CÓMO RELLENAR EL REFRIGERANTE

Compruebe el tipo de refrigerante que debe usarse en la placa de especificaciones técnicas del aparato. Precauciones al agregar R410A Llene desde la tubería para líquido en forma líquida. Este es un refrigerante mezclado, así que agregarlo en forma de gas podría provocar un cambio en la composición del refrigerante e impedir un funcionamiento normal.1) Antes de llenar, compruebe si el cilindro tiene un sifón adjunto o no. (Debe incluir las palabras “liquid filling siphon attached” visibles sobre el mismo.)

Cómo llenar un cilindro con un sifón adjunto Coloque el cilindro en posición vertical al realizar el llenado. Hay una tubería del sifón en el interior, de modo que el cilindro no deberá invertirse para realizar el llenado con líquido.

Cómo llenar otros cilindros Invierta el cilindro al realizar el llenado.

· Asegúrese de usar las herramientas del R410A para garantizar la presión y para evitar la entrada de objetos foráneos.

2-14

Español

7

FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA

Para proteger el medio ambiente, asegúrese de bombear cuando reubique o deseche la unidad.

1) Retire las tapas de la válvulas de la válvula de cierre para líquido y de la válvula de cierre para gas.

2) Realice la operación de enfriamiento forzado.

3) Después de cinco a diez minutos, cierre la válvula de cierre de líquido con una llave hexagonal.

4) Después de dos a tres minutos, cierre la válvula de cierre de gas y detenga el enfriamiento forzado.

5) Coloque la tapa de la válvula una vez finalizados los procedimientos.

Operación de enfriamiento forzado Utilizando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior. Presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior durante al menos 5 segundos. (La operación comenzará.)

Válvula de cierre de líquido Válvula de cierre de gasPuerto de servicio

· La operación de enfriamiento forzado se detendrá automáticamente después de unos 15 minutos.

Para detener la operación, presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior.

Llave hexagonal CierreTapa de válvula

PRECAUCIÓNDespués de cerrar la válvula de cierre de líquido, cierre la válvula de cierre de gas en un plazo de 3 minutos, y después detenga el enfriamiento forzado.

Bombear

PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIONBombeo – Fugas de refrigerante. Si desea bombear el sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante: · NO utilice la función de bombeo automático de la unidad, con la que puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior.Posible consecuencia: Autocombustión y explosión del compresor debido a la entrada de aire en el compresor en funcionamiento. · Use un sistema de recuperación por separado para que el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.

AVISODurante la operación de bombeo, detenga el compresor antes de retirar la tubería de refrigerante. Si el compresor sigue funcionando y la válvula de cierre está abierta durante el bombeo, se aspirará aire al sistema. La avería del compresor o el daño al sistema pueden resultar debido a una presión anormal en el ciclo del refrigerante.

8

CABLEADO

ADVERTENCIA

· No utilice cables roscados, cables de extensión o conexiones de explosión de estrellas, ya que pueden causar sobrecalentamiento, descargas eléctricas o incendios.· No utilice piezas eléctricas compradas localmente dentro del producto. (No desvíe la potencia de la bomba de drenaje, etc., desde el bloque de terminales). De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.· Asegúrese de instalar un interruptor de circuito de tierra. (Uno que puede manejar armónicos más altos.) (Esta unidad usa un inversor. Por lo tanto, debe usarse un interruptor de circuito de tierra capaz de manejar armónicos más altos para evitar el funcionamiento inadecuado del interruptor de circuito de tierra.)· Utilice un disyuntor de circuito de desconexión de todos los polos con al menos 3mm (18/ pulgada) entre los huecos de los puntos de contacto.· Al realizar el cableado, tenga cuidado de no tirar del conducto. · No conecte el cable de alimentación a la unidad interior. De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. · No encienda el interruptor de circuito hasta que se haya completado todo el trabajo.1) Retire el aislamiento del cable en 3/4″ (20 mm). 2) Conecte los cables entre unidades entre las unidades interior y exterior para que coincidan los números de terminal. Aprietefirmemente los tornillos de los terminales. Se recomienda usar un destornillador de cabeza plana para apretar los tornillos. Los tornillos se embalan con el bloque de terminales.

Se recomienda usar cable de calibre AWG14, trenzado y aislado para conexiones entre unidades de interior y exterior. La legislación local tiene prioridad sobre esta recomendación.

Sujete firmemente los cables con los tornillos de los bornes.

A la habitación B

Unidad Interior B1 23

Habitación B1 23

Habitación A1 23

Unidad Interior A 123

12 3

Unidad Exterior

Bloque de A la habitación A terminales delsuministro de alimentación12 3

Dé forma a los

L1

cables para que la tapa de servicio

encaje de forma

L2

segura

Unidad Exterior

L1 L2 GR

Fuente de alimentación eléctrica 60Hz 208-230V

Utilice dispositivos de seguridad de acuerdo con la legislación nacional y local, por ejemplo, un interruptor automático

Toma a tierra

Se recomienda usar cable de calibre AWG14, trenzado y aislado para conexiones entre unidades de interior y exterior. La legislación local tiene prioridad sobre esta recomendación.

2MX18 15A

Nota: Asegúrese de que todo el cableado entre la unidad interior y la unidad exterior esté bien conectado. Cualquier empalme puede provocar errores de comunicación

2-15

CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICOClase 18 [Método de montaje de conducto] 1) Desmonte la tapa de servicio, retirando para ello los tornillos. 2) Encamine los cables por el conducto y asegúrelos con una tuerca de bloqueo. 3) Tras completar el trabajo de cableado, instale de nuevo la tapa de servicio en su posición original.Tapa de servicioConductoTuerca de bloqueo

Placa de montaje de conducto

GAS ROOM A LIQUID

Habitación B12 3

Habitación A12 3

Tapa de válvula de cierre

Tornillos

Bloque de terminales del suministro de alimentación

L1

A la habitación B

L2

Coloque los cables de forma que la tapa de servicio y la cubierta de la válvula de interrupción se ajusten con seguridad.

A la habitación A Fuente de alimentación eléctrica

PUESTA EN SERVICIO1. LISTA DE CONTROL ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIONO opere el sistema antes de que las siguientes verificaciones sean correctas:La unidad interior está montada correctamente. La unidad exterior está montada correctamente. El sistema está conectado a tierra de manera adecuada y los terminales de conexión a tierra están apretados. Los fusibles o los dispositivos de protección instalados localmente se instalan de acuerdo con este documento y NO se han pasado por alto. El voltaje de la fuente de alimentación coincide con el voltaje en la etiqueta de identificación de la unidad. NO hay conexiones sueltas ni componentes eléctricos dañados en la caja de interruptores. NO hay componentes dañados ni tuberías apretadas en el interior de las unidades interiores y exteriores. NO hay fugas de refrigerante. Las tuberías de refrigerante (gas y líquido) están aisladas térmicamente. El tamaño correcto de la tubería está instalado y las tuberías están aisladas adecuadamente. Las válvulas de cierre (gas y líquido) en la unidad exterior están completamente abiertas. El siguiente cableado de campo entre la unidad exterior e interior se ha llevado a cabo de conformidad con este documento y con los códigos locales. Drenaje Asegúrese de que el drenaje fluya suavemente. Posible consecuencia: El agua condensada puede gotear La unidad interior recibe las señales de la interfaz de usuario. Los cables especificados se utilizan para el cable de interconexión.2. LISTA DE CONTROL DURANTE LA PUESTA EN SERVICIORealización de purga de aire. Realización de ejecución de prueba.

2-16

Español

LUCES DE INDICACION

Receptor De Señal IR (infrarroja) Cuando se transmite una señal de uso a través del control remoto por infrarrojos, el receptor de señales de la unidad interior responderá como abajo para confirmar la aceptación de la transmisión de la señal.

ACTIVADO o DESACTIVADODESACTIVADO o ACTIVADO Vaciado por bombeo/Fuerza de refrigeración activadaOtros

1 pitido largo 2 pitido corto1 pitido corto

Unidad De Bomba De Calor La tabla que se muestra a continuación contiene las luces indicadoras LED para el funcionamiento normal y la condición de falla de la unidad de aire acondicionado. Las luces de indicador del LED están situadas en el centro de la unidad del acondicionador de aire.

Las unidad de calentamiento cuenta con un modo “auto”, mediante el cual la unidad podrá proporcionar temperatura de habitación moderada, simplemente con encender automáticamente en posición “cool” (frío) o “heat” (calor), de acuerdo a la temperatura seleccionada por el usuario.

LULCEEDSIINNDDIICCAATDOORRLAISGHLETSDLuces Indicadoras LED De funcionamiento Para La Unidad De Bomba De CalorON/OFF SWITCH MODE DISPLAY TIMERIR RECEIVER

Luces indicadoras de LED: Operación normal y condiciones de falla para la unidad de bomba de calor

Azul claro NaranjaAzul claroNaranjaAmarillo Azul claro Atenuado Azul claro Azul claro Naranja Azul claro ENCENDIDO

OperaciónModo de enfriamientoModo de calentamiento Modo automático en funcionamiento como enfriador Modo automático en funcionamiento como calentador Modo ventilador onModo deshumidificador on El modo programador para dormir prendido on Programador de tiempo prendido onOperación de descongelación Error de la unidadParpadeante

2-17

TEMP. EXTERIOR (°FDB) Operación continuaPeriodo de despliegue TEMP. EXTERIOR (°FWB) Operación continua

PLAGE DE FONCTIONNEMENT

Modelo bomba de calor Modelo : CTX07/09/122MX18

122 114,8

REFRIGERACIÓN

104

70

CALEFACCIÓN

64,4

60

50

86 41

68 32

50 23

32 14

14 5

50 57,2 68 73,4 82,4 86 TEMP. INTERIOR (°FWB)

50

68

86

TEMP. INTERIOR (°FDB)

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

AVISO El mantenimiento DEBE ser realizado por un instalador o agente de servicio autorizado. Recomendamos realizar el mantenimiento al menos una vez al año. Sin embargo, la legislación aplicable puede requerir intervalos de mantenimiento más cortos.1. Visión de conjunto: Mantenimento y Reparaciones Este capítulo contiene información sobre: El mantenimiento anual de la unidad exterior. 2. Precauciones de seguridad de mantenimientoPELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓNPELIGRO: RIESGO DE QUEMADURASAVISO: Riesgo de descarga electrostática Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o servicio, toque una parte metálica de la unidad para eliminar la electricidad estática y proteger la PCB.

ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier actividad demantenimiento o reparación, SIEMPRE apague el disyuntor del panel de suministro, retire los fusibles o abra los dispositivos de protección de la unidad.NO toque las partes activas durante 10 minutos después de que se apague la fuente de alimentación debido al riesgo de alto voltaje.Tenga en cuenta que algunas secciones de la caja de componentes eléctricos están calientes.Asegúrese de NO tocar una sección conductora. NO enjuague la unidad. Esto puede provocardescargas eléctricas o incendios.3. Lista de verificación para el mantenimiento anual de la unidad exterior.Compruebe lo siguiente al menos una vez al año: Intercambiador de calor de la unidad exterior. El intercambiador de calor de la unidad exterior puede bloquearse debido al polvo, la suciedad, las hojas, etc. Se recomienda limpiar el intercambiador de calor cada año. Un intercambiador de calor bloqueado puede llevar a una presión demasiado baja o una presión demasiado alta que conduce a un peor rendimiento.

ELIMINACIÓNAVISO NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmontaje del sistema, el tratamiento del refrigerante, el aceite y otras partes DEBEN cumplir con la legislación aplicable. Las unidades DEBEN ser tratadas en una instalación de tratamiento especializada para su reutilización, reciclaje y recuperación.

2-18

Français

Manuel d’installation Série split R410A

SOMMAIRE

DIMENSION EXTÉRIEUREUNITÉ INTÉRIEURE ……………………………………………………………………………………………………… 2 UNITÉ EXTÉRIEURE ………………………………………………………………………………………………………. 3

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

4

ACCESSOIRES

6

CHOIX D’UN SITE D’INSTALLATION

6

SCHÉMAS D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE/EXTÉRIEURE

7

RECOMMANDATION D’INSTALLATION À L’INTÉRIEUR1. INSTALLATION DE LA PLAQUE DE MONTAGE ……………………………………………………………… 8 2. PERÇAGE D’UN TROU DANS LE MUR ET INSTALLATION DU TUYAU INTÉGRÉ MURAL …. 9 3. INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE ……………………………………………………………………… 9 4. CANALISATION DE DRAINAGE ……………………………………………………………………………………. 10 5. CÂBLAGE …………………………………………………………………………………………………………………… 11

RECOMMANDATION D’INSTALLATION À L’EXTÉRIEUR1. INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE…………………………………………………………………….. 12 2. TRAVAUX DE VIDANGE ………………………………………………………………………………………………. 12 3. ÉVASEMENT DE L’EXTRÉMITÉ DU TUYAU …………………………………………………………………… 12 4. RACCORDEMENTS DES TUYAUTERIES………………………………………………………………………. 13 5. PURGE DE L’AIR ET RECHERCHE D’UNE ÉVENTUELLE FUITE DE GAZ ……………………….. 14 6. RECHARGEMENT DU RÉFRIGÉRANT………………………………………………………………………….. 14 7. ÉVACUATION ……………………………………………………………………………………………………………… 15 8. CÂBLAGE …………………………………………………………………………………………………………………… 15

PRÉCAUTIONS SPÉCIALES EN TRAITANT L’UNITÉ DE R410A

13

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

16

MISE EN SERVICE

16

TÉMOINS LUMINEUX

17

PLAGE DE FONCTIONNEMENT

18

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

18

ÉLIMINATION

18

3-1

DIMENSION EXTÉRIEUREUNITÉ INTÉRIEURE CTX07/09/12

ARRIÈRE GAUCHE

30-29/32 (785)

ARRIÈRE DROITE

VUE DE DESSUS

9-27/32 (250)

PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MODÈLE

11-1/3 (288)

BAS CAPOT AMOVIBLE

UNITÉ INTÉRIEURE INTERRUPTEUR DE SUR-ARRÊTSIGNAL DE RÉCEPTION THERMISTOR DE TEMPÉRATURE DELA PIÈCEVUE DE DEVANT

BAS

VUE LATÉRALE

Toutes les dimensions sont données en pouce (mm)

3-2

G A Français

UNITÉ EXTÉRIEURE 2MX18

DIMENSION EXTÉRIEURE

J

H

I

O

CAUTIONDO NOT STEP, IT MAY CAUSE INJURY.

N Q

P

E

FD

B

C

LOPENK

M

Toutes les dimensions sont données en pouce (mm)

Dimension Modèle

A

B CD E

FGH I

J K LMNO

18

21-11/16 26-1/2 2-11/16 15/32 11-3/16 15/32 1/2 18-1/2 3-13/16 4-1/4 7-1/16 1-11/16 25/32 3-15/16 3/16 (550) (675) (69) (12) (284) (12) (13) (470) (97) (108) (180) (43) (20) (100) (5)

Dimension Modèle

P

18

7/16 (11)

Q11-1/2 (292)

3-3

MANUEL D’INSTALLATIONPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT PROP 65 POUR LES CONSOMMATEURS CALIFORNIENS AVERTISSEMENTCancer et troubles de la reproduction www.P65Warnings.ca.gov.

Lire soigneusement les précautions dans ce manuel avant d’utiliser l’unité.

· Les précautions décrites ici sont classées en AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE. Ces deux catégories contiennent des informations importantes concernant la sécurité. S’assurer de respecter impérativement toutes les précautions.· Signification des notifications AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles voire la mort.

MISE EN GARDE

Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles, pouvant être graves selon les circonstances.

· Les symboles de sécurité présents dans ce manuel ont la signification suivante :

S’assurer de suivre les instructions.

Veillez à établir une connexion à la terre.

Ne jamais essayer.

· Après avoir terminé l’installation, faire un essai pour vérifier qu’il n’y a pas de défaillances et expliquer au client comment utiliser le climatiseur et en prendre soin grâce au manuel d’utilisation.

AVERTISSEMENT· Demander à votre distributeur ou à une personne qualifiée d’effectuer les travaux d’installation. Ne pas essayer d’installer ou le climatiseur vous-même. Une installation incorrecte pourrait entraîner une fuite d’eau, des chocs électriques voire un incendie.· Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou accusant un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l’emploi de cet appareil d’une personne responsable de leur sécurité.· Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.· Installer le climatiseur en respectant les instructions fournies dans ce manuel. Une installation incomplète pourrait entraîner une fuite d’eau, un choc électrique voire un incendie.· S’assurer d’utiliser uniquement les accessoires et les pièces spécifiés pour les travaux d’installation. L’utilisation de pièces non spécifiées pourrait entraîner la chute de l’unité, une fuite d’eau, des chocs électriques voire un incendie.· Installer le climatiseur sur une base assez solide pour supporter le poids de l’unité. Une base qui n’est pas assez solide pourrait entraîner la chute de l’équipement provoquant ainsi des blessures.· Les travaux d’électricité doivent être réalisés conformément aux réglementations locales et nationales pertinentes, et aux instructions de ce manuel d’installation. S’assurer d’utiliser uniquement un circuit d’alimentation électrique dédié. Une insuffisance de la capacité du circuit d’alimentation et un travail incorrect pourraient entraîner des chocs électriques voire un incendie.· S’assurer d’utiliser un circuit électrique dédié. Ne jamais utiliser d’alimentation électrique partagée avec un autre appareil.· Utiliser un câble d’une longueur adaptée. Ne pas utiliser de câbles liés ni de rallonge, car cela pourrait entraîner une surchauffe, des chocs électriques voire un incendie.· S’assurer que tout le câblage est sécurisé, que les câbles spécifiés ont été utilisés et que les connexions ou les câbles des bornes ne sont soumis à aucune force. Des connexions ou une sécurisation des câbles incorrectes pourraient entraîner une accumulation de chaleur anormale voire un incendie.· Lors du câblage de l’alimentation électrique et de la connexion du câblage entre les unités intérieure et extérieure, positionner les câbles de manière à pouvoir fixer solidement le couvercle du boîtier de contrôle. Un positionnement incorrect du couvercle du boîtier de contrôle pourrait entraîner des chocs électriques, un incendie ou une surchauffe des bornes.· Après avoir connecté l’interconnexion et les câbles d’alimentation, s’assurer de positionner les câbles de manière à ce qu’ils n’exercent aucune force sur les caches ou les panneaux électriques. Installer des protections sur les câbles. Une installation des protections incomplète pourrait entraîner une surchauffe des bornes, des chocs électriques voire un incendie.· Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, s’assurer de purger le circuit du réfrigérant pour garantir l’absence d’air, et utiliser uniquement le réfrigérant spécifié (R410A). La présence d’air ou de tout autre corps étranger dans le circuit du réfrigérant provoque une augmentation de la pression anormale, ce qui pourrait endommager l’équipement et même entraîner des blessures.· Si le gaz réfrigérant fuit au cours de l’installation, aérer la pièce immédiatement. Du gaz toxique pourrait être produit si le réfrigérant entre en contact avec une flamme.· Après avoir terminé l’installation, vérifier qu’il n’y a pas de fuite de gaz réfrigérant. Du gaz toxique pourrait être produit si le gaz réfrigérant s’écoule dans la pièce et entre en contact avec une source de feu, comme un radiateur soufflant, un réchaud ou une gazinière.· Pendant l’évacuation, arrêter le compresseur avant de retirer le tuyau du réfrigérant. Si le compresseur fonctionne toujours et que la vanne d’arrêt est ouverte pendant l’évacuation, de l’air sera aspiré lorsque le tuyau du réfrigérant est retiré, entraînant une pression anormale dans le cycle de réfrigération, ce qui pourrait endommager l’équipement et même causer des blessures.· Pendant l’installation, fixer solidement le tuyau du réfrigérant avant de faire fonctionner le compresseur. Si des tuyaux de réfrigérants ne sont pas fixés et que la vanne d’arrêt est ouverte lorsque le compresseur fonctionne, de l’air sera aspiré, entraînant une pression anormale dans le cycle de réfrigération, ce qui pourrait endommager l’équipement et même causer des blessures.· Veillez à mettre le climatiseur à la terre. Ne mettez pas l’appareil à la terre sur une conduite d’électricité, un paratonnerre ou un fil de terre de téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut entraîner des chocs électriques.· Veillez à installer un interrupteur de circuit de défaut à la terre. L’absence d’installation d’un interrupteur de circuit de défaut à la terre peut entraîner des chocs électriques ou un incendie.

3-4

Français

AVERTISSEMENT· Le câblage électrique ne doit pas toucher les canalisations d’eau ni aucune pièce mobile des moteurs du ventilateur. · Confirmer que l’unité a été mise hors tension avant d’installer ou d’entretenir l’unité. · Débrancher l’alimentation électrique principale avant tout entretien du climatiseur. · NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation lorsque l’unité est sous tension.Cela pourrait provoquer des chocs électriques graves pouvant entraîner des risques d’incendie. · Les unités intérieures et extérieures, le cordon d’alimentation et le câblage de transmission doivent rester à une distance d’aumoins 3,5 pieds des téléviseurs et des radios, ce afin d’éviter les images déformées et les parasites. Selon le type et la source des ondes électriques, les parasites pourraient apparaître même à plus de 1 m.MISE EN GARDE· Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existe un risque de fuite de gaz inflammable. En cas de fuite de gaz, une accumulation de gaz à proximité du climatiseur pourrait déclencher un incendie.· Tout en suivant les instructions de ce manuel d’installation, installer une canalisation de drainage pour garantir un drainage adéquat et isoler la canalisation pour empêcher la condensation. Une canalisation de drainage inappropriée pourrait entraîner une fuite d’eau interne et des dégâts matériels.· Serrer l’écrou évasé conformément à la méthode spécifiée, comme par exemple avec une clé dynamométrique. Si l’écrou évasé est trop serré, il pourrait se fendre après une utilisation prolongée, entraînant une fuite de réfrigérant.· Ne pas surcharger l’unité. Cette unité est pré-chargée en usine. Une surcharge pourrait entraîner une surintensité ou endommager le compresseur.· S’assurer que le panneau de l’unité est fermé après un entretien ou une installation. Des panneaux non sécurisés entraîneront un fonctionnement de l’unité bruyant.· Les arêtes vives et les surfaces des bobines sont des endroits potentiellement dangereux pouvant présenter des risques de blessures. Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits.· Avant de couper l’alimentation électrique, veiller à ce que l’interrupteur ON/OFF de la télécommande soit en position « OFF » afin d’éviter une mise en marche accidentelle de l’appareil. Si cela n’est pas fait, les ventilateurs de l’unité se mettront à tourner automatiquement lors la mise sous tension, mettant en danger le personnel de service ou l’utilisateur.· S’assurer de prévoir une mesure adéquate afin d’éviter que l’unité extérieure serve d’abri aux petits animaux. Un petit animal entrant en contact avec les parties électriques pourrait entraîner des dysfonctionnement, de la fumée voire un incendie. Veuillez donner des instructions au client pour conserver la zone autour de l’unité propre.· La température du circuit du réfrigérant sera élevée, veuillez maintenir le câblage inter unité éloigné des tuyaux en cuivre n’ayant pas d’isolation thermique.· Seul un personnel qualifié peut manipuler, remplir, vider et éliminer le réfrigérant.3-5

A Plaque de montaage D Télécommande sans fil G Prise de vidange

ACCESSOIRES

1

B Support de la télécommande

1

C Piles sèches AAA

2

1

E Vis de fixation pour le support

2

F Filtre désodorisant à l’apatite de

2

de la télécommande M3 × 16L

titane

1

H Bouchon de vidange

12

I Manuel d’utilisation

1

J Manuel d’installation

1

CHOIX D’UN SITE D’INSTALLATION

· Avant de choisir le site d’installation, obtenir l’approbation de l’utilisateur.

Unité IntérieureL’unité intérieure doit être placée dans un endroit où : · Les restrictions d’installation spécifiées sur le schémad’installation de l’unité intérieure sont respectées. · L’arrivée et l’évacuation d’air ont des voies dégagées. · L’unité n’est pas exposée à la lumière directe du soleil. · L’unité est éloignée des sources de chaleur et de vapeur. · Il n’y a pas de source de vapeur d’huile de machine (celapourrait diminuer la durée de vie de l’unité intérieure). · L’air frais circule dans toute la salle. · L’unité est éloignée de lampes fluorescentes avec allumagede type électronique (de type onduleur ou allumage rapide). Car cela pourrait diminuer la portée de la télécommande. · L’appareil est situé à au moins 3,5 pieds de tout poste de télévision ou de radio (l’unité pourrait provoquer des interférences avec l’image et le son). · Ne pas installer les unités au-dessus ou à proximité d’une porte. · Ne pas utiliser un appareil de chauffage trop près du climatiseur ni utiliser une pièce où de l’huile minérale, de la vapeur d’huile ou de la condensation de vapeur sont présentes ; cela pourrait faire fondre ou déformer les parties plastiques suite à une chaleur excessive ou à une réaction chimique. · Lorsque l’unité est utilisé dans une cuisine, garder la farine éloignée pour qu’elle ne soit pas aspirée dans l’unité. · Cet appareil n’est pas approprié pour une utilisation en usine lorsqu’un brouillard d’huile de coupe ou de la poudre de fer existe ou bien quand la tension fluctue grandement. · Ne pas installer les unités dans une zone proche de source chaude ou d’une raffinerie de pétrole d’où s’échappe du sulfure. · S’assurer que la couleur des câbles de l’unité extérieure et du marquage des bornes est identique à celle de l’unité intérieure. · IMPORTANT : NE PAS INSTALLER NI UTILISER LE CLIMATISEUR DANS UNE BUANDERIE. Ne pas utiliser de câbles reliés et torsadés pour l’alimentation électrique entrante. L’équipement n’est pas conçu pour une utilisation dans une atmosphère potentiellement explosive.Support de la télécommande· Ne pas exposer la télécommande à la lumière directe du soleil (cela pourrait gêner la réception des signaux de l’unité intérieure).· Allumer toutes les lampes fluorescentes de la pièce, le cas échéant, et chercher l’endroit où les signaux de la télécommande sont reçus correctement par l’unité intérieure (moins de 23ft (7 mètres)).

Unité ExtérieurL’unité extérieure doit être installée dans un endroit où : · Les restrictions d’installation spécifiées sur le schémad’installation de l’unité extérieure sont respectées. · L’évacuation de l’eau de condensation par le bas de l’uniténe pose aucun problème particulier. · L’arrivée et l’évacuation d’air ont des voies d’air dégagées. · L’unité se trouve dans une voie d’air dégagée mais n’estpas directement exposée à la pluie, aux vents violents ni à la lumière directe du soleil. · Il n’y a aucun risque de fuite de gaz inflammable. · L’unité n’est directement exposée au sel, aux gaz sulfurés ni à la vapeur d’huile de machine (ils pourraient diminuer la durée de vie de l’unité extérieure). · Le bruit de fonctionnement ou le flux d’air chaud (froid) ne gênent pas les voisins. · L’unité se trouve au moins à 10ft (3 mètres) d’une antenne de télévision ou de radio. · La condensation gouttant de la canne d’arrêt ne peut rien endommager pendant son fonctionnement.

MISE EN GARDE

Lorsque vous utilisez le climatiseur par une température

ambiante extérieure faible, assurez-vous de suivre les

instructions décrites ci-dessous.

· Pour éviter l’exposition au vent, installer l’unité extérieure

avec le côté d’aspiration face au mur.

· N’installez jamais l’unité extérieure dans un endroit où le

côté aspiration peut être exposé directement au vent.

· Pour éviter l’exposition au vent, il est recommandé

d’installer un défl ecteur sur le côté d’évacuation d’air de

l’unité extérieure. · Dans les régions trèsenneigées, sélectionner un site

· Construisez un grand auvent. · Construisez un socle.

d’installation où la neige ne

gênera pas l’unité.

· En cas de risque d’accumulation

de neige sur l’unité extérieure,

installer un capot de protection

contre la neige.

· Dans les zones très humides ou

très enneigées, il est conseillé

d’installer un chauffage avec

bac de dégivrage afi n d’éviter Installez l’unité assez haut

la formation de glace depuis le au-dessus du sol pour éviter

châssis inférieur.

l’enfouissement dans la neige.

3-6

OPENFrançais

SCHÉMAS D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE/EXTÉRIEURE

Panneau avant1-15/16″ (50mm) ou plus des murs (des deux côtés)

2-3/16″ (55mm) ou plus du plafond

Trou pour la tuyauterie calfaté avec du mastic.

Coupez le tuyau d’isolation thermique sur une longueur appropriée et enroulez-la de ruban en vous assurant qu’aucun espac en’est laissé à l’endroit de la coupe du tuyau d’isolation thermique.

Filtre à air

Vis (M4 x 12L)

Filtre désodorisant à l’apatite et au titane (2)

Couvercle de serviceLe couvercle de service et amovible. Méthode d’ouverture1) Enlevez les vis du couvercle de service.2) Abaissez le couvercle de service en diagonale dans le sens de la flèche.3) Tirez vers le bas.

Enroulez le tuyau d’isolationavec la bande de finition du bas jusqu’en haut.

Filtre désodorisant à l’apatite et au titane Filtre à air Cadre du filtreOnglet Prévoir 11-13/16″ (300mm) d’espace de travail sous la surface du plafond.

Le tuyau de réfrigérant doit être protégé contre les dégâts matériels. Installer un cache plastique ou équivalent.

19-11/16″ (500mm) des murs

Cache de la vanne d’arrêt Comment retirer le cache de lavanne d’arrêt. · Retirer la vis sur le cache de lavanne d’arrêt. · Faites glisser le couvercle versle haut pour le retirer. Comment fixer le cache de lavanne d’arrêt. · Insérez le couvercle de lavanne d’arrêt dans l’unité extérieure pour l’installer. · Serrer les vis.

Aux endroits où une chute de l’unité est Prévoir un certain espace pour les possible, utiliser des pieds boulonnés. canalisations et l’entretien électrique.

Longueur de tuyaux max. autorisée Longueur de tuyauterie totale entre toutes les unités Longueur de tuyaux sans charge Longueur de tuyaux min. autorisée Hauteur de tuyaux max. autorisée Tuyaux de gaz Du tuyau de liquide

2MX18 82 ft (25m) 98-1/2 ft (30m) 98-1/2 ft (30m) 10 ft (3m) 49-1/4 ft (15m) 3/8 pouce (9,52mm) 1/4 pouce (6,35mm)

* Assurez-vous d’ajouter la quantité correcte de réfrigérant additionnel. Sinon, cela pourrait conduire à une réduction de sperformances** La longueur suggérer pour le tuyau le plus court est de 10 pieds (3 m), afin d’éviter le bruit et les vibrations de l’unité extérieure. (Du bruit et des vibrations mécaniques pourraient se produire selon la manière dont est installée l’unité et selon l’environnement dans lequel elle est utilisée.)

MISE EN GARDE– Il n’est pas possible d’avoir une seule unité intérieure connectée. Assurez-vous de connecter deux unités intérieures.

3-7

RECOMMANDATION D’INSTALLATION À L’INTÉRIEUR

1

INSTALLATION DE LA PLAQUE DE MONTAGE

· La plaque de montage doit être installée sur un mur pouvant supporter le poids de l’unité intérieure.1) Fixer provisoirement la plaque de montage sur le mur, s’assurer que le panneau est totalement plan et marquer les points à percer sur le mur.2) Fixer la plaque de montage sur le mur à l’aide des vis de taille #8 x 1″ (M4 x 25 mm).

Points de maintien et dimensions recommandés pour la plaque de montagePlaque de montaage

Vis de fixation de la plaque de montage

La plaque de montage doit être installée sur un mur pouvant supporter le poids de l’unité intérieure.

UNITÉ INTÉRIEURE CTX07/09/12Points de fixation de la plaque de montage recommandés (7 points en tout)

Placer un niveleur sur ces onglets.

Utiliser un mètre comme indiqué. Positionner l’extrémité du mètre à

D

E

B

B

Ø 2-9/16 (65)

F

H

I

A

C

Dimension Modèle07/09/12

A30-5/16 (770)

B9-1/2 (241.6)

C1-13/16 (46.4)

D4-5/8 (117)

Ø 2-9/16 (65)

H

G

C

Trou percé dans le mur à Ø 65mmPosition du tuyau d’évacuation

Toutes les dimensions sont données en pouce (mm)

E4-9/16 (116.5)

F1-15/16 (49.5)

G1-15/16 (49.5)

H6-5/8 (170)

I1-15/16 (50)

3-8

Français

2 PERÇAGE D’UN TROU DANS LE MUR ET INSTALLATION DU TUYAU INTÉGRÉ MURAL

· Pour les murs contenant un cadre métallique ou un panneau métallique, s’assurer d’utiliser un tuyau intégré mural et un cache mural

dans le trou d’alimentation afin d’éviter la possibilité

Intérieur

Extérieur

d’une surchauffe, d’un choc électrique voire d’un incendie. · S’assurer de colmater les espaces autour des tuyauxavec du mastic pour éviter une fuite d’eau.

Tube noyé dans le mur (À se procurer sur place)

Colmatage (mastic) (À se procurer sur place)

1) Percer un trou d’alimentation de 2-9/16″ (65mm) dans le mur

de manière à créer une pente vers l’extérieur. 2) Insérer un tuyau mural dans le trou. 3) Insérer un cache mural dans le tuyau mural.

Cache du trou mural (À se procurer sur place)

4) Après avoir terminé le tuyau du réfrigérant, le câblage et les

tuyaux de drainage, colmater l’espace du trou du tuyau avec du mastic.

Ø 2-9/16″ (65mm)Tube noyé dans le mur (À se procurer sur place)

3

INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE

Tuyauterie sur le côté droit, à l’arrière droite ou en bas à droite

1) Fixer le tuyau de drainage sur le dessous des tuyaux de réfrigérant à l’aide de ruban adhésif en vinyle.2) Regrouper les tuyaux de réfrigérant et le tuyau de drainage et les entourer de ruban isolant. 3) Passer le tuyau de drainage et les tuyaux de réfrigérant par le trou mural, puismettre l’unité intérieure sur les crochets de la plaque de montage en utilisant le marquage en haut de l’unité intérieure comme guide. 4) Ouvrir le panneau avant, puis ouvrir le couvercle de service. (Consulter les conseils d’installation.) 5) Passer les câbles inter unité depuis l’unité extérieure par le trou mural d’alimentation, puis par l’arrière de l’unité intérieure. Les tirer par l’avant. Courber préalablement les extrémités des câbles vers le haut pour un travail plus aisé. (Si les extrémités du câble inter unité doivent d’abord être dénudées, regrouper les extrémités des fils avec du ruban adhésif.) 6) Appuyer sur le cadre inférieur de l’unité intérieure à deux mains pour l’installer sur les crochets de la plaque de montage S’assurer que les fils n’accrochent pas sur le bord de l’unité intérieure.

Tuyauterie du côté droit

Retirez le couvercle du

Tuyauterie du côté arrière droit

port du tube ici pour le Tuyauterie du

tuyautage du côté droit côté inférieur droit Courber le tuyau de

Retirez le couvercle du port du tube ici pour le tuyautage du côté inférieur droit

réfrigérant et le tuyau de drainage et les entourer de ruban isolant.

Plaque de montage

Marque

Accrochez les crochets de l’appareil intérieur ici.

Lors du dénudement des extrémités du câble inter unité à l’avance, regrouper les extrémités des fils à l’aide de ruban isolant

Guide de fil

Plaque de montage Câble inter unité

Tuyauterie sur le côté gauche, à l’arrière gauche ou en bas à gauche

Comment remplacer le bouchon de drainage et le tuyau de drainage

· Méthode de retrait 1) Faire pivoter pour détacher le serre-câble du crochet de droite et retirer le tuyau de drainage. 2) Retirer le bouchon de drainage sur le côté gauche et l’attacher sur le côté droit. 3) Insérer le tuyau de drainage et serrer en faisant pivoter le serre-câble vers le crochet. Oublier de le serrer pourrait entraîner des fuites d’eau.

Position de fixation du tuyau de drainage Le tuyau de drainage se trouve à l’arrière de l’unité.

Côté gauche

Face avant de l’unité

Côté droit

Fixation sur le côté gauche

Fixation sur le côté droit (par défaut)

Serre-câble

Serre-câble

Tuyau d’évacuation

Tuyau d’évacuation

Vue arrière de l’unité

1) Fixer le tuyau de drainage sur le dessous des tuyaux de réfrigérant à l’aide de ruban adhésif en vinyle.2) S’assurer de connecter le tuyau de drainage au port de drainage au lieu d’un bouchon de drainage.3) Modeler le tuyau de réfrigérant le long du marquage du parcours du tuyau sur la plaque de montage.4) Passer le tuyau de drainage et les tuyaux de réfrigérant par le trou mural, puis mettre l’unité intérieure sur les crochets de la plaque de montage en utilisant le marquage en haut de l’unité intérieure comme guide.5) Tirer le câblage inter unité.6) Connecter les tuyaux inter unité.

Retirez le couvercle du port du tube ici pour le tuyautage du côté gauche

Tuyauterie du côté gauche

Retirez le couvercle du port du tube ici pour le tuyautage du côté arrière gauche

Tuyauterie du côté arrière gauche

Tuyauterie du côté inférieur gauche

Pas d’espace

Comment placer le bouchon de drainage

Insérer une clé hexagonale 5/32″ (4mm)

Ne pas appliquer d’huile lubrifiante (huile de machine réfrigérante) lors de l’insertion. Une telle application entraînerait une détérioration et une fuite du bouchon.

Tuyau d’évacuationColmater ce trou avec du mastic.

Plaque de montaage

Attacher avec du chatterton.

Enrouler du ruban isolant autour de la portion courbée du tuyau de réfrigérant. Faire chevaucher au moins la moitié de la largeur du ruban.

3-9

7) Regrouper les tuyaux de réfrigérant et le tuyau de drainage et les entourer de ruban isolant comme l’indique la figure de droite.8) Tout en prêtant une attention particulière à ces activités pour éviter que l’unité intérieure endommage les câbles d’interconnexion, appuyer sur le bord inférieur de l’unité intérieure à deux mains jusqu’à ce qu’il coincé par les crochets de la plaque de montage. Fixer solidement l’unité intérieure sur la plaque de montage avec les vis (M4 × 12L).

Tuyau d’évacuation

Plaque de montageTuyaux de réfrigérant

Châssis inférieur M4 × 12L (2 points)

Tuyau intégré mural. Suivre les instructions donnéesTuyauterie sur le côté gauche, à l’arrière gauche ou en bas à gauche 1) Insérer le tuyau de drainage à cette profondeur pour qu’il ne puisse être sorti de la canalisation de drainage.

Insérer le tuyau de drainage à cette profondeur pour qu’il ne puisse être sorti de la canalisation de drainage.1-15/16″ (50 mm) ou plusMur extérieur

Mur intérieurTuyau d’évacuation Canalisation de drainage pour le chlorure de vinyle (VP-30)

Installer l’unité intérieure de traitement d’air de façon à ce qu’il n’y ait aucun obstacle sur la circulation de l’air (risque de recyclage de l’air refroidi au refoulement de l’unité et l’air à l’entrée). Veuillez respecter l’écartement d’installation illustré sur le diagramme. Ne pas exposer l’unité intérieure à l’influence directe de l’éclairage. L’emplacement de l’unité, doit permettre une évacuation aisée des condensats, et permettre une evacuation aisee des condensats, et doit être suffi samment loin des portes.

Flux d’air (Intérieur)mini 1-15/16 (50)(Espace pour entretien)

mini 2-3/16 (55) (Espace pour performance)

Air de retour

Comment fixer l’unité intérieure Enclencher les languettes du cadre inférieur sur la plaque de montage.

Espace nécessaire

mini 1-15/16 (50)(Espace pour entretien)

Toutes les dimensions sont données en inch (mm)

Comment retirer l’unité intérieure. Appuyer sur les marques (sur la partie inférieure de la grille avant) pour désenclencher les languettes.

Grille avant

Plaque de montaageLanguetteChâssis inférieur Marque (face arrière)

4

CANALISATION DE DRAINAGE

· Connecter le tuyau de drainage, comme décrit ci-dessous.Le tuyau de drainage doit être incliné vers le bas.Aucun siphon n’est autorisé.Ne pas mettre l’extrémité du tuyau dans l’eau.

· Lorsque le tuyau de drainage nécessite une extension, acheter une rallonge de tuyau disponible dans le commerce. Assurer l’isolation thermique de la section intérieure de la rallonge de tuyau.

5/8″ (16)

Rallonge de tuyau de drainage

Tuyau de drainage de l’unité intérieure

· Drainage De L’eau

Fuite d’eau

Fuite d’eau

Rétention de l’eauFuite d’eau

Evacuation d’eau de condensation plongé dans

[xyz-ips snippet=”download-snippet”]


Posted

in

by