Husqvarna LB 442i Cordless Lawn Mower Instruction Manual

LB 442i Cordless Lawn Mower

LB 442i, LB 448i

EN

Operator’s manual

BG

CS

Návod k pouzití

DA

Brugsanvisning

DE

Bedienungsanweisung

EL

ES

Manual de usuario

ET

Kasutusjuhend

FI

Käyttöohje

FR

Manuel d’utilisation

HR

Prirucnik za koristenje

HU

Használati utasítás

IT

Manuale dell’operatore

JA

LT

Operatoriaus vadovas

LV

Lietosanas pamcba

NL

Gebruiksaanwijzing

NO

Bruksanvisning

PL

Instrukcja obslugi

PT

Manual do utilizador

RO

Instruciuni de utilizare

RU

SK

Návod na obsluhu

SL

Navodila za uporabo

SR

Prirucnik za rukovaoca

SV

Bruksanvisning

TR

Kullanim kilavuzu

UK

ZH

7-23 24-44 45-62 63-80 81-100 101-121 122-141 142-158 159-176 177-196 197-214 215-233 234-252 253-269 270-287 288-306 307-326 327-344 345-364 365-384 385-403 404-426 427-445 446-463 464-481 482-499 500-517 518-538 539-552

1 17 15

16

10

1

9

11 78

6 4

1 2 35 14

12 13

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

B

A

38

39

40

41

42

43

44

45

Contents

Introduction…………………………………………………………… 7 Safety……………………………………………………………………8 Assembly……………………………………………………………. 15 Operation……………………………………………………………. 16 Maintenance……………………………………………………….. 18

Troubleshooting…………………………………………………… 19 Transportation, storage and disposal……………………… 21 Technical data…………………………………………………….. 22 EC Declaration of Conformity………………………………… 23

Introduction

Product descriptionThe product is a pedestrian-controlled rotary lawn mower that usesBioClip® to cut the grass into fertilizer.

Intended useUse the product to cut grass. Do not use the product for other tasks.

Product overview

(Fig. 1)1. Control panel 2. Motor brake handle 3. Start inhibitor 4. Safety key 5. Handle adjustment lever 6. Battery cover 7. ON/OFF button 8. SavE button 9. SavE indicator 10. Battery indicator 11. Error LED 12. Cutting cover 13. Air intakes 14. Rating plate 15. Battery charger (Accessory) 16. Battery (Accessory) 17. Operator’s manualSymbols on the product(Fig. 2) WARNING: This product can be dangerous and cause serious injury or death to the operator or others. Be careful and use the product correctly.

(Fig. 4)(Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8)

(Fig. 3) Read the operator’s manual carefully and make sure that you

(Fig. 9)

understand the instructions before you use this product.Keep persons and animals at a safe distance from the work area.Look out for thrown objects and ricochets.Warning: Keep hands and feet away from the rotating blade.Warning: Keep hands and feet away from rotating parts.Remove the safety key before you do repair work or maintenance.Environmental mark.The product or package of

1520 – 002 – 09.11.2020

7

(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12) (Fig. 13) (Fig. 14)

the product is not domestic waste. Recycle it at an approved disposal location for electrical and electronic equipment.The product agrees with applicable EC directives.The product agrees with applicable Eurasian Customs Union directives.The product agrees with applicable UkrSEPRO directives.The product agrees with applicable RCM directives. Applies to AU/NZ onlyNoise emission to the environment complies with applicable EC Directives.

The noise emission of the product is specified in Technical data on page 22 and on the decal.Protected against splashing water.(Fig. 15) Scannable codeNote: Other symbols/decals on the product refer tocertification requirements for some markets.Instructions decals(Fig. 16) Start instruction, refer to To start the product on page 17. (Fig. 17)Stop instruction, refer to To stop the product on page 17.Product liabilityAs referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if: · the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts that are not fromthe manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.

SafetySafety definitionsWarnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual.WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the

instructions in the manual are not obeyed.CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.

8

1520 – 002 – 09.11.2020

Note: Used to give more information that is necessary in a given situation.General safety instructionsWARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.· This product is dangerous if used incorrectly or if you are not careful. Injury or death can occur if you do not obey the safety instructions.· This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product.· Always be careful and use your common sense. If you are not sure how to operate the product in a special situation, stop and speak to your Husqvarna dealer before you continue.

· Keep in mind that the operator will be held responsible for accidents that involve other persons or their property.· Keep the product clean. Make sure that you can clearly read signs and decals.· Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the appliance. Local regulations may restrict the age of the operator· Always monitor a person, with decreased physical capacity or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there at all times.· Do not use the product if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs or medicine. This has a negative effect on your vision, alertness, coordination and judgment.· Do not use the product if it is defective.· Do not change this product or use it if it is possible that it has been changed by others.Work area safetyWARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.

1520 – 002 – 09.11.2020

9

· Remove objects such as branches, twigs and stones from the work area before you use the product.· Objects that hit against the cutting equipment can eject and cause damage to persons and objects. Keep bystanders and animals at a safe distance from the product.· Never use the product in bad weather such as fog, rain, strong winds, intense cold and risk of lightning. To use the product in bad weather or in moist or wet locations is tiring. Bad weather can cause dangerous conditions, such as slippery surfaces.· Look out for persons, objects and situations that can prevent safe operation of the product.· Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs, pits and ditches. Long grass can hide obstacles.· To cut grass on slopes can be dangerous. Do not mow excessively steep slopes. Do not use the product on ground that slopes more than 15°· Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Operate the product across the face of slopes. Do not move up and down.

· Be careful when you go near hidden corners and objects that prevent a clear view.Work safetyWARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.· Use this product to cut grass lawns only. It is not permitted to use it for other tasks.· Use personal protective equipment. Refer to Personal protective equipment on page 11.· Make sure that you know how to stop the motor quickly in an emergency.· Do not operate the product in rain or wet conditions. The risk of electrical shock increases if water enters the product.· Do not operate the product unless the blade and all covers are attached correctly. An incorrectly attached blade can come loose and cause personal injury.· Make sure that the blade does not hit objects such as stones and roots. This can do damage to the blade and bend the motor shaft. A bent axle causes heavy vibration and a

10

1520 – 002 – 09.11.2020

very high risk that the blade becomes loose.· If the blade hits an object or if vibrations occur, stop the product immediately. Stop the motor, pull up the safety key and remove the battery. Examine the product for damages. Repair damages or let an authorised service agent do the repair.· Never attach the motor brake handle permanently to the handle when the motor is started.· Put the product on a stable, flat surface and start it. Make sure that the blade does not hit the ground or other objects.· Always stay behind the product when you operate it.· Let all the wheels stay on the ground and keep 2 hands on the handle when you operate the product. Keep your hands and feet away from the rotating blades.· Do not tilt the product when the motor is started.· Be careful when you pull the product rearward.· Never lift up the product when the motor is started. If you must lift the product, first stop the motor, pull up the safety key and remove the battery.

· Do not walk rearward when you operate the product.· Stop the motor when you move across areas without grass, for example paths made of gravel, stone and asphalt.· Do not run with the product when the motor is started. Always walk when you operate the product.· Stop the motor before you change the cutting height. Never make adjustments with the motor started.· Never let the product stay out of view with the motor started. Stop the motor and make sure that the cutting equipment does not rotate.Safety instructions for operationPersonal protective equipmentWARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.· Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you select the right equipment.· Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not use

1520 – 002 – 09.11.2020

11

open shoes or go with bare feet. · Use heavy, long pants. · Use protective gloves when necessary, for example when you attach, examine or clean the cutting equipment.Safety devices on the productWARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.· Do not use a product with defective safety devices.· Do a check of the safety devices regularly. If the safety devices are defective, speak to your Husqvarna service agent.To do a check of the cutting coverThe cutting cover decreases vibrations in the product and decreases the risk of injury from the blade.· Examine the cutting cover to make sure that there are no damages such as cracks.Safety keyThe safety key is below the battery lid. The safety key

connects the battery that supplies the motor with power.To do a check of the safety keyThe safety key connects the battery that supplies the motor with power.· Start and stop the motor. If the safety key operates correctly, the motor can only start when the key is in the safety lock.Motor brake handleThe motor brake handle stops the motor. When the motor brake handle is released, the motor stops.To do a check of the motor brake, start the motor and then release the motor brake handle. If the motor does not stop in 3 seconds, let an approved Husqvarna service agent adjust the motor brake.(Fig. 18)To examine the start inhibitorDo a check of the start inhibitor to make sure that it prevents operation of the motor.1. Push the motor brake handle in the direction of the handlebar. The start inhibitor stops the movement.

12

1520 – 002 – 09.11.2020

2. Push the start inhibitor out. (Fig. 19)3. Release the start inhibitor and make sure that it goes back to its initial position.Battery safetyWARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.· Use Husqvarna rechargeable batteries as a power supply for related Husqvarna products only. To prevent injury, do not use the battery as a power supply for other devices.· Do not use non-rechargeable batteries.· Risk of electrical shock. Do not connect the battery terminals to keys, coins, screws or other metal. This can cause a short circuit of the battery.· Do not put objects into the air slots of the battery.· Keep the battery away from sunlight, heat or open flame. The battery can explode and cause burns and/or chemical burns.· Keep the battery away from rain and wet conditions.

· Keep the battery away from microwaves and high pressure.· Do not try to disassemble or break the battery.· If the battery leaks, do not let the liquid touch your body or eyes. If you have touched the liquid, clean the area with a large quantity of water and get medical aid.· Use the battery in temperatures between -10°C and 40°C.· Do not clean the battery or the battery charger with water. See To clean the battery and the battery charger on page 19.· Do not use a defective or damaged battery.· Keep batteries in storage away from metal objects such as nails, coins, jewellery.Battery charger safetyWARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.· Use the QC battery chargers to charge Husqvarna replacement batteries only.· Risk of electrical shock or short circuit. Do not put

1520 – 002 – 09.11.2020

13

objects into the air slots of the charger. Do not try to disassemble the battery charger. Do not connect the charger terminals to metal objects. Use an approved mains socket.· This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product.· Regularly make sure that the power cord of the battery charger is not damaged and that there are no cracks in it.· Do not lift the battery charger by the power cord. To disconnect the battery charger from a mains socket, pull out the plug. Do not pull the power cord.· Keep the power cord and extension cables away from water, oil and sharp edges. Make sure that the cable is not pinched in doors, fences or equivalent. It can cause the charger to become energized.

· Do not clean the battery charger with water.· The battery charger can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the battery charger in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the battery charger. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.· Do not charge nonrechargeable batteries in the battery charger.· Do not use the battery charger near flammable materials or materials that can cause corrosion. Do not cover the battery charger. Pull out the plug to the battery charger if there is smoke or fire.· Do not use a defective or damaged battery charger.· Only charge the battery indoors in a room with good airflow and away from sunlight. Do not charge the battery in wet conditions.

14

1520 – 002 – 09.11.2020

Safety instructions for maintenanceWARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.· Remove the safety key before you do maintenance on the product.· Do the maintenance work correctly to increase the lifetime of the product and decrease the risk of accidents. Let an approved service agent do the professional repairs. Speak to your nearest service agent for more information.· Only do the maintenance work written in this operator’s manual.· Put on heavy duty gloves when you use the cutting

equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur.· Keep the cutting edges sharp and clean for the best and safest performance.· Let your service agent regularly examine the product and make necessary adjustments and repairs.· Replace damaged, worn or broken parts.· Obey the instructions for how to change accessories. Only use accessories from the manufacturer.· When not in operation, keep the product, battery and battery charger apart in a dry, indoor and locked area. Make sure that children and persons that are not approved cannot get access to the product, battery or battery charger.

Assembly

IntroductionWARNING: Read and understand thesafety chapter before you assemble the product.To assemble the handle1. Remove the handle nut and the washer from the plate on the upper handle.2. Put the upper handle in position on top of the lower handle.

CAUTION: Make sure that the wiresare not caught or become damaged.3. Attach the washer and the handle adjustment lever. (Fig. 20)4. Turn the handle to the side for a good operation position when you operate the product near a wall. (Fig. 21)

1520 – 002 – 09.11.2020

15

Operation

IntroductionWARNING: Before you operate theproduct, you must read and understand the safety chapter.Husqvarna ConnectHusqvarna Connect is a free app for your mobile device. The Husqvarna Connect app gives extended functions for your Husqvarna product:· Extended product information. · Information about, and help with, product parts andservicing.To start to use Husqvarna Connect1. Download the Husqvarna Connect app on your mobile device.2. Register in the Husqvarna Connect app.3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect app to connect and register the product.Husqvarna Fleet ServicesTMHusqvarna Fleet ServicesTM is a cloud solution that gives the operator an overview of all products that are connected. On this product a Husqvarna Fleet ServicesTM sensor can be installed. The Husqvarna Fleet ServicesTM sensor collects product data and lets you connect to the Husqvarna Fleet ServicesTM system. The Husqvarna Fleet ServicesTM system reports data such as operation time, servicing intervals and location of the product.For more information about Husqvarna Fleet ServicesTM, download the Husqvarna Fleet ServicesTM app or speak to your Husqvarna representative.To prepare the sensor (accessory)1. Use the sensor key to open the lid of the sensor. (Fig. 22)2. Remove the sensor.3. Connect the battery to the sensor. The LED light of the sensor comes on. (Fig. 23)4. Download the Husqvarna Fleet ServicesTM app. 5. Log on to the Husqvarna Fleet ServicesTM app.6. Do a pairing operation. Refer to To do a pairing operation between the app and the product on page 16To do a pairing operation between the app and the product1. Log on to the Husqvarna Fleet ServicesTM app.

2. Select your product in the app.3. Scan the code behind the sensor with your mobile device to install the sensor in the app.Note: It is only necessary to do a pairing operationbetween the app and the product one time.To install the sensor1. Make sure that the sensor is connected to the Husqvarna Fleet ServicesTM app. Refer to To do a pairing operation between the app and the product on page 16.2. Drill 2 holes by the marks in the enclosure slot. (Fig. 24)Note: Make sure that the holes are the samedimension as the rivets supplied with the sensor.3. Use a pair of pliers to remove the outer holes on the sensor slot. (Fig. 25)4. Drill 2 holes by the marks in the sensor slot. (Fig. 26)5. Align the sensor slot with the enclosure slot. (Fig. 27)6. Attach the sensor slot with the rivets.7. Install the sensor in the sensor slot. Align the white mark on the sensor with the mark on the sensor slot. (Fig. 28)8. Close the lid to the sensor and lock it with the sensor key. Make sure that the top of the Husqvarna “H” points away from the safety key. (Fig. 29)To set the cutting heightThe cutting height can be adjusted in 4 levels for LB 442i. The cutting height can be adjusted in 6 levels for LB 448i.1. Push the cutting height control in the direction of the wheel and then rearward to increase the cutting height.2. Push the cutting height control in the direction of the wheel and then forward to decrease the cutting height. (Fig. 30)CAUTION: Do not set the cutting heighttoo low. The blades can hit the ground if the surface of the lawn is not level.BatteryWARNING: Before you use the battery,you must read and understand the safety chapter. You must also read and understand the operator’s manual for the battery and the battery charger.

16

1520 – 002 – 09.11.2020

Battery statusThe display shows the remaining battery capacity and if there are problems with the battery. The battery capacity is shown for 5 seconds after the product is switched off or the battery indicator button is pressed. The warning symbol on the battery is on when an error has occurred. See Battery on page 19.(Fig. 31)

LED lights

Battery status

All LEDs are lit

Fully charged (75-100%)

LED 1, LED 2, LED 3 are The battery is 50%-75%

lit

charged

LED 1, LED 2 are lit

The battery is 25%-50% charged

LED 1 is lit

The battery is 0%-25% charged.

LED 1 flashes

The battery is empty. Charge the battery.

To charge the batteryCharge the battery before the first use. The battery is only 30% charged when supplied to the customer.Note: The battery charger must be connected to thevoltage and frequency specified on the rating plate.The battery does not charge if the battery temperature is above 50°C. The battery charger decreases the temperature of the battery before it starts to charge.1. Connect one end of the power cord for the battery charger into the socket of the battery charger.2. Connect the other end of the power cord for the battery charger in an grounded mains socket. The LED on the battery charger flashes green one time. (Fig. 32)3. Put the battery in the battery charger. The green light on the charger comes on when the battery is correctly connected to the battery charger. (Fig. 33)4. When all LEDs on the battery have come on the battery is fully charged. Charge the battery for maximum 24 hours.5. To disconnect the battery charger from the mains socket, pull the plug, not the power cord.6. Remove the battery from the battery charger.Battery charging statusA Husqvarna Li-ion battery can be charged or used at all charging levels. The battery is not damaged. A fully charged battery will not decrease its charge when the battery is left in the charger.

LED display

Charging status

LED 1 flashes

0%-25%

LED 1 is lit, LED 2 flashes 25%-50%

LED 1, LED 2 are lit, LED 50%-75% 3 flashes

LED 1, LED 2, LED 3 are 75%-100% lit, LED 4 flashes

LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 are lit

Fully charged

To start the product1. Lift the battery lid.2. Put a charged battery in battery slot number 1 below the battery lid. For longer operation time, put a second charged battery in battery slot number 2.3. Disconnect the safety key from the safety key holder.4. Push the safety key into the safety lock. (Fig. 34)5. Stay behind the product.6. Push the ON/OFF button on the control panel. The display comes on.7. Loosen the start inhibitor. (Fig. 19)8. Push the motor brake handle in the direction of the handlebar. (Fig. 35)To use the SavE functionThe product has a battery saving function (SavE) that gives longer operation time.1. Push the SavE button (A) to start the function. The SavE symbol (B) on the display comes on.2. Push the SavE button again to stop the function. The SavE symbol (B) on the display goes out. (Fig. 36)The SavE function stops automatically if the ground conditions make it necessary to have a higher output. The SavE function starts automatically again when the ground conditions let it.PowerBoost functionWhen the product cuts long or wet grass, the motor automatically increases rpm. To save battery time, the motor goes back to standard mode automatically when the PowerBoost function is not necessary.To stop the productThe product stops automatically if you do not operate it for 3 minutes.1. Release the motor brake handle to stop the motor. (Fig. 18)2. Push the ON/OFF button on the control panel. All LED lights and symbols on the display go out. (Fig. 37)

1520 – 002 – 09.11.2020

17

3. Remove the safety key from the safety lock and put it in the safety key holder.To get a good result· Always use a sharp blade. A blunt blade gives an irregular result and the cut surface of the grass becomes yellow. A sharp blade also uses less energy than a blunt blade.

· Do not cut more than of the length of the grass. Cut first with the cutting height set high. Examine the result and lower the cutting height to an applicable level. If the grass is very long, drive slowly and cut 2 times if necessary.· Cut in different directions each time to prevent stripes in the lawn.

Maintenance

IntroductionWARNING: Before you domaintenance, you must read and understand the safety chapter.For all servicing and repair work on the product, special training is necessary. We guarantee the availability of professional repairs and servicing. If your dealer is not a

service agent, speak to them for information about the nearest service agent.Maintenance scheduleThe maintenance intervals are calculated from daily use of the product. The intervals change if the product is not used daily.For maintenance identified with *, refer to Safety instructions for operation on page 11.

Each use Monthly

Do a general inspection

X

Do a check of the start inhibitor *

X

Examine and clean the air filter from grass or dirt

X

Make sure that the safety devices on the product are not defective *

X

Examine the cutting equipment

X

Examine the cutting cover *

X

Do a check of the motor brake handle *

X

Make sure that the ON/OFF button operates correctly and is not defective

X

Examine the battery for damage

X

Do a check of the battery charge

X

Make sure that the release buttons on the battery operates correctly and that the battery locks into the product

X

Clean the air intakes. Make sure that the air intakes does not have grass or dirt on them

X

Examine the battery charger for damage and make sure that it operates correctly

X

Examine the connections between the battery and the product. Also examine the connection between the battery and the battery charger

Each seasonX

To do a general inspection· Make sure that the nuts and screws on the product are tightened.· Make sure that the cables on the product are not in a position where they can get damaged.

To replace the blade1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 38)2. Remove the blade bolt, the spring washer and the blade. (Fig. 39)3. Examine the blade support and blade bolt for damages.

18

1520 – 002 – 09.11.2020

a) If you replace the blade or the blade support, also replace the blade bolt, the spring washer and the friction washer.4. Examine the motor shaft to make sure that it is not bent.5. When you attach the new blade, make sure that the bent ends point in the direction of the cutting cover. (Fig. 40)6. Put the friction washer and the blade against the blade support. (Fig. 41)7. Make sure that the blade aligns with the center of the motor shaft. (Fig. 42)8. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 43)9. Attach the spring washer and tighten the bolt with a torque of 65-75 Nm. (Fig. 44)10. Pull the blade around by hand and make sure that it turns freely.WARNING: Use protective gloves.The blade is very sharp and cuts can easily occur.11. Start the product to do a test of the blade. If the blade is not correctly attached, there is vibration in the product or the cutting result is unsatisfactory.To clean the product· Clean plastic parts with a clean and dry cloth. · Do not use water to clean the product. Water canenter the battery or the motor and cause short circuit or damage to the product. · Do not use a high pressure washer to clean the product. · Do not flush water directly on the motor. · Use a brush to remove leaves, grass and dirt.To clean the battery and the battery charger

· Make sure that the battery and the battery charger are clean and dry before you put the battery into the battery charger.· Clean the battery terminals with compressed air or use a soft and dry cloth.· Clean the surfaces of the battery and the battery charger with a soft and dry cloth.To examine the cutting equipmentWARNING: To prevent accidental start,pull up the safety key, remove the battery and wait a minimum 5 seconds.WARNING: Use protective gloveswhen you do maintenance on the cutting equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur.1. Examine the cutting equipment for damage or cracks. Always replace a damaged cutting equipment.2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.Note: It is necessary to balance the blade after it issharpened. Let a service center sharpen, replace and balance the blade. If you hit an obstacle that causes the product to stop, replace the damaged blade. Let the service center estimate if the blade can be sharpened or must be replaced.

CAUTION: Do not clean the battery orthe battery charger with water.

Troubleshooting

Battery

LED on the battery

Cause

The green LED flashes. The battery voltage is low.

SolutionCharge the battery. Refer to To charge the battery on page 17.

1520 – 002 – 09.11.2020

19

LED on the battery The error LED flashes.The error LED is on.

Cause

Solution

The battery is weak.

Charge the battery. Refer to Battery on page 19.

The temperature in the work environ- Use the battery in temperatures between -10°C

ment is too high or too low.

and 40°C.

Overvoltage.

Make sure that the mains voltage is the same as on the rating plate on the product.

Remove the battery from the battery charger. Wait 5 seconds and try again to charge the battery. If the problem continues, speak to an approved service agent.

The cell difference too much (1V). Speak to an approved service agent.

Battery charger

LED on the battery chargerThe error LED flashes.The error LED is on.

CauseThe temperature in the work environment is too high or too low.

SolutionUse the battery charger in temperatures between 5°C and 40°C. Speak to an approved service agent.

Control panelError code (Number of flashes) 58 910 Other errors

Possible faults

Possible procedure

The motor speed decreases too much, and the motor stops.

Clean the cutting deck and increase the cutting height. Refer to To set the cutting height on page 16. If the error stays, speak to your approved service agent.

The battery is weak.

Charge the battery. Refer to To charge the battery on page 17.

Battery error or no signal from battery.

Put the battery in the product correctly andexamine the battery connector. If the error LED on the battery flashes, refer to Battery on page 16.

The motor control is too hot.

Stop the motor and wait until it is cool.

If other errors occur, remove the safety key and the battery and speak to an approved service agent.

Control panelError code (Number of flashes)1

Possible faults The transmission motor is too hot.

Possible procedureLet the product become cool. Make sure that the transmission does not have grass on it. Clean the transmission cover if it is necessary.

20

1520 – 002 – 09.11.2020

Error code (Number of flashes) 58 910 Other errors

Possible faults

Possible procedure

The motor speed decreases too much, and the motor stops.

Clean the cutting deck and increase the cutting height. Refer to To set the cutting height on page 16. If the error stays, speak to your approved service agent.

The battery is weak.

Charge the battery. Refer to To charge the battery on page 17.

Battery error or no signal from battery.

Put the battery in the product correctly andexamine the battery connector. If the error LED on the battery flashes, refer to Battery on page 16.

The motor control is too hot.

Stop the motor and wait until it is cool.

If other errors occur, remove the safety key and the battery and speak to an approved service agent.

Transportation, storage and disposal

IntroductionWARNING: To prevent unintentionalstart during transport pull up the safety key, remove the battery and wait at least 5 seconds.Transportation· The Dangerous Goods Legislation requirements apply to the contained Li-ion batteries.· For commercial transports special requirements on package and labels must be obeyed.· Make sure that you obey the regulations for dangerous material when you prepare the product for transport. Local regulations can apply.· Always remove the battery for transport. · Put tape on the battery connectors and make surethat the battery cannot move around during transport. · Attach the product during transport.Storage· Always remove the battery for storage. · To prevent accidents, make sure that the battery isnot connected to the product during storage. · Keep the battery charger in a closed and dry space. · Keep the battery and the battery charger in a dryspace where there is no moisture or frost. · Disconnect the battery from the battery chargerduring storage.

· Do not keep the battery where static electricity can occur. Do not keep the battery in a metal box.· Keep the battery where the temperature is between 5°C and 25°C and out of sunlight.· Keep the battery charger where the temperature is between 5°C and 45°C and out of sunlight.· Make sure that the battery is charged to 30% – 50% before you put it in storage for long periods.· Keep the product, battery and battery charger in a locked area out of reach for children and not approved persons.· Clean the product and do a complete servicing before you put the product in storage for a long time.DisposalSymbols on the product or the packaging of the product indicate that this product cannot be handled as domestic waste. It must be submitted to an appropriate recycling station for the recovery of electrical and electronic equipment.By ensuring that this product is taken care of correctly, you can help to counteract the potential negative impact on the environment and people that can otherwise result through the incorrect waste management of this product. For more detailed information about recycling this product, contact your municipality, your domestic waste service or the shop from where you purchased the product.(Fig. 45)

1520 – 002 – 09.11.2020

21

Technical data

Cutting motor Motor type Motor speed ­ SavE, rpm* Motor speed ­ Nominal, rpm* Motor speed ­ High load, rpm* Motor output ­ max. kW Motor output ­ Nominal, kW Weight Weight without battery, kg Battery Type of battery Battery runtime Battery runtime, min 1 Battery runtime, min 2 Noise emissions 3 Sound power level, measured dB (A) Sound power level, guaranteed LWA dB (A) Sound levels 4 Sound pressure level at the operator’s ear, dB (A) Vibration levels 5 Handle, m/s2 Cutting equipment Cutting height, mm Cutting width, cm Blade* Revolutions per minute

LB 442i

LB 448i

BLDC (brushless) 36V 2600 3000 3500 1.8 1.2

BLDC (brushless) 36V 2600 3000 3500 1.8 1.2

24.5

28

Husqvarna Battery Series Husqvarna Battery Series

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0.3

0.3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

1 Free run, measured with SavE activated and with 1 Husqvarna 5.2 Ah battery (Bli200). 2 Free run, measured with standard mode activated and 1 Husqvarna 5.2 Ah battery (Bli200). 3 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive2000/14/EC. 4 Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A). 5 Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2. Vibrationstandard EN 60335-2-77:2017 chapter 20.105

22

1520 – 002 – 09.11.2020

Approved batteriesBLi20 BLi30 BLi200 BLi300

BrandHusqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

TypeLithium-ion Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion

Battery capaci- Voltage, V ty, Ah

4.0

36

7.5

36

5.2

36

9.4

36

Weight, lb/kg2.7/1.2 4.2/1.9 2.8/1.3 4.1/1.9

Approved chargers for the specified batteries, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

BrandHusqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Input voltage, V Frequency, Hz

100­240 12 100-240 100­240 100­240

50­60 0 50-60 50­60 50­60

Power, W80 80 250 330 500

EC Declaration of Conformity

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the lawn mower Husqvarna LB 442i, LB 448i from the year 2019 and onwards, complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:· of June 8, 2011 on the “restriction of use of certain hazardous substances” 2011/65/EU· of May 17, 2006 “relating to machinery” 2006/42/EC · of February 26, 2014 “relating to electromagneticcompatibility” 2014/30/EU · of May 8, 2000 “relating to the noise emissions in theenvironment” 2000/14/ECInformation relating to noise emissions, see Technical data.The following standards have been applied:IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007Notified body: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala has performed

conformity assessment according to Annex VI of directive 2000/14/EC. Huskvarna, 2020-01-20Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation)

1520 – 002 – 09.11.2020

23

…………………………………………………………. 24 ………………………………………………………..26 ………………………………………………………………. 35 …………………………………………………………… 35 …………………………………………………………. 38

………………………………….40 , ………….41 ………………………………………………. 42 …………………….. 44

, BioClip® .

. .

(. 1)1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ./. 8. SavE 9. SavE 10. 11. 12. 13. 14. 15.() 16. () 17.

(. 2)

: .

(. 3)(. 4) (. 5) (. 6)

., , …: .

24

1520 – 002 – 09.11.2020

(. 7) (. 8) (. 9)(. 10) (. 11) (. 12)

: .., . . .EO..

UkrSEPRO.

(. 13)

(RCM). AU/NZ

(. 14)

EO. 42 .

.

(. 15)

: /.

(. 16), 37.(. 17), 37.

, , , , :

1520 – 002 – 09.11.2020

25

· .· , .

· , .· .

, .: , , .: , , , .: ,

.

: , .· , . .· . . ,

26

1520 – 002 – 09.11.2020

, .· . , Husqvarna, .· , , .· . , .· , , .· , . .

· , , , . , , .· , .· , .

: , .· , , .· , , .

1520 – 002 – 09.11.2020

27

.· ­ , , , . . , .· , , .· , , , . .· . . , 15°· , .

. . · , , .

: , .· . .· . 30.· , .· . .· , .

28

1520 – 002 – 09.11.2020

.· , , . . .· , . , . . .· , .· , . , .

· , .· 2 , . .· .· , .· . , , .· .· , , , .· , . , .· , .

1520 – 002 – 09.11.2020

29

. · , . , .

, .

: , .

: , .· , . .· , . .· .· , , ,

· .· . , Husqvarna.

, .· , , , .

30

1520 – 002 – 09.11.2020

. , .

, .· . , .

. , ., . 3

, Husqvarna .(. 18)

, , .1. . .2. . (. 19)3. , .

:

1520 – 002 – 09.11.2020

31

, .· Husqvarna Husqvarna. , .· , .· . , , . .· .· , . / .· .·

.· .· , . , .· -10°C 40°C.· . 39.· .· , , .

:

32

1520 – 002 – 09.11.2020

, .· QC Husqvarna.· . . . . .· . . , , .

· .· , . , . .· , . , , . .· .· 8 , , . .

1520 – 002 – 09.11.2020

33

. · . · , . . , . · . · , . .

: , .·

.· , . . .· , .· , . .· .· .· , .

34

1520 – 002 – 09.11.2020

· . .· , ,

. , , , , .

:, .

1. .2. .

: ,.3. . (. 20)4. , . (. 21)

:.Husqvarna ConnectHusqvarna Connect . Husqvarna Connect Husqvarna:· . ·.Husqvarna Connect1. Husqvarna Connect .2. Husqvarna Connect.3. Husqvarna Connect, .

Husqvarna Fleet ServicesTMHusqvarna Fleet ServicesTM , . Husqvarna Fleet ServicesTM. Husqvarna Fleet ServicesTM Husqvarna Fleet ServicesTM. Husqvarna Fleet ServicesTM , , , .Husqvarna Fleet ServicesTM Husqvarna Fleet ServicesTM Husqvarna.()1. , . (. 22)2. .3. . . (. 23)4. Husqvarna Fleet ServicesTM .

1520 – 002 – 09.11.2020

35

5. Husqvarna Fleet ServicesTM .6. . 36

1. Husqvarna Fleet ServicesTM .2. .3. , .:.

1. , Husqvarna Fleet ServicesTM . 36.2. 2 . (. 24): ,, .3. , . (. 25)4. 2 . (. 26)5. . (. 27)6. .7. . . (. 28)8. . , Husqvarna “H” . (. 29)

4 LB 442i. 6 LB 448i.1. , .

2. , . (. 30):. , .

:, . .

. 5 , . , . 40.(. 31)

– (75 ­

100%)

1, 2, 3 –

50% ­ 75%

1 2 25% ­ 50%

1

0% ­ 25%.

1

. .

. 30%, .:, .

36

1520 – 002 – 09.11.2020

, 50°C. , .1. .2. . . (. 32)3. . , . (. 33)4. , . – 24 .5. , , .6. .

– Husqvarna . . , .

1

0% ­ 25%

1 , – 25%-50% 2

1 2 – 50%-75% , 3

1, 2 3 , 4

75%-100%

1, 2, 3 4

1. .2. 1 . – 2.3. .

4. . (. 34)5. .6. ON/OFF (./.) . .7. . (. 19)8. . (. 35)SavE(SavE), .1. SavE (A), . SavE (B) .2. SavE, . SavE (B) . (. 36)SavE , – . SavE , .PowerBoost, . , , PowerBoost .

, 3 .1. , . (. 18)2. ON/OFF (./.) . . (. 37)3. .

· . . – .

1520 – 002 – 09.11.2020

37

· . , . . , ­ ­ .

· , .

:, .. . , , – .

. , ., *, 30.

X

*

X

X

, *

X

X

*

X

*

X

, ON/OFF (./.)

X

X

X

,

X

. ,

X

,

.

X

X

38

1520 – 002 – 09.11.2020

· , .· , , .

1. . (. 38)2. , . (. 39)3. .a) , , .4. , , .5. , , . (. 40)6. . (. 41)7. , . (. 42)8. . (. 43)9. 65-75 Nm. (. 44)10. , .:. .11. , . , .

· .· . .· .

· . · ,.

:.· , .· .· .

:, , 5 .:, , . .1. . .2. , .:. , . , . , .

1520 – 002 – 09.11.2020

39

.

.

. 36.

– . .

. 40.

-10°C 40°C. .

.

, .

. 5 . , .

– – .

.

(1 V).

..

.

5°C 40°C. .

( )

5

– –

.

.

36.

,

.

8

.

.

36.

40

1520 – 002 – 09.11.2020

( )

9

– –

.

. –

, –

36.

10

.

.

, , .

( )

1

– .

.

, . –

, –

.

5

– –

.

.

36.

,

.

8

.

.

36.

9

– –

.

. –

, –

36.

10

.

.

, , .

,

:, , 5 .

· , – .· .

1520 – 002 – 09.11.2020

41

· , , . .· .· , .· .

· .· , , .· .· , .· .· , . .· 5°C 25°C .· 5°C 45°C .

· , 30% ­ 50% .· , .· , .

, . ., , . , , .(. 45)

LB 442i

BLDC () 36 V

­ SavE, /*

2600

­ , /*

3000

­ , /* 3500

­ . kW

1,8

­ , kW

1,2

, kg

24,5

Husqvarna

LB 448iBLDC () 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,228Husqvarna

42

1520 – 002 – 09.11.2020

LB 442i

, . 6

40

, . 7

30

8

, dB(A)

90

, [LWA dB(A)] 91 9

, dB (A)

78

10

, m/s2

0,3

, mm

35 ­ 55

, cm

42

mulch blade 599707110

LB 448i30 2094 95810,330 ­ 60 48 mulch blade 597466510

*

BLi20 BLi30 BLi200 BLi300

Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

,

Ah

– 4,0

– 7,5

– 5,2

– 9,4

, V36 36 36 36

, lb/kg2,7/1,2 4,2/1,9 2,8/1,3 4,1/1,9

, BLiQC80QC80F

Husqvarna Husqvarna

, V

, Hz

100 ­ 240 12

50 ­ 60 0

, W80 80

6 , SavE 1 5,2 Ah (Bli200) Husqvarna. 7 , 1 5,2 Ah (Bli200)Husqvarna. 8 , (LWA)2000/14/. 9 () 1,2 dB (A). 10 ( –) 0,2 m/s2. EN 60335-2-77:2017 20.105

1520 – 002 – 09.11.2020

43

, BLiQC250QC330QC500

Husqvarna Husqvarna Husqvarna

, V

, Hz

100 ­ 240 100 ­ 240 100 ­ 240

50 ­ 60 50 ­ 60 50 ­ 60

, W250 330 500

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, , Husqvarna LB 442i, LB 448i 2019 :· 8 2011 . ” ” 2011/65/· 17 2006 ., ,, ” 2006/42/· 26 2014 ., ” ” 2014/30/· 8 2000 ., ” ” 2000/14/, . ” “.:IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala VI 2000/14/.Huskvarna, 2020-01-20

Claes Losdal, ” “/” ” ( Husqvarna AB )

44

1520 – 002 – 09.11.2020

Obsah

Úvod………………………………………………………………….. 45 Bezpecnost…………………………………………………………. 46 Montáz……………………………………………………………….. 54 Provoz…………………………………………………………………54 Údrzba……………………………………………………………….. 57

Odstraování problém………………………………………… 58 Peprava, skladování a likvidace……………………………. 60 Technické údaje……………………………………………………60 ES Prohlásení o shod…………………………………………. 62

Úvod

Popis výrobkuVýrobek je rotacní sekacka na trávu s psí obsluhou, která pomocí funkce BioClip® umozuje vyuzít posecenou trávu jako hnojivo.

Zamýslené pouzitíVýrobek pouzívejte k secení trávy. K jiným cinnostem výrobek nepouzívejte.

Popis výrobku

(Obr. 1)1. Ovládací panel 2. Rukoje brzdy motoru 3. Inhibitor spustní 4. Bezpecnostní klícek 5. Pácka nastavení ídítek 6. Kryt baterie 7. Tlacítko ZAP/VYP 8. Tlacítko SavE 9. Kontrolka SavE 10. Kontrolka baterie 11. Chybová kontrolka LED 12. Kryt zacího ústrojí 13. Pívody vzduchu 14. Typový stítek 15. Nabíjecka baterie (píslusenství) 16. Baterie (píslusenství) 17. Návod k pouzíváníSymboly na výrobku

(Obr. 2)

VAROVÁNÍ: Tento výrobek mze být nebezpecný a zpsobit obsluze ci dalsím osobám vázné zranní. Bute opatrní a výrobek pouzívejte správn.

(Obr. 3) Pecliv si prostudujte návod k pouzití a ped

(Obr. 4)(Obr. 5) (Obr. 6) (Obr. 7) (Obr. 8)

tím, nez tento výrobek budete pouzívat, se ujistte o tom, ze pokynm rozumíte.Zajistte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrzovaly nepovolané osoby ci zvíata.Pozor na odvrzené a odrazené pedmty.Varování: Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujícího noze.Varování: Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujících cástí.Ped zahájením oprav nebo údrzby vyjmte bezpecnostní klíc.

1520 – 002 – 09.11.2020

45

(Obr. 9)(Obr. 10) (Obr. 11) (Obr. 12) (Obr. 13)

Oznacení týkající se ochrany zivotního prostedí. Výrobek ani obal výrobku nelze zlikvidovat jako domácí odpad. Odevzdejte jej ve sbrném dvoe pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení.Výrobek odpovídá píslusným smrnicím ES.Výrobek odpovídá píslusným smrnicím Eurasijské celní unie.Výrobek odpovídá píslusným smrnicím UkrSEPRO.Výrobek odpovídá píslusným smrnicím RCM. Platné pouze pro Austrálii/Nový Zéland

(Obr. 14)

Emise hluku do okolního prostedí vyhovují píslusným smrnicím ES. Emise hluku výrobku jsou uvedeny v cásti Technické údaje na strani 60 a na stítku.

Chránno proti stíkající vod.

(Obr. 15) Skenovatelný kód

Povsimnte si: Dalsí symboly/stítky na produktuse týkají certifikacních pozadavk pro urcité obchodní trhy.

Stítky s pokyny(Obr. 16) Pokyny pro spustní, viz cást Spustní výrobku na strani 56.(Obr. 17)Pokyny k zastavení, viz cást Zastavení výrobku na strani 56.

Odpovdnost za výrobekJak uvádí zákon o odpovdnosti za výrobek, neneseme odpovdnost za zádnou skodu zpsobenou nasim výrobkem, pokud:· byl výrobek nesprávn opraven. · byl výrobek opraven pomocí soucástí od jinéhovýrobce nebo soucástí, které nejsou výrobcem schváleny. · má výrobek píslusenství od jiného výrobce nebo píslusenství, které není výrobcem schváleno. · výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním stedisku nebo schváleným odborníkem.

BezpecnostDefinice týkající se bezpecnostiVarování, upozornní a poznámky slouzí jako upozornní na specifické dlezité cásti návodu.

úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.

VÝSTRAHA: Pouzívá se v pípad nebezpecí

VAROVÁNÍ: Pouzívá se v pípad nebezpecí

46

1520 – 002 – 09.11.2020

poskození výrobku, dalsích materiál ci skod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.Povsimnte si: Pouzívá se k poskytnutí dalsích informací, které jsou nezbytné v dané situaci.Obecné bezpecnostní pokynyVÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.· Tento výrobek je nebezpecný, nepouzívá-li se správn nebo není-li vnována provozu ádná pozornost. Nedodrzení bezpecnostních pokyn mze vést ke zranní nebo usmrcení.· Tento výrobek vytváí bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých okolností narusovat funkci aktivních ci pasivních implantovaných lékaských pístroj. Za úcelem snízení rizika mozného zranní nebo smrtelného úrazu doporucujeme osobám

s implantovanými lékaskými pístroji poradit se ped pouzitím výrobku s lékaem a s výrobcem implantovaného lékaského pístroje.· Bute stále opatrní a pouzívejte zdravý rozum. Nejste-li si jisti, jak ovládat výrobek ve zvlástních situacích, vypnte jej a promluvte si s prodejcem Husqvarna, nez budete pokracovat v práci.· Mjte na pamti, ze obsluha je odpovdná za nehody a skody vzniklé jiným osobám nebo na jejich majetku.· Udrzujte výrobek cistý. Ujistte se, ze jsou znacky a stítky dobe citelné.· Nikdy nedovolte dtem nebo osobám, které se neseznámily s tmito pokyny, aby zaízení pouzívaly. Vk obsluhy pístroje mze být omezen místními pedpisy.· Vzdy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním postizením pi práci s výrobkem. Vzdy musí být pítomna zodpovdná dosplá osoba.· Nepouzívejte výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lék. To by mohlo ovlivnit vás

1520 – 002 – 09.11.2020

47

zrak, ostrazitost, koordinaci a úsudek. · Nepouzívejte výrobek, pokud je vadný. · Nikdy neupravujte výrobek a nepouzívejte jej, pokud je mozné, ze jej upravil nkdo jiný.Bezpecnost pracovního prostoruVÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.· Ped pouzitím výrobku, odklite z pracovní oblasti pedmty, jako jsou vtve, vtvicky a kameny.· Pedmty, které mohou být zachyceny zacím ústrojím mohou být odmrstny a zpsobit zranní osob a poskození pedmt. Udrzujte osoby v okolí a zvíata v bezpecné vzdálenosti od výrobku.· Nikdy nepouzívejte výrobek za spatného pocasí, jako je mlha, dés, silný vítr, intenzívní chlad a nebezpecí blesku. Pouzití výrobku za spatného pocasí nebo ve vlhkých ci mokrých podmínkách je namáhavé. Nepíznivé pocasí

mze vytvoit nebezpecné podmínky, nap. kluzký povrch. · Dávejte pozor na osoby, pedmty a situace, které mohou bránit bezpecnému provozu výrobku. · Dávejte pozor na pekázky, jako jsou koeny, kameny, vtve, díry a píkopy. Vysoká tráva mze pekázky skrýt. · Secení trávy na svazích mze být nebezpecné. Nesecte na pílis prudkých svazích. Nepouzívejte výrobek na svahu se sklonem vtsím nez 15°. · Pi zmn smru na svazích bute maximáln opatrní. S výrobkem jezdte po vrstevnicích. Nepohybujte se na svahu nahoru a dol. · Postupujte opatrn v blízkosti skrytých roh a objekt, které mohou bránit ve výhledu.Bezpecnost práceVÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.· Tento výrobek pouzívejte výhradn k secení trávy. Není dovoleno pouzívat výrobek k jiným cinnostem.

48

1520 – 002 – 09.11.2020

· Pouzívejte osobní ochranné pomcky. Dalsí informace naleznete v cásti Osobní ochranné prostedky na strani 50.· Ujistte se, ze víte, jak v pípad nouze rychle zastavit motor.· Neprovozujte výrobek v desti a vlhku. Nebezpecí úrazu elektrickým proudem se zvysuje, pijde-li výrobek do styku s vodou.· Neprovozujte výrobek, pokud není správn namontovaný nz a vsechny kryty. V opacném pípad by se mohl nz uvolnit a zpsobit zranní osob.· Zajistte, aby nz nenarazil do pedmt, jako jsou kameny a koeny. Mohlo by dojít k poskození noze a ohnutí hídele motoru. Ohnutý hídel zpsobuje velké vibrace a hrozí velmi vysoké riziko uvolnní noze.· Pokud nz narazí do njakého pedmtu nebo se objeví vibrace, okamzit zastavte výrobek. Zastavte motor, vytáhnte bezpecnostní klícek a vyjmte baterii. Zkontrolujte, zda není výrobek poskozený. Opravte poskozené díly nebo svte opravu schválenému servisnímu pracovníkovi.

· Po nastartování motoru nikdy nepipevujte rukoje brzdy motoru trvale k rukojeti sekacky.· Umístte výrobek na stabilní, rovný povrch a nastartujte jej. Zkontrolujte, zda nz nemze pijít do kontaktu se zemí nebo cizími objekty.· Pi provozu vzdy stjte za výrobkem.· Pi provozu nechte vsechna kola spocívat na zemi a drzte rukoje obma rukama. Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujících noz.· Nenaklánjte výrobek, kdyz je spustný motor.· Dávejte pozor pi tazení výrobku dozadu.· Nikdy výrobek nezvedejte, kdyz je spustný motor. Pokud musíte výrobek zvednout, nejprve vypnte motor, vytáhnte bezpecnostní klícek a vyjmte baterii.· Pi provozování výrobku nechote smrem dozadu.· Ped pejezdem ploch bez trávy, jako jsou cesty vytvoené ze strku, kamen nebo asfaltu, vypnte motor.· Nebhejte s výrobkem, kdyz je spustný motor. Pi provozu výrobku vzdy pouze chote.

1520 – 002 – 09.11.2020

49

· Ped zmnou výsky secení vypnte motor. Nikdy neupravujte nastavení pi spustném motoru.· Nikdy nenechte výrobek se spustným motorem bez dozoru. Vypnte motor a ujistte se, ze se zací ústrojí neotácí.Bezpecnostní pokyny pro provozOsobní ochranné prostedkyVÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.· Osobní ochranné prostedky nemohou zcela eliminovat nebezpecí úrazu, ale v pípad nehody pomáhají snízit míru poranní. Pozádejte prodejce, aby vám pomohl vybrat správné vybavení.· Pouzívejte odolnou obuv s protiskluzovou podrázkou. Nepouzívejte otevenou obuv ani nepracujte naboso.· Pouzívejte silné, dlouhé kalhoty.· Pi urcitých cinnostech pouzívejte ochranné rukavice, napíklad pi nasazování, prohlídce nebo cistní zacího ústrojí.

Bezpecnostní zaízení na produktuVÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.· Nepouzívejte výrobek, jehoz bezpecnostní zaízení jsou vadná!· Pravideln kontrolujte bezpecnostní zaízení. Pokud je zaízení vadné, obrate se na servis Husqvarna.Kontrola krytu zacího ústrojíKryt zacího ústrojí snizuje vibrace výrobku a snizuje nebezpecí poranní nozem.· Zkontrolujte kryt zacího ústrojí, aby bylo zajistno, ze nevykazuje známky poskození, nap. praskliny.Bezpecnostní klícekBezpecnostní klícek se nachází pod víkem baterie. Bezpecnostní klícek pipojuje baterii, která slouzí jako napájecí zdroj motoru.Kontrola bezpecnostního klíckuBezpecnostní klícek pipojuje baterii, která slouzí jako napájecí zdroj motoru.

50

1520 – 002 – 09.11.2020

· Zapnte a vypnte motor. V pípad správné funkce bezpecnostního klícku se motor spustí, pouze kdyz je klícek v bezpecnostním zámku.Rukoje brzdy motoruRukoje brzdy motoru slouzí k zastavení motoru. Kdyz uvolníte rukoje brzdy motoru, motor se zastaví.Chcete-li zkontrolovat funkci brzdy motoru, nastartujte motor a uvolnte rukoje brzdy motoru. Pokud se motor nevypne bhem 3 sekund, pozádejte schváleného servisního pracovníka Husqvarna o seízení brzdy motoru.(Obr. 18)Kontrola inhibitoru spustníProvete kontrolu inhibitoru spustní a ujistte se, ze brání provozu motoru.1. Zatlacte rukoje brzdy motoru smrem k ídítkm. Inhibitor spustní perusí pohyb.2. Zatlacte inhibitor spustní smrem ven. (Obr. 19)

3. Uvolnte inhibitor spustní a ujistte se, ze se vrátí do své výchozí polohy.Bezpecnostní pokyny týkající se bateriíVÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.· Dobíjecí baterie Husqvarna pouzívejte jako zdroj napájení pouze pro související produkty Husqvarna. Abyste zabránili zranní, nepouzívejte baterii jako zdroj napájení pro jiná zaízení.· Nepouzívejte baterie, které nejsou urcené k dobíjení.· Nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Vývody baterie nepipojujte ke klícm, mincím, sroubkm nebo jiným kovm. Mze to zpsobit zkrat baterie.· Nevkládejte do vtracích otvor baterie zádné pedmty.· Chrate baterii ped sluncem, teplem nebo oteveným ohnm. Baterie mze explodovat a zpsobit popáleniny a/nebo chemické popáleniny.

1520 – 002 – 09.11.2020

51

· Chrate baterii ped destm a vlhkým prostedím.· Chrate baterii ped mikrovlnami a vysokým tlakem.· Baterii nikdy nerozebírejte nebo nerozbíjejte.· Pokud baterie netsní, kapalina nesmí pijít do styku s kzí a ocima. Po styku s kapalinou omyjte zasazenou oblast velkým mnozstvím vody a získejte lékaskou pomoc.· Baterii pouzívejte pi teplot -10 °C az 40 °C.· Baterii ani nabíjecku baterií necistte vodou. Viz Cistní baterie nebo nabíjecky baterií na strani 58.· Nepouzívejte vadnou nebo poskozenou baterii.· Baterie uchovávejte mimo dosah kovových pedmt, jako jsou nap. hebíky, mince nebo sperky.Bezpecnostní pokyny pro nabíjecku bateriíVÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.

· Nabíjecku baterií QC pouzívejte pouze pro nabíjení náhradních baterií Husqvarna.· Hrozí nebezpecí zkratu a úrazu elektrickým proudem. Nevkládejte do vtracích otvor nabíjecky zádné pedmty. Nabíjecku baterií nerozebírejte. Nepipojujte nabíjecí vývody ke kovovým pedmtm. Pouzívejte schválenou elektrickou zásuvku.· Tento výrobek vytváí bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých okolností narusovat funkci aktivních ci pasivních implantovaných lékaských pístroj. Za úcelem snízení rizika mozného zranní nebo smrtelného úrazu doporucujeme osobám s implantovanými lékaskými pístroji poradit se ped pouzitím výrobku s lékaem a s výrobcem implantovaného lékaského pístroje.· Pravideln kontrolujte, zda není napájecí kabel poskozený a nejsou na nm praskliny.· Nabíjecku nezvedejte pomocí napájecího kabelu. Kdyz nabíjecku baterií odpojujete z elektrické zásuvky, tahejte

52

1520 – 002 – 09.11.2020

za zástrcku. Netahejte za napájecí kabel.· Uchovávejte napájecí kabel a prodluzovací sry mimo dosah vody, oleje a ostrých okraj. Dejte pozor, aby nebyl kabel piven ve dveích, nezachytil se za plot a podobn. Mohlo by dojít k probíjení nabíjecky.· Nabíjecku baterií necistte vodou.· Nabíjecku baterií smí pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatecnými zkusenostmi ci znalostmi pod dozorem odpovdné osoby, nebo pokud jim takováto osoba poskytne pokyny, které zajistí, ze budou nabíjecku pouzívat bezpecným zpsobem. Dti si s nabíjeckou nesmí hrát. Cistní a údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru.· V nabíjecce nenabíjejte baterie, které nejsou urceny k optovnému dobíjení.· Nabíjecku nepouzívejte v blízkosti holavých nebo korozivních materiál. Nabíjecku baterií nezakrývejte. V pípad, ze zaznamenáte kou nebo pozár, vytáhnte

zástrcku kabelu nabíjecky baterií ze zásuvky. · Nepouzívejte vadnou nebo poskozenou nabíjecku baterií. · Baterii nabíjejte pouze uvnit, a to v dobe odvtrané místnosti a mimo dosah slunecních paprsk. Nenabíjejte baterii ve vlhkém prostedí.Bezpecnostní pokyny pro údrzbuVÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.· Ped provádním údrzby výrobku vyjmte bezpecnostní klícek.· Správným provedením údrzby zvýsíte zivotnost výrobku a snízíte nebezpecí nehod. Odborné opravy by ml provést schválený servisní pracovník. Pro dalsí informace se obrate na nejblizsího servisního pracovníka.· Provádjte pouze údrzbu uvedenou v tomto návodu k pouzívání.· Pi manipulaci s zacím ústrojím pouzívejte silné rukavice. Nz je velmi ostrý

1520 – 002 – 09.11.2020

53

a mze snadno dojít k poezání.· Pro dosazení nejlepsího výsledku a bezpecnosti zajistte, aby byla ostí noze cistá a ostrá.· Zajistte pravidelné kontroly a provádní potebného seízení a oprav výrobku u servisního pracovníka.· Poskozené, opotebené ci prasklé soucásti vymte.· Dodrzujte pokyny pro výmnu píslusenství. Pouzívejte

výhradn píslusenství od výrobce.· Pokud není výrobek, baterie a nabíjecka baterií práv v provozu, uchovávejte je samostatn v suchém, vnitním a uzamceném prostoru. Zajistte, aby k výrobku, baterii ci nabíjecce baterií nemly pístup dti ani nepovolané osoby.

Montáz

Úvod

VÝSTRAHA: Nez zacnete montovatvýrobek, pectte si pozorn kapitolu o bezpecnosti.

Montáz ídítek1. Odmontujte matici ídítek a podlozku z desticky na horní cásti ídítek.2. Umístte horní cást ídítek do polohy nad dolní cást ídítek.

VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda senezachytila lanka a zda nejsou poskozená.3. Namontujte podlozku a pácku nastavení ídítek. (Obr. 20)4. Pokud pracujete s výrobkem v blízkosti stny, otocte ídítka do strany do vhodné provozní polohy. (Obr. 21)

Provoz

Úvod

VÝSTRAHA: Ped pouzívánímproduktu je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.

Husqvarna ConnectHusqvarna Connect je bezplatná aplikace pro mobilní zaízení. Aplikace Husqvarna Connect dodá vasemu výrobku Husqvarna doplkové funkce:· Rozsíené informace o výrobku. · Informace o dílech a servisu a nápovda pro tytopolozky.

Jak zacít pouzívat aplikaci Husqvarna Connect1. Stáhnte si aplikaci Husqvarna Connect do svého mobilního zaízení.2. V aplikaci Husqvarna Connect se zaregistrujte.3. Pi pipojování a registraci výrobku postupujte podle pokyn v aplikaci Husqvarna Connect.Husqvarna Fleet ServicesTMHusqvarna Fleet ServicesTM je cloudové esení, které poskytuje obsluze pehled o vsech výrobcích, které jsou pipojeny. Na tento výrobek lze nainstalovat snímac Husqvarna Fleet ServicesTM. Snímac Husqvarna Fleet ServicesTM shromazuje údaje o výrobku a umozuje pipojení k systému Husqvarna Fleet ServicesTM. Systém

54

1520 – 002 – 09.11.2020

Husqvarna Fleet ServicesTM hlásí data, jako jsou doba provozu, intervaly údrzby a umístní výrobku.Chcete-li získat dalsí informace o systému Husqvarna Fleet ServicesTM, stáhnte si aplikaci Husqvarna Fleet ServicesTM nebo se obrate na zástupce spolecnosti Husqvarna.Píprava senzoru (píslusenství)1. Pomocí klíce snímace otevete víko snímace. (Obr. 22)2. Demontujte snímac.3. Pipojte baterii ke snímaci. Rozsvítí se kontrolka LED snímace. (Obr. 23)4. Stáhnte si aplikaci Husqvarna Fleet ServicesTM .5. Pihlaste se do aplikace Husqvarna Fleet ServicesTM .6. Provete spárování. Viz cást Spárování aplikace a výrobku na strani 55Spárování aplikace a výrobku1. Pihlaste se do aplikace Husqvarna Fleet ServicesTM .2. V aplikaci vyberte svj výrobek.3. Naskenujte kód za snímacem pomocí mobilního zaízení a nainstalujte snímac do aplikace.Povsimnte si: Spárování aplikace a výrobkuje nutné provést pouze jednou.Montáz snímace1. Ujistte se, ze je snímac pipojen k aplikaci Husqvarna Fleet ServicesTM . Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Spárování aplikace a výrobku na strani 55.2. Vyvrtejte 2 otvory podle znacek ve skíni. (Obr. 24)Povsimnte si: Ujistte se, ze otvory majístejný rozmr jako nýty dodané se snímacem.3. Pomocí klestí odstrate vnjsí otvory na slotu snímace. (Obr. 25)4. Vyvrtejte 2 otvory podle znacek na slotu snímace. (Obr. 26)5. Zarovnejte slot snímace se slotem ve skíni. (Obr. 27)6. Pipevnte slot snímace pomocí nýt.7. Nainstalujte snímac do slotu snímace. Zarovnejte bílou znacku na snímaci se znackou na slotu snímace. (Obr. 28)8. Zavete víko snímace a zajistte jej klícem snímace. Ujistte se, ze horní cást písmene ,,H” Husqvarna smuje od bezpecnostního klíce. (Obr. 29)

Nastavení výsky seceníVýsku secení lze nastavit ve 4 úrovních u modelu LB 442i. Výsku secení lze nastavit v 6 úrovních u modelu LB 448i.1. Zatlacte ovladac výsky secení ve smru kola a poté dozadu, pokud chcete zvýsit výsku secení.2. Zatlacte ovladac výsky secení ve smru kola a poté dopedu, pokud chcete snízit výsku secení. (Obr. 30)VAROVÁNÍ: Nenastavujte výskusecení pílis nízko. V pípad, ze není povrch trávníku rovný, mohou noze pijít do styku se zemí.

BaterieVÝSTRAHA: Ped pouzitím baterie jeteba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti. Rovnz je nezbytné, abyste si pecetli a pochopili návod k pouzívání baterie a nabíjecky baterií.

Stav baterieDisplej ukazuje zbývající kapacitu baterie a zda doslo k problémm s baterií. Kapacita baterie se zobrazuje 5 sekund po vypnutí produktu nebo po stisku tlacítka ukazatele stavu baterie Pokud dojde k chyb, rozsvítí se na baterii výstrazný symbol. Viz Baterie na strani 58.(Obr. 31)

Kontrolky LED Vsechny kontrolky LED svítí Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3. Svítí kontrolky LED 1, LED 2. Svítí kontrolka LED 1.Bliká kontrolka LED 1.

Stav baterie Plné nabití (75­100 %).Nabití baterie je 50­75 %.Nabití baterie je 25­50 %.Baterie je nabitá na 0­ 20 %. Baterie je vybitá. Nabijte baterii.

Nabití bateriePed prvním pouzitím baterii nabijte. Baterie je pi dodání zákazníkovi nabitá pouze na 30 %.Povsimnte si: Nabíjecka baterií musí býtpipojena ke zdroji o naptí a frekvenci uvedené na typovém stítku.

1520 – 002 – 09.11.2020

55

Pokud teplota baterie pesahuje 50 °C, baterie se nenabíjí. Ped zahájením nabíjení zajistí nabíjecka baterií snízení teploty baterie.1. Pipojte jeden konec napájecího kabelu nabíjecky baterií do zásuvky na nabíjecce baterií.2. Pipojte druhý konec napájecího kabelu nabíjecky baterií do uzemnné elektrické zásuvky. Kontrolka LED na nabíjecce baterií jednou zelen blikne. (Obr. 32)3. Vlozte baterii do nabíjecky baterií. Kdyz je baterie správn pipojená k nabíjecce baterií, rozsvítí se na nabíjecce zelené svtlo. (Obr. 33)4. Kdyz svítí vsechny kontrolky LED baterie, baterie je pln nabitá. Baterii nabíjejte maximáln po dobu 24 hodin.5. Kdyz nabíjecku baterií odpojujete z elektrické zásuvky, tahejte za zástrcku, nikoliv za kabel.6. Vyjmte baterii z nabíjecky.Stav nabíjení baterieLithium-iontové baterie Husqvarna lze nabíjet i pouzívat bez ohledu na jejich úrove nabití. Baterie není poskozená. I kdyz pln nabitou baterii ponecháte v nabíjecce, nedojde k poklesu jejího nabití.

LED displej

Stav nabíjení

Bliká kontrolka LED 1.

0­25 %

Svítí kontrolka LED 1, bli- 25­50 % ká kontrolka LED 2.

Svítí kontrolky LED 1, LED 2, bliká kontrolka LED 3.

50­75 %

Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3, bliká kontrolka LED 4.

75­100 %

Svítí kontrolky LED 1, LED 2, LED 3, LED 4.

Pln nabitá

Spustní výrobku1. Zvednte víko baterie.2. Vlozte nabitou baterii do slotu baterie císlo 1 pod víkem baterie. Pro dosazení delsí doby provozu vlozte druhou baterii do slotu císlo 2.3. Vyjmte bezpecnostní klíc z drzáku bezpecnostního klíce.4. Zatlacte bezpecnostní klíc do bezpecnostního zámku. (Obr. 34)

5. Postavte se za výrobek.6. Stisknte tlacítko ON/OFF (ZAP/VYP) na ovládacím panelu. Rozsvítí se displej.7. Povolte inhibitor spoustní. (Obr. 19)8. Zatlacte rukoje brzdy motoru smrem k ídítkm. (Obr. 35)Pouzití funkce SavEVýrobek má funkci úspory energie v bateriích (SavE), která prodluzuje dobu provozu.1. Funkci zapnete stisknutím tlacítka SavE (A). Na displeji se rozsvítí symbol funkce SavE (B).2. Optovným stisknutím tlacítka SavE funkci vypnete. Symbol funkce SavE (B) na displeji zhasne. (Obr. 36)Funkce SavE se vypne automaticky, pokud terénní podmínky vyzadují vyssí výkon. Jakmile to terénní podmínky dovolí, funkce SavE se automaticky znovu zapne.Funkce PowerBoostKdyz výrobek seká dlouhou ci mokrou trávu, motor automaticky zvýsí své otácky. Pokud není funkce PowerBoost nutná, motor se automaticky pepne zpt do standardního rezimu, aby se setila baterie.Zastavení výrobkuVýrobek se automaticky vypne po 3 minutách, kdy s ním nepracujete.1. Zastavte motor uvolnním rukojeti brzdy motoru. (Obr. 18)2. Stisknte tlacítko ON/OFF (ZAP/VYP) na ovládacím panelu. Vsechny kontrolky LED a symboly na displeji zhasnou. (Obr. 37)3. Vyjmte bezpecnostní klíc z bezpecnostního zámku a vlozte jej do drzáku bezpecnostního klíce.Jak docílit dobrých výsledk· Pouzívejte vzdy ostrý nz. Pi pouzití tupého noze je stih nepravidelný a posecený povrch trávy zloutne. Ostrý nz také vyzaduje mén energie nez tupý nz.· Nesekejte více nez výsky trávy. Nejprve sekejte se zacím ústrojím nastaveným vysoko. Zkontrolujte výsledek a pípadn snizte výsku secení na pozadovanou úrove. Pokud je tráva velmi vysoká, jezdte pomalu a v pípad poteby sekejte 2krát.· Sekejte vzdy v jiném smru, aby na trávníku nevznikly pruhy.

56

1520 – 002 – 09.11.2020

Údrzba

ÚvodVÝSTRAHA: Ped provádním údrzbyje teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální skolení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav a servisu. Pokud neposkytuje prodejce servisní sluzby, pozádejte jej o informace o nejblizsím servisu.

Plán údrzbyIntervaly údrzby se vypocítávají na základ kazdodenního pouzívání výrobku. Intervaly se mní, není-li výrobek pouzíván denn.Pro údrzbu oznacenou symbolem * najdete pokyny v cásti Bezpecnostní pokyny pro provoz na strani 50.

Provete bznou kontrolu.Zkontrolujte inhibitor spustní.*Zkontrolujte a vycistte vzduchový filtr od trávy nebo necistot.Zkontrolujte, zda nejsou vadná bezpecnostní zaízení výrobku.*Zkontrolujte zací ústrojí.Zkontrolujte kryt zacího ústrojí.*Zkontrolujte rukoje brzdy motoru.*Zkontrolujte, ze tlacítko ON/OFF (ZAP/VYP) funguje správn a není vadné.Zkontrolujte, zda není baterie poskozena.Zkontrolujte úrove nabití baterie.Zkontrolujte, zda na baterii fungují tlacítka pro uvolnní baterie a zda drzí baterii v produktu.Vycistte pívody vzduchu. Ujistte se, ze na pívodech vzduchu není tráva ani necistoty.Zkontrolujte, zda není nabíjecka baterií poskozena a ujistte se, ze funguje správn.Zkontrolujte pipojení mezi baterií a výrobkem. Rovnz zkontrolujte pipojení mezi baterií a nabíjeckou baterií.

Kazdé pouzitíX X X X X X X X X XXX

Msícn

Kazdou sezónu

X X

Provedení bzné kontroly· Zajistte, aby byly matice a srouby na výrobku správn dotazené.· Zkontrolujte, ze kabely výrobku nejsou na míst, kde by mohlo dojít k jejich poskození.Postup výmny noze1. Zajistte nz pomocí devného spalíku. (Obr. 38)2. Odmontujte sroub noze, pruznou podlozku a nz. (Obr. 39)3. Zkontrolujte, zda nejsou unásec noze a sroub noze poskozené.

a) Pi výmn noze nebo unásece noze rovnz vymte sroub noze, pruznou podlozku a tecí podlozku.4. Prohlédnte hídel motoru a ujistte se, ze není ohnutý.5. Pi montázi nového noze se ujistte, ze jsou konce noze zahnuté ve smru krytu zacího ústrojí. (Obr. 40)6. Nasate tecí podlozku a nz na unásec noze. (Obr. 41)7. Zkontrolujte, zda je nz zarovnaný se stedem hídele motoru. (Obr. 42)

1520 – 002 – 09.11.2020

57

8. Zajistte nz pomocí devného spalíku. (Obr. 43) 9. Nasate pruznou podlozku a dotáhnte sroubutahovacím momentem 65-75 Nm. (Obr. 44) 10. Otocte nozem rukou a zkontrolujte, zda se volnotácí.VÝSTRAHA: Pouzívejte ochrannérukavice. Nz je velmi ostrý a mze snadno dojít k poezání.11. Nastartujte výrobek a provete test noze. Pokud není nz správn pipevnn, výrobek vibruje a výsledky secení nejsou uspokojivé.Cistní výrobku· Plastové cásti cistte cistou a suchou utrkou. · Necistte výrobek vodou. Voda mze proniknout dobaterie nebo motoru a zpsobit zkrat nebo poskození výrobku. · K cistní výrobku nepouzívejte vodu pod vysokým tlakem. · Motor nesmí být pímo oplachován vodou. · Pomocí kartáce odstrate listí, trávu a necistoty.Cistní baterie nebo nabíjecky bateriíVAROVÁNÍ: Baterii ani nabíjeckubaterií necistte vodou.

· Ocistte kontakty baterie stlaceným vzduchem nebo pouzijte mkkou a suchou utrku.· Ocistte povrch baterie a nabíjecku baterie mkkou a suchou utrkou.Kontrola zacího ústrojíVÝSTRAHA: Neúmyslnému spustnímzete zabránit tím, ze vytáhnete bezpecnostní klícek, vyjmete baterii a pockáte alespo 5 sekund.VÝSTRAHA: Pi provádní údrzbyzacího ústrojí pouzívejte ochranné rukavice. Nz je velmi ostrý a mze snadno dojít k poezání.1. Zkontrolujte zací ústrojí ohledn poskození a prasklin. Poskozené zací ústrojí vzdy vymte.2. Prohlédnte nz a zkontrolujte, zda není poskozený nebo tupý.Povsimnte si: Po ostení je nezbytné nzvyvázit. Výmnu, ostení a vyvázení noze svte servisnímu stedisku. Dojde-li k nárazu do pekázky, po kterém dochází k vypínání výrobku, vymte poskozený nz. O tom, zda je mozné nz nabrousit ci zda je nutné ho vymnit, rozhodne servisní stedisko.

· Nez vlozíte baterii do nabíjecky, zkontrolujte, zda jsou baterie a nabíjecka baterie cisté a suché.

Odstraování problém

Baterie

Kontrolka LED na bate- Pícina rii

esení

Zelená kontrolka LED bliká.

Naptí baterie je nízké.

Nabijte baterii. Dalsí informace naleznete v cásti Nabití baterie na strani 55.

Chybová kontrolka LED Baterie je slabá. bliká.

Nabijte baterii. Dalsí informace naleznete v cásti Baterie na strani 58.

Teplota v pracovním prostedí je pí- Baterii pouzívejte pi teplot -10 °C az 40 °C. lis vysoká nebo nízká.

Peptí.

Zkontrolujte, zda naptí elektrické sít odpovídá naptí uvedenému na typovém stítku výrobku.

Vyjmte baterii z nabíjecky. Pockejte 5 sekund a zkuste baterii znovu nabít. Pokud potíze petrvávají, obrate se na schváleného servisního pracovníka.

58

1520 – 002 – 09.11.2020

Kontrolka LED na bate- Pícina rii

esení

Chybová kontrolka LED Pílis velký rozdíl naptí clánku (1 V). Obrate se na schváleného servisního pracovníka. svítí.

Nabíjecka baterií

Kontrolka LED na nabíjecce bateriíChybová kontrolka LED bliká.Chybová kontrolka LED svítí.

Pícina

esení

Teplota v pracovním prostedí je Nabíjecku baterií pouzívejte pi teplot 5 °C az 40 °C. pílis vysoká nebo nízká.Obrate se na schváleného servisního pracovníka.

Ovládací panelChybový kód (pocet bliknutí)

Mozné závady

Mozné esení

5

Otácky motoru klesnou pílis nízko a motor Vycistte zací ústrojí a zvyste výsku secení.

se zastaví.

Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Nasta-

vení výsky secení na strani 55. Pokud chyba

petrvává, obrate se na schváleného servis-

ního pracovníka.

8

Baterie je slabá.

Nabijte baterii. Dalsí informace naleznete v cásti Nabití baterie na strani 55.

9

Chyba baterie nebo zádný signál z baterie. Vlozte správn baterii do výrobku a zkontro-

luje konektor baterie. Pokud chybová kontrol-

ka LED na baterii bliká, vyhledejte informace

v cásti Baterie na strani 55.

10

Doslo k pehátí ovládání motoru.

Zastavte motor a pockejte, nez vychladne.

Jiné chyby

Pokud se objeví jiná chyba, vytáhnte bezpecnostní klícek a baterii a obrate se na schváleného servisního pracovníka.

Ovládací panelChybový kód (pocet bliknutí)

Mozné závady

1

Doslo k pehátí pevodovky.

5

Otácky motoru klesnou pílis nízko a motor

se zastaví.

8

Baterie je slabá.

Mozné eseníNechte výrobek vychladnout. Zkontrolujte, zda na pevodovce nejsou zbytky trávy. V pípad poteby vycistte kryt pevodovky.Vycistte zací ústrojí a zvyste výsku secení. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Nastavení výsky secení na strani 55. Pokud chyba petrvává, obrate se na schváleného servisního pracovníka.Nabijte baterii. Dalsí informace naleznete v cásti Nabití baterie na strani 55.

1520 – 002 – 09.11.2020

59

Chybový kód (pocet bliknutí) 910 Jiné chyby

Mozné závady

Mozné esení

Chyba baterie nebo zádný signál z baterie.

Vlozte správn baterii do výrobku a zkontroluje konektor baterie. Pokud chybová kontrolka LED na baterii bliká, vyhledejte informace v cásti Baterie na strani 55.

Doslo k pehátí ovládání motoru.

Zastavte motor a pockejte, nez vychladne.

Pokud se objeví jiná chyba, vytáhnte bezpecnostní klícek a baterii a obrate se na schváleného servisního pracovníka.

Peprava, skladování a likvidace

Úvod

VÝSTRAHA: Neúmyslnému spustníbhem pepravy mzete zabránit tím, ze vytáhnete bezpecnostní klícek a baterii a pockáte alespo 5 sekund.

Peprava· Na dodané Li-ion baterie se vztahují pozadavky legislativy o nebezpecném zbozí.· Pi komercní peprav musí být dodrzeny speciální pozadavky na balení a oznacení.· Pi píprav výrobku k peprav nezapomete dbát pedpis pro nebezpecné materiály. Mohou platit místní pedpisy.· Pi peprav vzdy vyjmte baterii. · Pelepte konektory baterie páskou a zajistte, aby sebaterie pi peprav nemohla pohybovat. · Bhem pepravy výrobek zajistte.Skladování· Pi skladování baterii vzdy vyjímejte. · Abyste zabránili nehodám, zajistte, aby piskladování nebyla baterie pipojená k výrobku. · Nabíjecku baterií uchovávejte na uzavenéma suchém míst. · Baterii a nabíjecku baterií uchovávejte na suchémmíst, kde nehrozí vlhkost ci mráz. · Pi skladování baterii odpojte od nabíjecky baterií.

· Neskladujte baterii v místech, kde mze docházet k výbojm statické elektiny. Neskladujte baterii v kovovém obalu.· Baterii uchovávejte na míst s teplotou mezi 5 °C a 25 °C a mimo dosah slunecních paprsk.· Nabíjecku baterií uchovávejte na míst s teplotou mezi 5 °C a 45 °C a mimo dosah slunecních paprsk.· Ujistte se, ze je baterie ped dlouhodobým uskladnním nabitá na 30 % az 50 %.· Produkt, baterii a nabíjecku baterií skladujte v uzamceném prostoru mimo dosah dtí a nepovolaných osob.· Ped dlouhodobým skladováním výrobku jej vycistte a provete kompletní údrzbu.LikvidaceSymboly na produktu nebo jeho obalu oznacují, ze tento výrobek nesmí být likvidován jako domácí odpad. Musí být odevzdán do píslusné recyklacní stanice pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení.Zajistním odpovídající likvidace tohoto výrobku pomzete zabránit potenciálnímu negativnímu dopadu na zivotní prostedí a zdraví lidí, který by jinak mohl být dsledkem nesprávné likvidace tohoto výrobku. Podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na mstském úad, u sluzby zajisující zpracování domácího odpadu nebo v prodejn, kde jste výrobek zakoupili.(Obr. 45)

Technické údaje

Motor zacího systému Typ motoru

LB 442i

LB 448i

BLDC (bezkontaktní) 36V BLDC (bezkontaktní) 36V

60

1520 – 002 – 09.11.2020

Otácky motoru ­ SavE, ot/min* Otácky motoru ­ jmenovité, ot/min* Otácky motoru ­ vysoké zatízení, ot/min* Výkon motoru ­ max., kW Výkon motoru ­ jmenovitý, kW Hmotnost Hmotnost bez baterie, kg Baterie Typ baterie Doba provozu baterie Provozní doba baterie (min) 11 Provozní doba baterie (min) 12 Emise hluku 13 Hladina akustického výkonu, zmená dB (A) Hladina akustického výkonu, zarucená LWA dB (A) Hladina hluku 14 Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB (A) Úrovn vibrací 15 Rukoje, m/s2 ezací zaízení Výska secení, mm Síka secení, cm Nz

LB 442i 2600 3000 3500 1,8 1,2

LB 448i 2600 3000 3500 1,8 1,2

24,5

28

ada baterií Husqvarna ada baterií Husqvarna

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35­55 42 mulch blade 599707110

30­60 48 mulch blade 597466510

* Otácky za minutu

Schválené baterieBLi20 BLi30 BLi200

ZnackaHusqvarna Husqvarna Husqvarna

Typ

Kapacita bate- Naptí, V

rie, Ah

Lithium-iontová 4,0

36

Lithium-iontová 7,5

36

Lithium-iontová 5,2

36

Hmotnost, lb/kg2,7/1,24,2/1,92,8/1,3

11 Volný chod, meno s aktivovanou funkcí SavE a 1 baterií Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). 12 Volný chod, meno se zapnutým standardním rezimem a 1 baterií Husqvarna 5,2 Ah (Bli200). 13 Emise hluku v zivotním prostedí mené jako akustický výkon (LWA) v souladu se smrnicí 2000/14/ES. 14 Uvádná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,2 dB (A). 15 Uvádná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 0,2 m/s2. Norma vi-brací EN 60335-2-77:2017 kapitola 20.105

1520 – 002 – 09.11.2020

61

Schválené baterie BLi300

Znacka Husqvarna

Typ

Kapacita bate- Naptí, V

rie, Ah

Lithium-iontová 9,4

36

Hmotnost, lb/kg4,1/1,9

Schválené nabíjecky pro uvedené baterie, BLi QC80 QC80F QC250 QC330 QC500

ZnackaHusqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Vstupní naptí, V Kmitocet, Hz

100­240 12 100­240 100­240 100­240

50­60 0 50­60 50­60 50­60

Výkon, W80 80 250 330 500

ES Prohlásení o shod

Husqvarna AB, SE­561 82 Huskvarna, Svédsko, tel: +46-36-146500, prohlasuje, ze sekacka na trávu Husqvarna LB 442i, LB 448i vyrobená v roce 2019 a pozdji spluje pozadavky SMRNICE RADY:· z 8. cervna 2011 o ,,omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek” 2011/65/EU· ze 17. kvtna 2006 ,,týkající se strojních zaízení” 2006/42/ES· z 26. února 2014 ,,týkající se elektromagnetické kompatibility” 2014/30/EU,· z 8. kvtna 2000 ,,týkající se emisí hluku v okolním prostedí” 2000/14/ES.Informace o emisích hluku najdete v kapitole “Technické údaje”.Byly uplatnny následující normy:IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007Oznámený subjekt: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala provedl vyhodnocení shody podle pílohy VI smrnice 2000/14/ES.Huskvarna, 2020-01-20

Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (editel vývoje zahradního sortimentu) (Autorizovaný zástupce spolecnosti Husqvarna AB a osoba odpovdná za technickou dokumentaci.)

62

1520 – 002 – 09.11.2020

Indhold

Indledning…………………………………………………………… 63 Sikkerhed……………………………………………………………. 64 Montering……………………………………………………………. 72 Drift……………………………………………………………………. 72 Vedligeholdelse…………………………………………………… 75

Fejlfinding…………………………………………………………… 76 Transport, opbevaring og bortskaffelse…………………… 78 Tekniske data……………………………………………………… 78 EU-overensstemmelseserklæring……………………………80

Indledning

ProduktbeskrivelseProduktet er en roterende plæneklipper med gående fører, der anvender BioClip® til at klippe græsset til gødning.

AnvendelsesformålBrug produktet til at slå græs. Brug ikke produktet til andre opgaver.

Produktoversigt

(Fig. 1)1. Betjeningspanel 2. Motorbremsehåndtag 3. Startspærre 4. Sikkerhedsnøgle 5. Håndtagsjusteringsarm 6. Batteridæksel 7. ON/OFF-knap 8. SavE -knap 9. SavE indikator 10. Batteriindikator 11. Fejl-LED 12. Klippeskjold 13. Luftindtag 14. Typeskilt 15. Batterioplader (tilbehør) 16. Batteri (tilbehør) 17. BrugervejledningSymboler på produktet(Fig. 2) ADVARSEL: Dette produkt kan være farligt og forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre. Vær forsigtig, og brug produktet korrekt.

(Fig. 3)

Læs brugsanvisningen, og sørg for at have

(Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8)

forstået indholdet, inden du bruger dette produkt.Hold uvedkommende personer og dyr på sikker afstand af arbejdsstedet.Pas på udslyngede genstande og rikochettering.Advarsel: Hold hænder og fødder på sikker afstand af den roterende klinge.Advarsel: Hold hænder og fødder på sikker afstand af bevægelige dele.Fjern sikkerhedsnøglen, inden du udfører

1520 – 002 – 09.11.2020

63

(Fig. 9)(Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12) (Fig. 13)

reparationsarbejde eller vedligeholdelse.Miljømærke.Produktet og produktemballagen er ikke almindeligt husholdningsaffald. Aflever det på en godkendt genbrugsstation til elektrisk og elektronisk udstyr.Produktet er i overensstemmelse med de gældende EFdirektiver.Produktet er i overensstemmelse med de gældende Eurasian Customs Uniondirektiver.Produktet er i overensstemmelse med de gældende UkrSEPRO-direktiver.Produktet er i overensstemmelse med

de gældende RCMdirektiver. Gælder kun i AU/NZ

(Fig. 14)

Emission af støj til omgivelserne er i overensstemmelse med gældende EUdirektiver. Emission af støj fra produktet er angivet i Tekniske data på side 78 og på mærkatet.Beskyttet mod stænkvand.

(Fig. 15) Kode, der kan scannes

Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktethenviser til certificeringskrav på visse markeder.Instruktionsmærkat(Fig. 16) Start instruktionen, se Sådan startes produktet på side 74. (Fig. 17)Stop instruktionen, se Sådan standses produktet på side 74.

ProduktansvarSom nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis:· produktet er forkert repareret. · produktet er repareret med dele, der ikke er fraproducenten eller ikke er godkendt af producenten · produktet har tilbehør, der ikke er fra producenteneller ikke er godkendt af producenten. · produktet ikke er repareret på et godkendtservicecenter eller af en godkendt myndighed.

SikkerhedSikkerhedsdefinitionerAdvarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen.

ADVARSEL: Bruges, hvis føreren udsætter sig selv eller omkringstående personer for risiko for

64

1520 – 002 – 09.11.2020

personskade eller dødsfald ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for skader på produktet, andre materialer eller det omgivende område ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger, der er nødvendige i en given situation.Generelle sikkerhedsinstruktionerADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.· Dette produkt er farligt, hvis det bruges forkert, eller hvis du ikke er forsigtig. Personskade eller dødsfald kan forekomme, hvis du ikke overholder sikkerhedsinstruktionerne.

· Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under drift. Dette felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager produktet i brug.· Vær altid forsigtig, og brug din sunde fornuft. Hvis du ikke er sikker på, hvordan produktet betjenes en særlig situation: Stop, og kontakt Husqvarna forhandleren, inden du fortsætter.· Vær opmærksom på, at føreren er ansvarlig for ulykker, der involverer andre personer eller disses ejendom.· Hold produktet rent. Sørg for, at skilte og mærkater er tydeligt læsbare.· Lad aldrig børn eller personer, der ikke kender apparatet, bruge det. Der kan være lokale regler, for hvor gammel brugeren skal være· Hold altid øje med personer med nedsat fysisk eller mental kapacitet, der bruger

1520 – 002 – 09.11.2020

65

produktet. En voksen skal være til stede hele tiden. · Brug ikke produktet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. Det har en negativ virkning på synet, overblikket, koordinationsevnen og dømmekraften. · Brug ikke produktet, hvis det er fejlbehæftet. · Foretag ikke ændringer på produktet, og undlad at bruge det, hvis der er risiko for, at det er blevet ændret af andre.Sikkerhed i arbejdsområdetADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.· Fjern genstande såsom grene, kviste og sten fra arbejdsområdet, inden du bruger produktet.· Genstande, som rammer skæreudstyret, kan udslynges og forårsage person- og tingskade. Hold omkringstående personer og dyr på sikker afstand af produktet.· Undlad at bruge produktet i dårligt vejr, som f.eks. tåge,

regn, hård vind, kraftig kulde og ved risiko for lynnedslag. Det kan være trættende at bruge produktet i dårligt vejr eller i fugtige eller våde områder. Dårligt vejr kan medføre farlige forhold, f.eks. glatte underlag.· Pas på personer, genstande og situationer, som kan forhindre sikker brug af produktet.· Pas på forhindringer som f.eks. rødder, sten, kviste, huller og grøfter. Langt græs kan skjule hindringer.· Det kan være farligt at klippe græs på skråninger. Slå ikke græsset på meget stejle skråninger. Brug ikke produktet på skråninger, der hælder mere end 15°.· Udvis den yderste forsigtighed ved ændring af retning på skråninger. Lad produktet køre på tværs af skråninger. Kør ikke op og ned.· Vær forsigtig, når du nærmer dig uoverskuelige hjørner og genstande, som blokerer for udsynet.ArbejdssikkerhedADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner,

66

1520 – 002 – 09.11.2020

inden du bruger produktet.· Brug kun produktet til græsslåning. Det er ikke tilladt at bruge det til andre opgaver.· Bær personligt beskyttelsesudstyr. Se Personligt beskyttelsesudstyr på side 68.· Sørg for, at du ved, hvordan du standser motoren hurtigt i nødstilfælde.· Betjen ikke produktet i regn eller våde omgivelser. Risikoen for elektriske stød øges, hvis der trænger vand ind i produktet.· Betjen ikke produktet, medmindre klingen og alle afskærmninger er monteret korrekt. En forkert monteret klinge kan løsne sig og forårsage personskade.· Sørg for, at klingen ikke rammer genstande som f.eks. sten og rødder. Det kan beskadige klingen og bøje motorakslen. En bøjet aksel giver kraftige vibrationer og stor risiko for, at kniven løsner sig.· Hvis kniven rammer en genstand, eller der opstår vibrationer, skal du straks standse produktet. Stands

motoren, træk sikkerhedsnøglen op, og fjern batteriet. Undersøg, om produktet er blevet beskadiget. Reparer skader, eller lad et autoriseret serviceværksted udføre reparationen.· Fastgør aldrig motorbremsehåndtaget permanent på styret, når motoren er startet.· Anbring produktet på et stabilt, fladt underlag, og start det. Sørg for, at kniven ikke rammer jorden eller andre genstande.· Hold dig altid bag produktet, mens du betjener det.· Lad alle hjulene blive på jorden, og hold 2 hænder på styret, når du betjener produktet. Hold hænder og fødder på sikker afstand af de roterende klinger.· Tip ikke produktet, når motoren er startet.· Vær forsigtig, når du trækker produktet baglæns.· Løft aldrig produktet, når motoren er startet. Hvis du skal løfte produktet, skal du først standse motoren, trække sikkerhedsnøglen op og afmontere batteriet.· Gå ikke baglæns, når du bruger produktet.

1520 – 002 – 09.11.2020

67

· Stands motoren, når du bevæger dig hen over områder uden græs, f.eks. stier med grus, sten og asfalt.· Undlad at køre med produktet, når motoren er startet. Gå altid fremad, når du bruger produktet.· Stands motoren, inden du ændrer klippehøjden. Foretag aldrig justeringer, når motoren er startet.· Efterlad aldrig produktet uden opsyn, når motoren er startet. Stands motoren, og sørg for, at skæreudstyret ikke roterer.Sikkerhedsinstruktioner for driftPersonligt beskyttelsesudstyrADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.· Personligt beskyttelsesudstyr udelukker ikke fuldstændigt risikoen for personskader, men det mindsker graden af skaderne i tilfælde af, at der skulle ske en ulykke. Lad forhandleren hjælpe dig med at vælge det rigtige udstyr.· Brug kraftige, skridsikre støvler eller sko. Brug ikke

åbne sko, og gå heller ikke på bare fødder. · Brug kraftige, lange bukser. · Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker, f.eks. ved montering, eftersyn eller rengøring af skæreudstyret.Sikkerhedsanordninger på produktetADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.· Brug ikke et produkt med defekte sikkerhedsanordninger.· Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du henvende dig til dit Husqvarnaserviceværksted.Sådan kontrolleres klippeskjoldetKlippeskjoldet mindsker vibrationer i produktet og reducerer risikoen for skader fra klingen.

68

1520 – 002 – 09.11.2020

· Undersøg klippeskjoldet for at sikre, at der ikke er skader såsom revner.SikkerhedsnøgleSikkerhedsnøglen er under batterilåget. Sikkerhedsnøglen forbinder det batteri, der forsyner motoren med strøm.Sådan kontrolleres sikkerhedsnøglenSikkerhedsnøglen forbinder det batteri, der forsyner motoren med strøm.· Start og stands motoren. Hvis sikkerhedsnøglen fungerer korrekt, kan motoren kun starte, når nøglen er i sikkerhedslåsen.MotorbremsehåndtagMotorbremsehåndtaget standser motoren. Når motorbremsehåndtaget slippes, standser motoren.Ved kontrol af motorbremsen startes motoren, hvorefter motorbremsehåndtaget slippes. Hvis motoren ikke standser inden for 3 sekunder, skal et godkendt Husqvarnaserviceværksted justere motorbremsen.(Fig. 18)

Sådan efterses startspærrenEfterse startspærren for at sikre, at den forhindrer drift af motoren.1. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. Startspærren standser bevægelsen.2. Skub startspærren ud. (Fig. 19)3. Slip startspærren, og sørg for, at den returnerer til udgangspositionen.BatterisikkerhedADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.· Brug kun genopladelige Husqvarna-batterier som strømforsyning til relaterede Husqvarna-produkter. For at undgå personskade, må batteriet ikke anvendes som strømforsyning til andre produkter.· Undgå at bruge ikkegenopladelige batterier.· Risiko for elektrisk stød. Tilslut ikke batteripolerne til nøgler, mønter, skruer eller andre

1520 – 002 – 09.11.2020

69

metalgenstande. Dette kan medføre en kortslutning af batteriet.· Sæt ikke genstande ind i batteriets luftspalte.· Hold batteriet væk fra sollys, varme og åben ild. Batteriet kan eksplodere og medføre forbrændinger og/eller kemiske forbrændinger.· Hold batteriet væk fra regn og våde omgivelser.· Hold batteriet væk fra mikrobølger og højt tryk.· Forsøg ikke at skille batteriet ad eller ødelægge det.· Hvis batteriet lækker, skal du sørge for, at væsken ikke kommer i kontakt med hud eller øjne. Ved berøring af væsken skal området skylles med en stor mængde vand, og opsøg derefter lægehjælp.· Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C og 40 °C.· Batteriet eller batteriopladeren må aldrig rengøres med vand. Se Sådan rengøres batteriet og batteriopladeren på side 76.· Brug ikke et defekt eller beskadiget batteri.· Opbevar batterierne væk fra metalgenstande som f.eks. søm, mønter og smykker.

BatteriopladersikkerhedADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.· Brug udelukkende QCbatteriopladerne til at oplade udskiftelige Husqvarnabatterier.· Minimér risikoen for elektrisk stød eller kortslutning. Sæt ikke genstande ind i opladerens luftspalte. Forsøg aldrig at adskille batteriopladeren. Forbind ikke batteriopladerens poler med metalgenstande. Brug en godkendt stikkontakt.· Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under drift. Dette felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager produktet i brug.

70

1520 – 002 – 09.11.2020

· Undersøg regelmæssigt, at ledningen til batteriopladeren er intakt, og at der ikke er revner i den.· Løft aldrig batteriopladeren ved hjælp af ledningen. Træk stikket ud for at afbryde batteriopladeren fra stikkontakten. Træk ikke i ledningen.· Hold strømledningen og forlængerledninger væk fra vand, olie og skarpe kanter. Sørg for, at ledningen ikke bliver klemt i døre, hegn eller lignende. Det kan medføre, at opladeren bliver strømførende.· Batteriopladeren må aldrig rengøres med vand.· Batteriopladeren kan bruges af børn fra 8 år og opad samt af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller manglede erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget træning i brugen af batteriopladeren på en sikker måde og forstår farerne, der er forbundet med brugen. Børn må ikke lege med batteriopladeren. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.

· Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades i batteriopladeren.· Brug ikke batteriopladeren i nærheden af brandfarlige materialer eller materialer, der kan medføre korrosion. Batteriopladeren må ikke tildækkes. I tilfælde af røgafgivelse eller brand skal batteriopladeren afbrydes fra stikkontakten.· Brug ikke defekte eller beskadigede batteriopladere.· Oplad kun batteriet indendørs i et rum med god ventilation og beskyttet mod direkte sollys. Oplad ikke batteriet under våde forhold.Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelseADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.· Tag sikkerhedsnøglen ud, før der foretages vedligeholdelse af produktet.· Udfør vedligeholdelsesarbejde korrekt for at øge levetiden for produktet og mindske risikoen for ulykker. Lad et godkendt serviceværksted udføre

1520 – 002 – 09.11.2020

71

professionelle reparationer. Kontakt dit nærmeste serviceværksted for at få flere oplysninger.· Foretag kun den form for vedligeholdelsesarbejde, der er angivet i denne brugsanvisning.· Ifør dig kraftige handsker, når du anvender skæreudstyret. Klingen er meget skarp, og du kan nemt komme til at skære dig.· Hold klingerne skarpe og rene for at sikre den bedst mulige ydeevne.· Lad jævnligt serviceværkstedet efterse

produktet og foretage de nødvendige justeringer og reparationer.· Udskift beskadigede, slidte eller defekte dele.· Følg vejledningen for, hvordan du udskifter tilbehør. Brug kun tilbehør fra producenten.· Når de ikke er i drift, skal du holde produktet, batteriet og batteriopladeren adskilt et tørt, indendørs og aflåst sted. Sørg for, at børn og personer, som ikke er godkendt, ikke kan få adgang til produktet, batteriet eller batteriopladeren.

Montering

IndledningADVARSEL: Læs og forstå kapitlet omsikkerhed, før du monterer produktet.Sådan samles håndtaget1. Fjern håndtagsmøtrikken og skiven fra pladen på det øverste håndtag.2. Sæt det øvre håndtag på plads oven på det nederste håndtag.

BEMÆRK: Sørg for, at kablerneikke kommer i klemme eller bliver beskadiget.3. Fastgør skiven og styrets justeringsarm. (Fig. 20)4. Drej håndtaget til side for at få en god betjeningsposition, når du bruger produktet i nærheden af en væg. (Fig. 21)

Drift

IndledningADVARSEL: Før du bruger produktet,skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.Husqvarna ConnectHusqvarna Connect er en gratis app til din mobile enhed. Appen Husqvarna Connect giver udvidede funktioner til dit Husqvarna produkt:

· Yderligere produktoplysninger. · Oplysninger om, og hjælp til, dele og service.Sådan kommer du i gang med at bruge Husqvarna Connect1. Download Husqvarna Connect appen på din mobile enhed.2. Tilmeld dig i Husqvarna Connect appen.3. Følg instruktionerne i Husqvarna Connect appen for at tilslutte og registrere produktet.

72

1520 – 002 – 09.11.2020

Husqvarna Fleet ServicesTMHusqvarna Fleet ServicesTM er en cloudløsning, der giver brugeren et overblik over alle produkter, der er tilsluttet. Der kan monteres en Husqvarna Fleet ServicesTM-sensor på dette produkt. Husqvarna Fleet ServicesTM-sensoren samler produktdata og giver dig mulighed for at oprette forbindelse til Husqvarna Fleet ServicesTM-systemet. Husqvarna Fleet ServicesTMsystemet rapporterer data såsom driftstid, serviceintervaller og produktets placering.Du kan finde flere oplysninger om Husqvarna Fleet ServicesTM, downloade Husqvarna Fleet ServicesTMappen eller tale med din Husqvarna-repræsentant.Sådan klargøres sensoren (tilbehør)1. Brug sensornøglen til at åbne dækslet på sensoren. (Fig. 22)2. Afmonter sensoren.3. Tilslut batteriet til sensoren. LED-lyset på sensoren tændes. (Fig. 23)4. Download Husqvarna Fleet ServicesTM -appen. 5. Log på Husqvarna Fleet ServicesTM -appen.6. Foretag en parring af produkterne. Se Sådan parres appen og produktet på side 73Sådan parres appen og produktet1. Log på Husqvarna Fleet ServicesTM -appen.2. Vælg dit produkt i appen.3. Scan koden bag sensoren med din mobilenhed for at installere sensoren i appen.Bemærk: Det er kun nødvendigt at foretage enparring mellem appen og produktet én gang.Sådan monteres sensoren1. Sørg for, at sensoren har forbindelse til Husqvarna Fleet ServicesTM -appen. Se Sådan parres appen og produktet på side 73.2. Bor 2 huller ved mærkerne i kabinetåbningen. (Fig. 24)Bemærk: Sørg for, at hullerne har sammedimension som de nitter, der leveres sammen med sensoren.3. Brug en tang til at fjerne tapperne med huller i sensoråbningen. (Fig. 25)4. Bor 2 huller ved mærkerne i sensoråbningen. (Fig. 26)5. Juster sensoråbningen ift. kabinetåbningen. (Fig. 27)6. Fastgør sensoråbningen med nitterne.7. Monter sensoren i sensoråbningen. Juster den hvide markering på sensoren med mærket på sensorens åbning. (Fig. 28)

8. Luk låget til sensoren, og lås den fast med sensornøglen. Sørg for, at den øverste del af “H” i Husqvarna peger væk fra sikkerhedsnøglen. (Fig. 29)Sådan indstilles klippehøjdenKlippehøjden kan justeres i 4 niveauer for LB 442i. Klippehøjden kan justeres i 6 niveauer for LB 448i.1. Tryk klippehøjdejusteringen i retning af hjulet, og træk derefter bagud for at øge klippehøjden.2. Tryk klippehøjdejusteringen i retning af hjulet, og træk derefter fremad for at reducere klippehøjden. (Fig. 30)BEMÆRK: Indstil ikke klippehøjden forlavt. Knivene kan ramme jorden, hvis græsplænens overflade ikke er jævn.

BatteriADVARSEL: Inden brug af produktetskal du læse og sætte dig ind i kapitlet om sikkerhed. Du skal også læse og sætte dig ind i brugsanvisningen for batteriet og batteriopladeren.

BatteristatusDisplayet viser batteriets resterende batterikapacitet, og om der er problemer med batteriet. Batterikapaciteten vises i 5 sekunder, efter at produktet er slukket, eller batteriindikatorknappen er trykket ned. Advarselssymbolet på batteriet er tændt, når der er sket en fejl. Se Batteri på side 76.(Fig. 31)

LED-lys

Batteristatus

Alle LED’er er tændt

Fuldt opladet (75-100 %)

LED 1, LED 2 og LED 3 er Batteriet er opladet 50-75

tændt

%

LED 1 og LED 2 er tændt Batteriet er opladet 25-50 %

LED 1 er tændt

Batteriet er opladet 0-25 %.

LED 1 blinker

Batteriet er afladet. Oplad batteriet.

Sådan oplades batterietOplad batteriet, inden første ibrugtagning. Batteriet er kun 30 % opladet, når det leveres til kunden.Bemærk: Batteriopladeren skal tilsluttes til denspænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet.

1520 – 002 – 09.11.2020

73

Batteriet oplades ikke, hvis batteriets temperatur er over 50 °C. Batteriopladeren sænker batteriets temperatur, før det begynder at oplade.1. Forbind den ene ende af ledningen til batteriopladeren til stikket på batteriopladeren.2. Forbind den anden ende af ledningen til batteriopladeren til en jordet stikkontakt. LED’en på batteriopladeren blinker grønt én gang. (Fig. 32)3. Isæt batteriet i batteriopladeren. Den grønne lampe på opladeren lyser, når batteriet er korrekt forbundet med batteriopladeren. (Fig. 33)4. Når alle LED’erne på batteriet er tændt, er batteriet fuldt opladet. Oplad batteriet i maks. 24 timer.5. For at afbryde batteriopladeren fra stikkontakten, skal du trække i stikket, ikke i ledningen.6. Fjern batteriet fra batteriopladeren.Batteriets ladestatusEt Husqvarna-li-ion-batteri kan oplades eller bruges på alle opladningsniveauer. Batteriet er ikke beskadiget. Et fuldt opladet batteri vil ikke aflades, når batteriet efterlades i opladeren.

LED-displayLED 1 blinkerLED 1 er tændt, LED 2 blinkerLED 1, LED 2 er tændt, LED 3 blinkerLED 1, LED 2, LED 3 er tændt, LED 4 blinkerLED 1, LED 2, LED 3, LED 4 er tændt

Ladestatus 0 %-25 % 25 %-50 %50 %-75 %75 %-100 %Fuldt opladet

Sådan startes produktet1. Løft batterilåget.2. Isæt et opladet batteri i batterirum nummer 1 under batterilåget. For længere driftstid, skal du isætte et andet opladet batteri i batterirum nummer 2.3. Tag sikkerhedsnøglen ud af sikkerhedsnøgleholderen.4. Skub sikkerhedsnøglen ind i sikkerhedslåsen. (Fig. 34)5. Stil dig bag produktet.

6. Skub ON/OFF-knappen på kontrolpanelet. Displayet tændes.7. Løsn startspærren. (Fig. 19)8. Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. (Fig. 35)Sådan bruges SavE-funktionenProduktet har en batterisparefunktion (SavE), der giver længere driftstid.1. Tryk på SavE-knappen (A) for at starte funktionen. SavE-symbolet (B) på displayet tændes.2. Tryk på SavE knappen igen for at standse funktionen. SavE-symbolet (B) på displayet slukkes. (Fig. 36)SavE-funktionen standser automatisk, hvis terrænforholdene gør det nødvendigt at have en højere effekt. SavE-funktionen starter automatisk igen, når terrænforholdene gør det muligt.PowerBoost-funktionNår produktet klipper langt eller vådt græs, øger motoren automatisk o/min. For at spare batterilevetid vender motoren automatisk tilbage til standardtilstand, når PowerBoost-funktionen ikke er nødvendig.Sådan standses produktetProduktet standser automatisk, hvis du ikke betjener det i 3 minutter.1. Slip motorbremsehåndtaget for at standse motoren. (Fig. 18)2. Skub ON/OFF-knappen på kontrolpanelet. Alle LEDlygter og symboler på displayet slukkes. (Fig. 37)3. Fjern sikkerhedsnøglen fra sikkerhedslåsen, og læg den tilbage i holderen.Sådan opnår du et godt resultat· Sørg altid for, at klingen er skarp. En sløv klinge giver et uregelmæssigt resultat, og græssets snitflade bliver gul. En skarp klinge bruger desuden mindre energi end en sløv klinge.· Klip aldrig mere end af græssets længde. Klip først med klippehøjden indstillet højt. Efterse resultatet, og sænk derefter klippehøjden til det ønskede niveau. Hvis græsset er meget højt, skal du køre langsomt og om nødvendigt klippe 2 gange.· Klip i forskellige retninger hver gang for at undgå striber i græsplænen.

74

1520 – 002 – 09.11.2020

Vedligeholdelse

IndledningADVARSEL: Inden der foretagesvedligeholdelse, skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.Alt service- og reparationsarbejde på produktet kræver specialuddannelse. Vi garanterer faglig korrekt reparation og service. Hvis forhandleren ikke er et

serviceværksted, kan vedkommende oplyse om nærmeste serviceværksted.VedligeholdelsesskemaVedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på daglig brug af produktet. Intervallerne ændres, hvis produktet ikke bruges dagligt.For vedligeholdelse identificeret med * henvises til Sikkerhedsinstruktioner for drift på side 68.

Foretag et generelt eftersyn Kontrollér startspærren * Undersøg og rengør luftfilteret for græs eller snavs Sørg for, at sikkerhedsanordningerne på produktet ikke er defekte * Efterse skæreudstyret Efterse klippeskjoldet * Kontrollér motorbremsehåndtaget * Sørg for, at ON/OFF-knappen fungerer korrekt og ikke er defekt Efterse batteriet for skader Kontrollér batteriopladeren Sørg for, at udløserknapperne på batteriet fungerer korrekt, og at batteriet låses på plads i produktet Rengør luftindtagene. Kontrollér, at luftindtagene ikke er dækket af græs og skidt Efterse batteriopladeren for skader, og sørg for, at den fungerer korrekt Efterse forbindelserne mellem batteriet og produktet. Efterse også forbindelsen mellem batteriet og batteriopladeren

Hver brugX X X X X X X X X XXX

Måned- Hver sæ-

ligt

son

X X

Sådan udføres et generelt eftersyn· Sørg for, at møtrikker og skruer på produktet er spændt.· Sørg for, at ledningerne på produktet ikke er placeret på en måde, så de kan blive beskadiget.Sådan udskiftes klingen1. Lås klingen med en træklods. (Fig. 38)2. Fjern klingebolten, fjederskiven og klingen. (Fig. 39)3. Undersøg klingeophænget og klingebolten for skader.a) Hvis du udskifter klingen eller klingeophænget, skal du også udskifte klingebolten, fjederskiven og friktionsskiven.

4. Efterse motorakslen for at sikre, at den ikke er bøjet.5. Når du sætter den nye klinge på, skal du sørge for, at de bøjede ender peger i retning af klippeskjoldet. (Fig. 40)6. Sæt friktionsskiven og klingen mod klingeophænget. (Fig. 41)7. Sørg for, at klingen flugter med motorakslens centrum. (Fig. 42)8. Lås klingen med en træklods. (Fig. 43)9. Monter fjederskiven, og spænd bolten med et tilspændingsmoment på 65-75 Nm. (Fig. 44)10. Træk kniven rundt pr. håndkraft, og kontrollér, at den drejer frit.

1520 – 002 – 09.11.2020

75

ADVARSEL: Bær altidbeskyttelseshandsker. Klingen er meget skarp, og du kan nemt komme til at skære dig.11. Start produktet for at afprøve klingen. Hvis skiven ikke er korrekt fastgjort, forekommer der vibrationer i produkt, eller klipperesultatet bliver utilfredsstillende.Sådan rengøres produktet· Rengør plasticdele med en ren og tør klud. · Brug ikke vand til rengøring af produktet. Vand kantrænge ind i batteriet eller motoren og forårsage kortslutning eller beskadigelse af produktet. · Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet. · Sprøjt aldrig vand direkte på motoren. · Brug en børste til at fjerne blade, græs og snavs.Sådan rengøres batteriet og batteriopladerenBEMÆRK: Batteriet ellerbatteriopladeren må aldrig rengøres med vand.· Sørg for, at batteriet og opladeren er rene og tørre, før du sætter batteriet i batteriopladeren.· Rengør batteriets poler med trykluft eller med en blød og tør klud.

· Rens overfladerne på batteriet og batteriladeren med en blød og tør klud.Sådan efterses skæreudstyretADVARSEL: For at undgå utilsigtetstart skal du trække sikkerhedsnøglen op, afmontere batteriet og vente i mindst 5 sekunder.ADVARSEL: Brug handsker, når duudfører vedligeholdelse på skæreudstyret. Klingen er meget skarp, og du kan nemt komme til at skære dig.1. Efterse skæreudstyret for skader eller revner. Udskift altid skæreudstyret, hvis det er beskadiget.2. Kig på klingen for at se, om den er beskadiget eller sløv.Bemærk: Kniven skal afbalanceres, efter den erblevet slebet. Lad et servicecenter skærpe, udskift og afbalancere klingen. Hvis du rammer en forhindring, der får produktet til at standse, udskiftes den beskadigede klinge. Lad servicecenteret vurdere, om klingen kan files, eller om den skal udskiftes.

Fejlfinding

Batteri

LED på batteriet Den grønne LED blinker. Fejl-LED’en blinker.Fejl-LED’en er tændt.

Årsag Batterispændingen er lav. Batteriet er svagt. Temperaturen i arbejdsmiljøet er for høj eller for lav. Overspænding.Celleforskellen er for stor (1 V).

LøsningOplad batteriet. Se Sådan oplades batteriet på side 73.Oplad batteriet. Se Batteri på side 76.Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C og 40 °C.Sørg for, at netspændingen er den samme som på typeskiltet på produktet.Fjern batteriet fra batteriopladeren. Vent 5 sekunder, og prøv igen for at oplade batteriet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte et autoriseret serviceværksted.Kontakt et godkendt serviceværksted.

76

1520 – 002 – 09.11.2020

Batterioplader

LED på batteriopla- Årsag deren.

Løsning

Fejl-LED’en blinker. Temperaturen i arbejdsmiljøet er Brug batteriopladeren i temperaturer mellem 5 °C og 40

for høj eller for lav.

°C.

Fejl-LED’en er tændt.

Kontakt et godkendt serviceværksted.

BetjeningspanelFejlkode (antal blink) Mulige fejl

Mulig procedure

5

Motoromdrejningstallet falder for meget, og Rengør klippeskjoldet og øg klippehøjden.

motoren standser.

Se Sådan indstilles klippehøjden på side 73.

Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte

dit godkendte serviceværksted.

8

Batteriet er svagt.

Oplad batteriet. Se Sådan oplades batteriet på side 73.

9

Batterifejl eller intet signal fra batteri.

Isæt batteriet korrekt i produktet, og efterse

batteristikket. Hvis fejl-LED’en på batteriet

blinker, se Batteri på side 73.

10

Kontrolenheden til motoren er for varm.

Stands motoren, og vent, indtil den er blevet

kold.

Andre fejl

Hvis der opstår andre fejl, skal du fjerne sikkerhedsnøglen og batteriet, og tale med et godkendt serviceværksted.

BetjeningspanelFejlkode (antal blink) Mulige fejl

Mulig procedure

1

Gearkassen er for varm.

Lad produktet køle ned. Sørg for, at der ikke er græs i gearkassen. Rengør gearkassedækslet, hvis det er nødvendigt.

5

Motoromdrejningstallet falder for meget, og Rengør klippeskjoldet og øg klippehøjden.

motoren standser.

Se Sådan indstilles klippehøjden på side 73.

Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte

dit godkendte serviceværksted.

8

Batteriet er svagt.

Oplad batteriet. Se Sådan oplades batteriet på side 73.

9

Batterifejl eller intet signal fra batteri.

Isæt batteriet korrekt i produktet, og efterse

batteristikket. Hvis fejl-LED’en på batteriet

blinker, se Batteri på side 73.

10

Kontrolenheden til motoren er for varm.

Stands motoren, og vent, indtil den er blevet

kold.

Andre fejl

Hvis der opstår andre fejl, skal du fjerne sikkerhedsnøglen og batteriet, og tale med et godkendt serviceværksted.

1520 – 002 – 09.11.2020

77

Transport, opbevaring og bortskaffelse

IndledningADVARSEL: For at undgå utilsigtetstart under transport skal du trække sikkerhedsnøglen op, fjerne batteriet og vente i mindst 5 sekunder.Transport· Lovkravene om farligt gods gælder for de indeholdte li-ion-batterier.· Ved kommerciel transport skal særlige krav vedrørende emballering og mærkning overholdes.· Sørg for at overholde bestemmelserne for farligt materiale, når du klargør produktet til transport. Lokale bestemmelser kan være gældende.· Fjern altid batteriet ved transport. · Sæt tape på batteristikkene, og sørg for, at batterietikke kan rykke sig under transporten. · Fastspænd produktet under transport.Opbevaring· Fjern altid batteriet ved opbevaring. · For at forhindre ulykker, skal du sørge for, atbatteriet ikke er tilsluttet produktet under opbevaring. · Opbevar batteriopladeren et lukket og tørt sted. · Opbevar batteriet og batteriopladeren et tørt sted,hvor der ikke er fugt eller frost. · Afbryd forbindelsen mellem batteriet ogbatteriopladeren under opbevaring.

· Batteriet må ikke opbevares, hvor der kan forekomme statisk elektricitet. Opbevar ikke batteriet i en metalkasse.· Opbevar batteriet ved temperaturer mellem 5 °C og 25 °C og væk fra sollys.· Opbevar batteriopladerne ved temperaturer mellem 5 °C og 45°C og væk fra sollys.· Sørg for, at batteriet er ladet op til 30 % – 50 %, før du sætter det til opbevaring i længere tid.· Opbevar produktet, batteriet og batteriopladeren et låst sted, der er utilgængeligt for børn og ikkegodkendte personer.· Rengør produktet, og udfør fuld service, før du sætter produktet til opbevaring i længere tid.BortskaffelseSymbolerne på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Det skal afleveres til en passende genbrugsstation med henblik på genvinding af elektrisk og elektronisk udstyr.Hvis du sørger for, at dette produkt håndteres korrekt, kan du være med til at modvirke potentielle negative indvirkninger på mennesker og miljø, som ellers kan være et resultat af fejlagtig affaldshåndtering i forbindelse med dette produkt. Nærmere oplysninger om genanvendelse af dette produkt fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller forretningen, hvor produktet er købt.(Fig. 45)

Tekniske data

Klippemotor Motortype Motoromdrejningstal ­ SavE o/min Motoromdrejningstal – nominelt, o/min.* Motoromdrejningstal – høj belastning, o/min.* Motoreffekt – maks. kW Motoreffekt – nominel, kW Vægt Vægt uden batteri, kg Batteri

LB 442i

LB 448i

BLDC (børsteløs) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

BLDC (børsteløs) 36 V 2600 3000 3500 1,8 1,2

24,5

28

78

1520 – 002 – 09.11.2020

Batteritype Batteriets driftstid Batteriets driftstid, min. 16 Batteriets driftstid, min. 17 Støjemissioner 18 Lydeffektniveau, målt dB (A) Lydeffektniveau, garanteret LWA dB (A) Lydniveauer 19 Lydtryksniveau ved brugerens øre, dB (A) Vibrationsniveauer 20 Styr, m/s2 Skæreudstyr Klippehøjde, mm Klippebredde, cm Klinge

LB 442i Husqvarna Batteriserie

LB 448i Husqvarna Batteriserie

40

30

30

20

90

94

91

95

78

81

0,3

0,3

35-55 42 mulch blade 599707110

30-60 48 mulch blade 597466510

* Omdrejninger pr. minut

Godkendte batterierBLi20 BLi30 BLi200 BLi300

VaremærkeHusqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

TypeLithiumion Lithiumion Lithiumion Lithiumion

Batterikapacitet, Ah 4,0 7,5 5,2 9,4

Spænding, V36 36 36 36

Vægt, lb/kg2,7/1,2 4.2/1.9 2.8/1.3 4,1/1,9

Godkendte opladere til de angivne batterier, BLi QC80 QC80F QC250 QC330

VaremærkeHusqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Indgangsspænding, V 100-240 12 100-240 100-240

Frekvens, Hz50-60 0 50-60 50-60

Effekt, watt80 80 250 330

16 Friløb, målt med SavE aktiveret og med 1 Husqvarna 5,2 Ah batteri (BLi200). 17 Friløb, målt med standardtilstand aktiveret og 1 Husqvarna 5,2 Ah batteri (BLi200). 18 Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF. 19 Rapporterede data for lydtrykniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A). 20 Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s2. Vi-brationstandard EN 60335-2-77:2017 kapitel 20.105

1520 – 002 – 09.11.2020

79

Godkendte opladere til de angivne batterier, BLiQC500

Varemærke Husqvarna

Indgangsspænding, V100-240

Frekvens, Hz 50-60

Effekt, watt 500

EU-overensstemmelseserklæringHusqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer, at plæneklipperen Husqvarna LB 442i, LB 448i fra 2019 og fremefter overholder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV:· af den 8. juni 2011 angående “begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer” 2011/65/EU· af den 17. maj 2006 “angående maskiner” 2006/42/EF· af den 26. februar 2014 “angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2014/30/EU· af den 8. maj 2000 “angående emission af støj til omgivelserne” 2000/14/EFOplysninger om støjafgivelse findes i de tekniske specifikationer.Der er anvendt følgende standarder:IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016, IEC 60335-2-77:2002, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010 EN/IEC 62233:2008, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007Udpeget organ: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala Har udført overensstemmelsesvurdering i henhold til Bilag VI i direktiv 2000/14/EF.Huskvarna, 2020-01-20

Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter (autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation)

80

1520 – 002 – 09.11.2020

Inhalt

Einleitung……………………………………………………………. 81 Sicherheit……………………………………………………………. 83 Montage……………………………………………………………… 92 Betrieb……………………………………………………………….. 92 Wartung……………………………………………………………… 94

Fehlerbehebung……………………………………………………96 Transport, Lagerung und Entsorgung………………………98 Technische Daten…………………………………………………99 EU-Konformitätserklärung…………………………………… 100

Einleitung

GerätebeschreibungDas Gerät ist ein handgeführter Rasenmäher, der BioClip® nutzt, um das Gras in Dünger zu schneiden.

VerwendungszweckVerwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Gras. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben.

Geräteübersicht

(Abb. 1)1. Bedientafel 2. Motorbremsbügel 3. Startsperre 4. Sicherheitsschlüssel 5. Griffeinstellungshebel 6. Akkuabdeckung 7. ON/OFF-Taste 8. SavE-Taste 9. SavE-Anzeige 10. Akkuanzeige 11. Störungs-LED 12. Schneidwerkabdeckung 13. Lufteinlässe 14. Typenschild 15. Ladegerät (Zubehör) 16. Akku (Zubehör) 17. BetriebsanleitungSymbole auf dem Gerät

(Abb. 2)

WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich sein und schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.

(Abb. 3)(Abb. 4) (Abb. 5) (Abb. 6)

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.Andere Personen oder Tiere müssen sich in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich befinden.Achten Sie auf hochgeschleuderte und abprallende Gegenstände.Warnung: Halten Sie Hände und Füße von der rotierenden Klinge fern.

1520 – 002 – 09.11.2020

81

(Abb. 7)

Warnung: Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern.

(Abb. 8)

Ziehen Sie vor Reparatur- und Wartungsarbeiten den Sicherheitsschlüssel ab.

(Abb. 9)

Umweltkennzeichen.Da s Gerät und die Verpackung des Geräts dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Recyceln Sie es an einer offiziellen Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte.

(Abb. 10)

Dieses Gerät stimmt mit den geltenden EGRichtlinien überein.

(Abb. 11)

Dieses Gerät stimmt mit den geltenden Richtlinien der eurasischen Zollunion überein.

(Abb. 12)

Dieses Gerät stimmt mit den geltenden UkrSEPRO-Richtlinien überein.

(Abb. 13)

Dieses Gerät stimmt mit den geltenden RCMRichtlinien überein. Dies gilt nur für AU/NZ.

(Abb. 14)

Umweltbelastende Geräuschemissionen entsprechen den maßgeblichen EURichtlinien. Die Geräuschemission des Geräts ist in Technische Daten auf Seite 99 und auf dem Aufkleber angegeben.

Spritzwassergeschützt.(Abb. 15) Scanbarer CodeHinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerätbeziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in einigen Märkten gelten.Anweisungsaufkleber(Abb. 16) Anweisungen zum Starten siehe So starten Sie das Gerät auf Seite 94. (Abb. 17)Anweisungen zum Stoppen siehe So schalten Sie das Gerät aus auf Seite 94.

ProdukthaftungIm Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, wenn…· das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.· das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind.· ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist.· das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird.

82

1520 – 002 – 09.11.2020

Sicherheit

Sicherheitsdefinitionen

Allgemeine Sicherheitshinweise

Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen.WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht.ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Schäden am Gerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung besteht.Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten Situationen nötig sind.

WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.· Dieses Gerät ist gefährlich, wenn es falsch bedient wird oder Sie unvorsichtig sind. Wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, kann dies zu Verletzungen oder zum Tod führen.· Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, zu reduzieren, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses Geräts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.· Lassen Sie immer Vorsicht walten, und arbeiten Sie mit gesundem Menschenverstand.

1520 – 002 – 09.11.2020

83

Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie das Gerät in einer bestimmten Situation zu bedienen ist, unterbrechen Sie die Arbeit und wenden sich an Ihren Husqvarna-Händler, bevor Sie fortfahren.· Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.· Halten Sie das Gerät sauber. Stellen Sie sicher, dass Symbole und Aufkleber deutlich lesbar sind.· Verhindern Sie, dass Kinder oder Personen, die mit den Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät benutzen. Unter Umständen gelten gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen für den Bediener· Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit dieses Gerät nicht unbeobachtet verwenden. Es muss immer ein verantwortlicher Erwachsener anwesend sein.· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Dies

wirkt sich negativ auf Ihre Sehkraft, Ihre Aufmerksamkeit sowie Ihr Koordinations- und Urteilsvermögen aus. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es defekt ist. · Verändern oder verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die Möglichkeit besteht, dass andere es verändert haben.Sicherheit im ArbeitsbereichWARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.· Entfernen Sie Gegenstände wie Äste, Zweige und Steine aus dem Arbeitsbereich, bevor Sie das Produkt verwenden.· Gegenstände, die auf die Schneidausrüstung treffen, können herausgeschleudert werden und Personen und Gegenständen Schaden zufügen. Halten Sie andere Personen und Tiere in einem sicheren Abstand zum Produkt.· Benutzen Sie das Gerät niemals bei schlechtem Wetter wie Nebel, Regen, starkem Wind, intensiver Kälte und bei der Gefahr eines Blitzeinschlags. Die

84

1520 – 002 – 09.11.2020

Verwendung des Geräts bei schlechtem Wetter oder an feuchten oder nassen Stellen ist anstrengend. Schlechtes Wetter kann gefährliche Zustände wie rutschige Oberflächen verursachen.· Achten Sie auf Personen, Gegenstände und Situationen, die einen sicheren Betrieb des Geräts verhindern könnten.· Achten Sie auf Hindernisse wie Wurzeln, Steine, Zweige, Löcher und Gräben. Langes Gras kann Hindernisse verdecken.· Das Mähen von Gras an Steigungen kann gefährlich sein. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Gelände mit einer Neigung von mehr als 15°· Bei Richtungswechseln auf abschüssigem Gelände ist äußerste Vorsicht geboten. Betreiben Sie das Gerät quer zum Hang. Bewegen Sie sich nicht nach oben und nach unten.· Seien Sie vorsichtig, wenn Sie um versteckte Ecken oder Objekte herum fahren, die Ihre freie Sicht verhindern.

ArbeitssicherheitWARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.· Verwenden Sie dieses Gerät nur zum Mähen von Rasenflächen. Es ist nicht erlaubt, das Gerät für andere Aufgaben zu verwenden.· Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Siehe Persönliche Schutzausrüstung auf Seite 87.· Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie der Motor in einem Notfall schnell gestoppt werden kann.· Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen oder in feuchter Umgebung. Das Risiko eines elektrischen Schlags wird erhöht, wenn Wasser in das Gerät eindringt.· Starten Sie das Gerät nicht, bevor die Klinge und alle Abdeckungen korrekt befestigt sind. Eine falsch befestigte Klinge kann sich lösen und Verletzungen verursachen.· Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht auf Gegenstände wie Steine und Wurzeln trifft. Dies kann die Klinge

1520 – 002 – 09.11.2020

85

report this ad

beschädigen und die Motorwelle verbiegen. Eine verbogene Achse führt zu starken Vibrationen und birgt ein hohes Risiko, dass die Klinge sich löst.· Wenn die Klinge auf ein Objektiv trifft oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät sofort abstellen. Stoppen Sie den Motor, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel nach oben und entfernen Sie den Akku. Untersuchen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Reparieren Sie Schäden oder lassen Sie eine autorisierte Servicewerkstatt die Reparatur durchführen.· Befestigen Sie den Motorbremsbügel niemals fest am Griff, wenn der Motor läuft.

References

[xyz-ips snippet=”download-snippet”]


Posted

in

by