MasterChef 670810 Hand Mixer User Manual

Table of Contents

670810 Hand Mixer

HAND MIXERITEM No.: 670810 English – German – Dutch – French Italian – Spanish – PortugueseUSER MANUAL

EN – HAND MIXERIMPORTANT SAFEGUARDS, SAVE THESE INSTRUCTIONSThe following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully before using the product, and to save them for future reference or new users.Read all instructions before use. · Remove and discard all packaging materials and stickers before first use inorder to avoid choking hazard for young children. · Dispose the protective cover fitted on the power plug. · This appliance is for household only. The hand mixer is intended for food ordrinks preparation. Do not use for anything other than food or drinks. · Not intended for commercial or industrial purposes. · Do not use it in motor vehicles or boats. · Do not use the hand mixer outdoors, and do not use it for anything otherthan its intended use. Misuse can cause injury. · Continuous supervision is necessary when any appliance is used by or nearchildren. · This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. · Use appliance away from any edge, being a countertop or table. · Ensure the working surface is level, clean and free of water and other substances. · Avoid placing appliance adjacent to a hot gas or electric burner, or where it could touch a heated oven or surface. · Do not allow the cord to hang over the edge of a countertop, or to become knotted. · Do not immerse or wet the cord, plug or motor base in water or other liquids. · If any part of the appliance has been wet, ensure that the device is disconnected from the power source and dry with a lint free cloth. · In case of malfunction, switch off and disconnect immediately and request a professional to confirm suitability of operation.– 2 –

· Do not attempt to operate the device if this has not been professionally confirmed suitable for operation.· Do not attach an external switching device (such as a timer) or connect the hand mixer to a circuit that can regularly switch the hand mixer on and off.· Once used, the device should be disconnected and stored in a safe place. · Fully unwind the power cord before operation. · Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or afterappliance malfunctions, or if dropped or damaged in any way. Immediately cease use of the appliance and request examination from a professional. Similarly operate only if the damage has been repaired and qualified by the appropriate professional. · Always ensure the attachments are assembled properly and fitted securely before using. For reference on attachment procedures and requirements, please refer to the relevant section in this manual. · Using the appliance without being properly assembled may cause product malfunction, product damage or pose safety risk including personal injury. · If the motor is straining under a heavy load, do not operate continuously. · Allow the motor to rest between uses on heavy loads. · Refer to preparation guideline chart to understand the capability of the device and how long this can operate for. · The device should be hand operated only. Do not attempt to fix the operating switch to run continually. Any irregular attempt will justify the requirement to damage the appliance and the possibility of injury. · When operating the hand mixer, use a small aperture, container to reduce the likelihood of contact with the beaters/hooks or whisks and reduce spillages. · When in operation avoid any contact with beaters/hooks or whisks. · Remove beaters, hooks and whiskers from mixer before washing. · Keep hands, fingers, hair, spatulas, utensils, jewellery and clothing away from the hand mixer during operation to reduce the risk of injury to persons, or damage to the mixer. · Always turn hand mixer off and unplug at the wall before assembling any component and reaching the rotating component. · Mishandling of the beaters/hooks or whisks may cause injury. · Do not remove any attachment from the motor base while hand mixer is in use. · Attention when handling hot foods. Allow food to cool before processing. · Never attempt to operate with damaged attachments. · To reduce the risk of severe injury to persons or damage to the hand mixer, keep hands and utensils away from the rotating end while operating.– 3 –

· Cleaning or dislodging should be done with plug removed from power supply and motor completely stationary.· Before moving the hand mixer, cleaning or putting it away for storage, always turn hand mixer off and unplug at the wall.· Strictly observe the stated product capability. Failing to follow this instruction may cause personal injury or damage to the device.· Never use attachments or accessories that are not supplied with this product. Failing to follow this instruction may cause product malfunction, product damage or even pose safety risk.· To avoid electric shocks, never use the appliance with wet hands or on a wet or moist surface.· Avoid getting the appliance’s electrical components wet and never immerse it in water.· Always unplug the appliance when you have finished using it, when you clean it or if there is a power outage.· Do not use the appliance if it is not working properly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged.· Never dismantle the appliance yourself as this will negate any guarantee. · Never leave the appliance running or plugged in when unsupervised, evenfor a few minutes, especially if children are present.PRECAUTIONS FOR USE · To avoid accidents, make sure that your hair, clothes and other objects donot get caught in the unit’s moving parts. · Do not touch the beaters or mixers and do not insert any object (knife, fork,spoon, etc.), so as not to get injured, cause accidents to others or damage the appliance. You may use a spatula once the product is no longer in operation. · To avoid damaging the appliance, never place it and its accessories in a freezer, traditional oven or microwave. · The accessories are designed for preparing food products. Do not use them for any other products. · Do not leave the appliance connected to the power supply before assembly, disassembly or cleaning and when you move away from it, even for just a few moments, especially when children are around.ELECTRICAL SHOCK HAZARD · Plug into a grounded 3 prong outlet · Plug is polarised, meaning it fits only one way, as one blade is wider thanthe other– 4 –

· If plug does not fit properly contact an electrical professional · Do not remove ground prong · Do not use an adapter · Only to be used with appropriate electrical outlet · Use of extension cords may be used if care is exercised in their use. · If a longer detachable power-supply cord set or extension cord should beat least as great as the electrical rating of the appliance · The cord should be arranged so that it will not drape over the countertopor table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. · Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock.SAVE THESE INSTRUCTIONSEXPLANATION SYMBOLS

Read operations manual.

The manufacturer of the packaging contributes to the costs of the waste separation and recycling system “Green Dot”.Declaration of Conformity. Products marked with this symbol comply of the European Economic Area. The EU Declaration of Conformity can be requested from the manufacturer.This product has a double insulation and does not require a safety earth connection. It has been design so that it can safety be used `as it is’ without the need for any additional safety features (cases, covers, etc.)

TECHNICAL DATA

·

Power in Watts: 200W

·

Voltage in Volts: 120V

·

Frequency in Hertz: 60 Hz

– 5 –

If you notice any transport damage when unpacking the product, please contact you dealer without delay.The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required.This product is safe to be used in contact with food.The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required.

IN THE BOX

·

Plastic body

·

1 pair of beaters

·

1 pair of dough hooks

·

Instruction manual

PARTS IDENTIFICATION

A.

Ejector & Speed Selector

B.

Mixer Unit

C.

Beaters

D.

Dough Hooks

E.

Eject

F.

Turbo

USE

·

Push the beaters into slots, slightly turning until locking into proper

position.

·

Immerse the beaters into products mixture.

·

Plug the mixer into the wall socket.

·

Slide the speed control switch to the desired speed.

·

When the desired consistency is reached, slide the speed control

switch to “0” position. Wait until the beaters stops and unplug mixer.

·

Press beater release button and remove the beaters.

·

To avoid splashing, place the beaters or dough hooks inside the batter

before operating the appliance.

NOTE: Set the speed depending on type of food. Always start to work at low speed, and then gradually increase it as the mixture during processing becomes thicker.

CAUTION: When inserting the dough hooks, remember that the rod with the large washer should be inserted to the right-hand slot, and the one with the small washer into the left-hand slot. This is to avoid the risk of the ingredients spilling over the rim of the utensils/receptacle.

– 6 –

MIXING GUIDE

SPEED DESCRIPTION

1

This is a good starting speed for mixing dry foods.

2

Best speed to start mixing liquid ingredients, salad dressings.

3

For mixing cakes, cookies and breads.

4

For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts,

etc.

5

For beating eggs, cooking icings, whipping potatoes, whipping

cream. Etc.

PREPARATION GUIDELINE CHART

Dough Yeast dough

Capacity Max.500g flour

Duration 5 minutes

Beaters Batters for waffles, pancakes, etc.Thin sauces, creams and soupsMayonnaiseMashed potatoesWhipping creamWhisking egg whitescake mixture

Capacity Approx.750gApprox.750gMax.3 egg yolks Max.750g Max.500g Max.5 egg whites Approx.750g

Duration 3 minutes3 minutes5 minutes 3 minutes 5 minutes 3 minutes 3 minutes

To prevent the motor from overheating, do not work continuously longer then 10 minutes. Stop for 10 min and let it cool down to room temperature.

– 7 –

CLEANING

·

Always unplug the unit from the power supply before cleaning.

·

Wash beaters with warm soapy water and then dry.

·

Clean the body with a damp cloth and never wash or spill mixer with

water.

·

Do not use the abrasive cleaners, metal brushes and sponges, organic

solvents or aggressive liquids.

STORAGE If necessary, move it to a position which is out of reach of children and pets.

ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSALThis marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.WARRANTY · The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation ofthe customer’s own country of residence, with a minimum of 1 year, starting from the date on which the appliance is sold to the end user. · The warranty only covers defects in material or workmanship. · The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service center. When making a claim under the warranty, the original bill of purchase (with purchase date) must be submitted. · The warranty will not apply in cases of: · Normal wear and tear · Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approvedaccessories · Use of force, damage caused by external influences · Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connectionto an unsuitable mains supply or non-compliance with the installation instructions · Partially or completely dismantled appliances

– 8 –

DECLARATION OF CONFORMITY We: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www.arovo. com, declare under our own responsibility that the product: Article number: 670810 – Article name: Hand Mixer – Barcode: 2000006708106 a. The object of the declaration described above is in conformity with therelevant Union harmonisation legislation: EMC, LVD, ROHS. b. Meets the conditions laid down in the following harmonised standards: EN55014-1:2017; EN61000-3-2:2014; EN6100-3-:2013/a1:2019; EN55014-2:2015; IEC62321-4:2013+AMD1:2017: IEC62321-5:2013; IEC62321-6:2015; IEC62321-71:2015; IEC62321-7-2:2017; IEC62321-8:2017 In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice. The current version of this instruction manual can be found under www. arovo.com/manuals.– 9 –

DE – RÜHRGERÄTWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE, BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUFDie folgenden Sicherheitsvorkehrungen sollten stets befolgt werden, um die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen sowie die Brandgefahr zu verringern. Es ist wichtig, dass Sie alle Anweisungen vor Verwendung des Produkts sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen oder für neue Benutzer aufbewahren.Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Gebrauch. · Entfernen Sie vor der ersten Verwendung alle Verpackungsmaterialien undAufkleber, um eine Erstickungsgefahr für kleine Kinder zu vermeiden. · Entsorgen Sie die auf dem Netzstecker angebrachte Schutzabdeckung. · Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Das Rührgerät ist fürdie Zubereitung von Speisen und Getränken bestimmt. Verwenden Sie es nur mit Lebensmitteln und Getränken. · Das Gerät ist nicht für die kommerzielle oder industrielle Verwendung geeignet. · Verwenden Sie es nicht in Kraftfahrzeugen oder Booten. · Verwenden Sie das Handrührgerät nicht im Freien und verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den vorgesehenen. Fehlgebrauch kann zu Verletzungen führen. · Bei der Verwendung von Elektrogeräten in der Nähe von Kindern sind diese stets zu beaufsichtigen. · Dieses Gerät ist für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen geeignet, falls diese eine angemessene ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben oder beaufsichtigt werden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstehen. · Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Kante, z. B. dem Rand einer Arbeitsplatte oder eines Tischs. · Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsfläche eben, sauber und frei von Wasser und anderen Stoffen ist. · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer heißen Gas- oder Elektroherdplatte auf, oder an einer Stelle, an der es einen heißen Ofen oder eine heiße Oberfläche berühren könnte. · Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte hängt oder sich verknotet.– 10 –

· Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.· Wenn ein Teil des Geräts nass geworden ist, stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist und trocknen Sie es mit einem fusselfreien Tuch.· Schalten Sie das Gerät bei einer Störung sofort aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und lassen Sie die Betriebstauglichkeit von einer Fachkraft überprüfen.· Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu nehmen, wenn die Betriebstauglichkeit nicht fachgerecht bestätigt wurde.· Bringen Sie keine externe Schalteinrichtung (z. B. eine Zeitschaltuhr) an und schließen Sie das Rührgerät nicht an einen Stromkreis an, der das Rührgerät wiederholt ein- und ausschalten kann.· Nach der Verwendung sollte das Gerät von der Stromversorgung getrennt und an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.· Wickeln Sie das Netzkabel vor dem Einschalten vollständig ab. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Steckerbeschädigt ist, eine Störung aufgetreten ist, das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt ist. Nehmen Sie das Gerät sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einer Fachkraft überprüfen. Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn der Schaden von einer Fachkraft repariert und die Betriebstauglichkeit bestätigt worden ist. · Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass die Aufsätze ordnungsgemäß zusammengebaut und sicher befestigt sind. Hinweise zu den Aufsätzen und deren Anforderungen finden Sie im entsprechenden Abschnitt in diesem Handbuch. · Die Verwendung des Geräts ohne ordnungsgemäße Montage kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen, das Gerät beschädigen oder ein Sicherheitsrisiko darstellen, das auch zu Verletzungen führen kann. · Betreiben Sie den Motor nicht im Dauerbetrieb, wenn er unter hoher Belastung steht. · Lassen Sie den Motor bei hoher Belastung zwischendurch ruhen. · Beachten Sie die Tabelle mit den Zubereitungsrichtlinien, um die Leistungsfähigkeit des Geräts und die zulässige Betriebsdauer zu ermitteln. · Das Gerät darf nur von Hand bedient werden. Versuchen Sie nicht, den Bedienschalter für einen Dauerbetrieb zu fixieren. Jede unsachgemäße Verwendung kann zu einer Beschädigung des Geräts und zu Verletzungen führen. · Verwenden Sie beim Betrieb des Rührgeräts einen Behälter mit einer kleinen Öffnung, um die Wahrscheinlichkeit eines Kontakts mit den Quirlen/ Haken oder Schneebesen zu verringern und ein Verschütten zu verhindern. · Vermeiden Sie während des Betriebs jeglichen Kontakt mit den Quirlen/ Haken oder Schneebesen.– 11 –

· Nehmen Sie Quirle, Haken und Schneebesen vor der Reinigung aus dem Gerät heraus.· Halten Sie Hände, Kleidung, Haare, Spatel, Utensilien, Schmuck und Kleidung während des Betriebs vom Rührgerät fern, um die Gefahr von Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu verringern.· Schalten Sie das Rührgerät stets aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Komponenten anbringen oder die rotierenden Komponenten berühren.· Eine fehlerhafte Handhabung der Quirle/Haken oder Schneebesen kann zu Verletzungen führen.· Entfernen Sie keinesfalls Aufsätze von der Motoreinheit, während das Rührgerät in Betrieb ist.· Vorsicht beim Umgang mit heißen Lebensmitteln. Lassen Sie die Lebensmittel vor der Verarbeitung abkühlen.· Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät mit beschädigten Aufsätzen zu betreiben.· Um das Risiko von schweren Verletzungen und von Beschädigungen des Rührgeräts zu verringern, Hände und Utensilien während des Betriebs vom rotierenden Ende fernhalten.· Das Reinigung oder Entfernen von Teilen muss bei gezogenem Netzstecker und vollständig stillstehendem Motor erfolgen.· Bevor Sie das Rührgerät bewegen, reinigen oder zur Aufbewahrung wegstellen, schalten Sie es stets aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.· Beachten Sie unbedingt die angegebene Produktleistung. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.· Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehörteile, die nicht mit dem Gerät geliefert wurden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu einer Fehlfunktion des Geräts, zu Schäden am Gerät oder sogar zu einem Sicherheitsrisiko führen.· Um Stromschläge zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät keinesfalls mit nassen Händen oder auf einer nassen oder feuchten Oberfläche.· Vermeiden Sie, dass die elektrischen Komponenten des Geräts nass werden, und tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser.· Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, wenn Sie es reinigen oder wenn es einen Stromausfall gibt.· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt wurde oder wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind.· Nehmen Sie das Gerät keinesfalls selbst auseinander, da sonst jegliche Garantie erlischt.· Lassen Sie das Gerät keinesfalls unbeaufsichtigt laufen oder eingesteckt, auch nicht für ein paar Minuten, insbesondere wenn Kinder anwesend sind. – 12 –

SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERWENDUNG · Um Unfälle zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich Ihre Haare, Kleidungund andere Gegenstände nicht in den beweglichen Teilen des Geräts verfangen. · Berühren Sie nicht die Quirle oder Schneebesen und stecken Sie keine Gegenstände (Messer, Gabel, Löffel usw.) in diese hinein, um Verletzungen und Unfälle zu verursachen und das Gerät nicht zu beschädigen. Sie können einen Spatel verwenden, wenn das Gerät nicht mehr in Betrieb ist. · Um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, stellen Sie das Gerät und das Zubehör keinesfalls in den Gefrierschrank, den Backofen oder die Mikrowelle. · Das Zubehör ist für die Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. · Lassen Sie das Gerät nicht an der Stromversorgung angeschlossen, wenn Sie es montieren, demontieren oder reinigen, und wenn Sie sich vom Gerät entfernen, auch wenn nur für einige Augenblicke, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind. STROMSCHLAGGEFAHR · In eine geerdete Schutzkontaktsteckdose stecken · Der Stecker ist gepolt, d. h. er passt nur in eine Richtung, da ein Kontakt breiter ist als der andere · Wenn der Stecker nicht richtig passt, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft · Den Erdungsstift nicht entfernen · Keinen Adapter verwenden · Nur mit einer geeigneten Steckdose verwenden · Die Verwendung von Verlängerungskabeln ist zulässig, wenn sie mit Sorgfalt verwendet werden. · Die Nennleistung des Verlängerungskabels muss mindestens der elektrischen Leistung des Geräts entsprechen. · Das Kabel sollte so angeordnet werden, dass es nicht von der Arbeitsfläche oder dem Tisch herunterhängt und von Kindern gezogen werden kann oder eine Stolpergefahr darstellt. · Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Tod, Brand oder Stromschlag führen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF– 13 –

ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE

Lesen Sie die Bedienungsanleitung.Der Hersteller der Verpackung beteiligt sich an den Kosten für das Abfalltrennungs- und Recyclingsystem ,,Grüner Punkt”.Konformitätserklärung. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, entsprechen den Vorschriften für den Europäischen Wirtschaftsraum. Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.

Sollten Sie beim Auspacken des Produkts Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Händler.Die Verpackung kann wiederverwendet oder recycelt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.Dieses Produkt ist sicher im Kontakt mit Lebensmitteln.

Die Verpackung kann wiederverwendet oder recycelt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.

TECHNISCHE DATEN

·

Leistung in Watt: 200 W

·

Spannung in Volt: 120 V

·

Frequenz in Hertz: 60 Hz

LIEFERUMFANG

·

Edelstahlgehäuse

·

1 Paar Quirle

·

1 Paar Teighaken

·

Bedienungsanleitung

BESCHREIBUNG DER TEILE

1.

Auswurftaste und

Geschwindigkeitsregler

2.

Rühreinheit

3.

Quirle

4.

Teighaken

5.

Auswerfen

6.

Turbo

– 14 –

VERWENDUNG

·

Drücken Sie die Quirle in die Schlitze und drehen Sie sie leicht, bis sie

in der richtigen Position einrasten.

·

Tauchen Sie die Quirle in die Produktmischung.

·

Verbinden Sie das Rührgerät mit einer Steckdose.

·

Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte

Geschwindigkeit.

·

Wenn die gewünschte Konsistenz erreicht ist, stellen Sie den

Geschwindigkeitsregler auf ,,0″. Warten Sie, bis die Quirle zum

Stillstand kommen, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

·

Drücken Sie die Auswurftaste und nehmen Sie die Quirle heraus.

·

Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie die Quirle oder Teighaken in

den Teig, bevor Sie das Gerät einschalten.

HINWEIS: Stellen Sie die Geschwindigkeit je nach Art der Lebensmittel ein. Beginnen Sie immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit und erhöhen Sie diese allmählich, wenn die Mischung während der Verarbeitung dicker wird.

ACHTUNG: Beim Einsetzen der Teighaken ist darauf zu achten, dass der Quirl mit der großen Scheibe in den rechten Schlitz und der Quirl mit der kleinen Scheibe in den linken Schlitz eingesetzt wird. So vermeiden Sie, dass die Zutaten über den Rand des Geräts/Behälters schwappen.

RÜHRTIPPS

GESCHWINDIGKEIT 123 45

BESCHREIBUNGDies ist eine gute Anfangsgeschwindigkeit für das Vermischen trockener Lebensmittel.Beste Geschwindigkeit, um mit dem Rühren von flüssigen Zutaten und Salatdressings zu beginnen.Zum Rühren von Kuchen, Keksen und Brot.Zum Aufschlagen von Butter und Zucker, zum Schlagen von ungekochten Süßigkeiten, Desserts usw.Zum Schlagen von Eiern, Zuckerguss, Aufschlagen von Kartoffeln, Schlagen von Sahne. usw.

– 15 –

TABELLE MIT ZUBEREITUNGSTIPPS

Teig Hefeteig

Kapazität Max.500g Mehl

Quirle

Kapazität

Teig für Waffeln, Pfan- Ca.750g nkuchen usw.

Dünne Soßen, Cremes Ca.750g und Suppen

Mayonnaise

Max.3 Eigelb

Kartoffelpüree

Max.750g

Schlagsahne

Max.500g

Schlagen von Eischnee

Max.5 Eiweiß

Kuchenteig

Ca.750g

Dauer 5 MinutenDauer 3 Minuten3 Minuten5 Minuten 3 Minuten 5 Minuten 3 Minuten3 Minuten

Um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden, sollten Sie nicht länger als 10 Minuten kontinuierlich arbeiten. Warten Sie 10 Minuten und lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen.

REINIGUNG

·

Ziehen Sie vor Reinigen des Geräts stets den Stecker aus der

Steckdose.

·

Waschen Sie die Quirle mit warmem Seifenwasser und trocknen Sie

sie anschließend ab.

·

Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch, keinesfalls mit

Wasser waschen oder Wasser über das Rührgerät schütten.

·

Verwenden Sie keine Scheuermittel, Metallbürsten und Schwämme,

organische Lösungsmittel oder aggressiven Flüssigkeiten.

– 16 –

AUFBEWAHRUNG Bringen Sie ihn gegebenenfalls an einen für Kinder und Haustiere unerreichbaren Ort.ÖKOLOGISCHE ENTSORGUNGDiese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durchun kontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll und fördern Sie so die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzusenden, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Diese können das Produkt für umweltfreundliches Recycling zurücknehmen.GARANTIE · Der Hersteller gewährt eine Garantie gemäß den Gesetzen desWohnsitzlandes des Kunden mit einer Mindestdauer von einem Jahr ab dem Datum des Verkaufs des Geräts an den Endbenutzer. · Die Garantie deckt nur Material- oder Herstellungsfehler ab. · Garantiereparaturen sollten nur von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. Bei Einreichung eines Garantieanspruchs muss die Original-Kaufrechnung (mit Kaufdatum) eingereicht werden. · Die Garantie gilt nicht für: · Normaler Gebrauch · Falsche Verwendung, z. Überlastung des Geräts mit nichtzugelassenem Zubehör · Anwendung von Gewalt, Schäden durch äußere Einflüsse · Schäden, die durch Nichtbeachtung des Benutzerhandbuchsverursacht wurden, z. B. Anschluss an ein ungeeignetes Netzteil oder Nichtbeachtung der Installationsanweisungen · Geräte teilweise oder vollständig zerlegt– 17 –

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, Niederlande, www.arovo.com, erklären in eigener Verantwortung, dass das Produkt: Article number: 670810 – Article name: Hand Mixer – Barcode: 2000006708106 a. Das oben beschriebene Gerät der Erklärung steht im Einklang mit deneinschlägigen Europäischen Harmonisierungsrichtlinien: EMC/LVD/ROHS b. Erfüllt die in den folgenden harmonisierten Normen festgelegtenVorschriften: EN 55014-1:2017; EN61000-3-2:2014; EN6100-3-:2013/a1:2019; EN55014-2:2015; IEC62321-4:2013+AMD1:2017: IEC62321-5:2013; IEC623216:2015; IEC62321-7-1:2015; IEC62321-7-2:2017; IEC62321-8:2017In Übereinstimmung mit unserer Politik der kontinuierlichen Produktverbesserung behalten wir uns das Recht vor, technische und optische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Die aktuelle Version dieses Handbuchs finden Sie unter www.arovo.com/ manuals.– 18 –

NL – HANDMIXERBELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS, BEWAAR DEZE INSTRUCTIESDe volgende veiligheidsmaatregelen moeten altijd worden opgevolgd om het risico op elektrische schokken, persoonlijk letsel of brand te verminderen. Het is belangrijk om al deze instructies goed door te lezen voordat het product wordt gebruikt en ze voor naslag in de toekomst of nieuwe gebruikers te bewaren.Lees alle instructies vóór gebruik door. · Verwijder vóór het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en stickers engooi deze weg om verstikkingsgevaar voor jonge kinderen te voorkomen. · Verwijder het beschermingskapje op de stekker. · Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Dehandmixer is bedoeld voor het bereiden van eten of dranken. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bereiden van eten of drinken. · Het apparaat is niet bedoeld voor commerciële of industriële doeleinden. · Gebruik het apparaat niet in motorvoertuigen of boten. · Gebruik de handmixer niet buitenshuis, en ook niet voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik. Onjuist gebruik kan letsel veroorzaken. · Continu toezicht is nodig als het apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. · Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis indien zij toezicht of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de betrokken gevaren begrijpen. · Gebruik het apparaat uit de buurt van randen, zoals die van een aanrecht of tafel. · Zorg ervoor dat het werkoppervlak glad en schoon is, en vrij van water en andere stoffen. · Plaats het apparaat niet naast een gas- of elektrisch fornuis of waar het contact kan maken met een verwarmd apparaat. · Laat het snoer niet over de rand van een aanrecht hangen, en zorg ervoor dat het niet in de war raakt. · Dompel het snoer, de stekker of de motorbasis van het apparaat niet onder in water of in andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze onderdelen niet– 19 –

nat worden. · Als een onderdeel van het apparaat nat is geweest, koppel het apparaatdan los van de stroombron en maakt het droog met een pluisvrije doek. · Schakel het apparaat in geval van een storing onmiddellijk uit en haal destekker uit het stopcontact, en raadpleeg een professional om te verifiëren of het apparaat nog goed werkt. · Probeer het apparaat niet te bedienen als het niet door een professional is bevestigd dat het geschikt is voor gebruik. · Sluit geen elektrisch schakelapparaat (zoals een timer) op de mixer aan, en sluit het apparaat niet aan op een circuit dat de handmixer regelmatig inen uitschakelt. · Na gebruik moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden gehaald en moet de mixer op een veilige plaats worden bewaard. · Rol het netsnoer helemaal af voordat u de mixer gebruikt. · Gebruik een apparaat niet als het snoer of de stekker defect is of nadat het apparaat storingen heeft vertoond, is gevallen of anderszins beschadigd is. Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en vraag een professional om de handmixer te onderzoeken. Het apparaat mag pas weer worden gebruikt nadat de schade is gerepareerd en de mixer door een professional geschikt voor gebruik is bevonden. · Zorg er altijd voor dat de opzetstukken goed in elkaar zijn gezet, en stevig vastzitten voordat u ze gebruikt. Raadpleeg het betreffende deel van deze handleiding voor informatie en vereisten voor bevestigen van opzetstukken. · Als u het apparaat gebruikt terwijl het niet op de juiste manier in elkaar is gezet, kan dit leiden tot productstoringen, productschade of veiligheidsrisico’s, waaronder persoonlijk letsel. · Als de motor zwaar wordt belast, het apparaat niet continu laten werken. · Laat de motor bij zware belasting tussen twee gebruiksbeurten in rusten. · Raadpleeg de tabel met de richtlijnen voor voorbereiding om inzicht te verkrijgen in de mogelijkheden van het apparaat, en hoe lang achter elkaar dit kan werken. · Het apparaat mag alleen met de hand worden bediend. Probeer niet om de bedieningsschakelaar vast te zetten voor een continue werking. Elke onregelmatige poging tot bediening brengt het risico op schade aan het apparaat en letsel met zich mee. · Gebruik bij het bedienen van de handmixer een kom met een kleine opening om de kans op contact met de kloppers/haken of garde te voorkomen en morsen te beperken. · Voorkom contact met de kloppers/haken of garde wanneer het apparaat in– 20 –

gebruik is. · Haal kloppers, haken en gardes uit de mixer voordat u deze afwast. · Houd handen, vingers, haar, spatels, keukengerei, sieraden en kleding uit debuurt van de werkende mixer om het risico op persoonlijk letsel of schade aan de mixer te beperken. · Schakel de handmixer altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderdelen monteert en bij het draaiende onderdeel komt. · Verkeerd gebruik van de kloppers/haken of de garde kan letsel veroorzaken. · Verwijder geen opzetstukken van de motorbasis terwijl de handmixer in gebruik is. · Wees voorzichtig bij de verwerking van warm voedsel. Laat voedsel afkoelen voordat u het verwerkt. · Probeer nooit te werken met beschadigde opzetstukken. · Houd handen en keukengerei tijdens het mixen uit de buurt van de draaiende uiteinden om het risico op ernstig letsel van personen en schade aan de handmixer te voorkomen. · Reiniging of demontage moet worden uitgevoerd met de stekker uit het stopcontact en de motor volledig uit. · Voordat u de handmixer verplaatst, schoonmaakt of opbergt, moet u het apparaat altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. · Houd u strikt aan de vermelde productprestaties. Het niet opvolgen van deze instructie kan persoonlijk letsel of schade aan het apparaat veroorzaken. · Gebruik nooit opzetstukken of accessoires die niet bij dit product zijn geleverd. Het niet opvolgen van deze instructie kan leiden tot productstoringen, productschade of zelfs veiligheidsrisico’s. · Gebruik het apparaat nooit met natte handen of op een nat of vochtig oppervlak om elektrische schokken te voorkomen. · Voorkom dat elektrische onderdelen van het apparaat nat worden, en dompel de handmixer nooit onder in water. · Haal altijd de stekker uit het stopcontact nadat u het apparaat hebt gebruikt, voordat u het schoonmaakt of wanneer er een stroomstoring is. · Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt, schade vertoont, of als het snoer of de stekker beschadigd is. · Haal het apparaat nooit zelf uit elkaar: dit heeft tot gevolg dat de garantie ongeldig wordt. · Laat het apparaat nooit in werking, en laat de stekker niet in het stopcontact zitten als het niet onder toezicht staat, zelfs niet voor een paar minuten, vooral als er kinderen aanwezig zijn.– 21 –

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK · Om ongelukken te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat uw haar, kledingen andere voorwerpen niet vast komen te zitten in de bewegende delen van het apparaat. · Raak de kloppers of haken niet aan, en plaats geen voorwerpen (zoals messen, lepels en vorken) in de kom, om te voorkomen dat u gewond raakt, anderen letsel bezorgd of het apparaat beschadigt. Wanneer het apparaat niet meer in gebruik is, kunt u een spatel gebruiken. · Plaats het apparaat en de accessoires nooit in een vriezer, traditionele oven of magnetron om schade aan het apparaat te voorkomen. · De accessoires zijn bedoeld voor het bereiden van voedingsproducten. Gebruik de handmixer niet voor andere producten. · Laat het apparaat niet aangesloten op de stroomvoorziening wanneer u het in elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt, en wanneer u uit de buurt van het apparaat gaat, zelfs voor heel even, vooral als er kinderen in de buurt zijn.GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN · Steek de stekker in een geaard stopcontact met 3 pennen · De stekker is gepolariseerd, wat betekent dat hij slechts op één manierpast, omdat de ene pen breder is dan de andere · Neem dan contact op met een elektricien als de stekker niet goed past · Verwijder het aardcontact niet · Gebruik geen adapter · Mag alleen worden gebruikt met een geschikt stopcontact · Verlengsnoeren kunnen, mits voorzichtig, worden gebruikt. · Het gemarkeerde elektrisch vermogen van de snoerset of het verlengsnoermoet minimaal zo hoog zijn als het elektrisch vermogen van het apparaat. · Geleid het snoer zodanig dat het niet van een aanrecht of tafel omlaaghangt, zodat kinderen er niet aan kunnen trekken en niemand er per ongeluk over kan struikelen. · Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot overlijden, brand of elektrische schokken.BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED– 22 –

UITLEG SYMBOLENLees de handleiding.

De fabrikant van de verpakking draagt bij aan de kosten van het afvalscheidings- en recyclingsysteem “Green Dot”.Verklaring van conformiteit. Producten met dit symbool zijn goedgekeurd voor de Europese Economische Ruimte. De EU-verklaring van conformiteit kan bij de fabrikant worden opgevraagd.Dit product heeft een dubbele isolatie en vereist geen veiligheidsaarding. Het is zodanig gemaakt dat het veilig kan worden gebruikt `zoals het is’ zonder de noodzaak van extra veiligheidsvoorzieningen (opbergdozen, hoezen enz.)

TECHNISCHE GEGEVENS

·

Vermogen in Watt: 200W

·

Spanning in Volt: 120V

·

Frequentie in Hertz: 60 Hz

IN DE DOOS

·

Roestvrijstalen behuizing

·

1 paar kloppers

·

1 paar deeghaken

·

Gebruiksaanwijzing

IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN

1.

Selectieknop voor uitwerper

2.

Mixer-eenheid

3.

Kloppers

4.

Deeghaken

5.

Uitwerpen

6.

Turbo

Neem ogenblikkelijk contact op met uw dealer als u tijdens het uitpakken van het product merkt dat er transportschade is.De verpakking kan worden hergebruikt of gerecycled. Gooi verpakkingsmateriaal dat niet meer nodig is op de juiste manier weg.Dit product kan veilig in contact met etenswaren worden gebruikt.De verpakking kan worden hergebruikt of gerecycled. Gooi verpakkingsmateriaal dat niet meer nodig is op de juiste manier weg.

– 23 –

GEBRUIK

·

Duw de kloppers in de sleuven en draai ze licht aan totdat ze in de

juiste positie worden vastgezet.

·

Dompel de kloppers onder in het productmengsel.

·

Steek de stekker in het stopcontact.

·

Schuif de snelheidsschakelaar naar de gewenste snelheid.

·

Wanneer de gewenste consistentie is bereikt schuift u de

snelheidsregelschakelaar naar de “0”-stand. Wacht tot de kloppers

gestopt zijn en haal de stekker uit het stopcontact.

·

Druk op de ontgrendelknop en verwijder de kloppers.

·

Plaats de kloppers of deeghaken in het beslag voordat u het apparaat

gaat gebruiken om spatten te voorkomen.

LET OP: Stel de snelheid in op basis van het soort voedsel. Begin altijd te mixen op lage snelheid, en verhoog de snelheid geleidelijk naarmate het mengsel tijdens de bewerking dikker wordt.

WAARSCHUWING: Houd er bij het plaatsen van de deeghaken rekening mee dat de haak met de grote onderlegring in de rechtersleuf moet worden gestoken, en de haak met de kleine onderlegring de linkersleuf. Dit om te voorkomen dat de ingrediënten over de rand van het keukengerei/de kom morsen.

HANDLEIDING VOOR MIXEN

SNELHEID 1 2 3 45

BESCHRIJVINGDit is een goede beginsnelheid voor het mixen van droog voedsel.De beste snelheid om vloeibare ingrediënten en saladedressings te mengen.Voor het mengen van ingrediënten voor gebak, koekjes en brood.Voor het maken van een mengsel van boter en suiker, het kloppen van de ingrediënten van rauw snoep, desserts, enz.Voor het kloppen van eieren, glazuur, aardappelpuree, slagroom. Enz.– 24 –

TABEL MET BEREIDINGSRICHTLIJNEN

Deeg Gistdeeg

Capaciteit Max.500g bloem

Kloppers Beslag voor wafels, pannenkoeken, enz.Dunne sauzen, crèmes en soepenMayonaiseAardappelpureeKloppen van roomKloppen van eiwittenCakebeslag

Kapazität Ca.750gCa.750gMax.3 Eierdooiers Max.750g Max.500g Max.5 Eiwitten Ca.750g

Tijdsduur 5 MinutenTijdsuur 3 Minuten3 Minuten5 Minuten 3 Minuten 5 Minuten 3 Minuten 3 Minuten

Het apparaat niet langer dan 10 minuten achter elkaar gebruiken om oververhitting van de motor te voorkomen. Vervolgens gedurende 10 minuten stoppen om het apparaat weer op kamertemperatuur te laten komen.

REINIGING

·

Haal altijd stopcontact de stekker van het apparaat uit het stopcontact

voordat u het gaat reinigen.

·

Reinig de kloppers met warm water met een reinigingsmiddel en veeg

ze vervolgens droog.

·

Reinig de behuizing met den vochtige doek: maak deze niet schoon

met water, en zorg ervoor dat er geen water op de mixer wordt

gemorst.

·

Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, metalen borstels en

sponzen, organische oplosmiddelen of agressieve vloeistoffen.

– 25 –

OPBERGEN Verplaats het apparaat zo nodig naar een plek buiten het bereik van kinderen en huisdieren.MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERINGDit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Voor preventie van mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, moet u deze op verantwoorde wijze recycleren om duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Als u uw gebruikte apparaat wilt retourneren, gebruikt u de retour- en verzamelfaciliteiten of neemt u contact op met de winkel waar het product werd aangekocht. Ze kunnen dit product gebruiken voor milieuvriendelijke recycling.GARANTIE · De fabrikant geeft garantie in overeenstemming met de wetgeving van heteigen land van de klant, met een minimum van 1 jaar, te rekenen vanaf de datum waarop het apparaat aan de eindgebruiker is verkocht. · De garantie dekt alleen defecten in materiaal of vakmanschap. · De reparaties onder garantie mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum. Bij het indienen van een aanspraak op garantie dient de originele aankoopnota (met aankoopdatum) te worden overhandigd. · De garantie is niet van toepassing in geval van:· Normale slijtage · Incorrect gebruik, b.v. overbelasting van het apparaat, gebruik vanniet-goedgekeurde accessoires · Gebruik van geweld, schade veroorzaakt door invloeden vanbuitenaf · Schade veroorzaakt door het niet naleven van degebruikershandleiding, bijv. aansluiting op een ongeschikte netvoeding of het niet naleven van de installatie instructies · Gedeeltelijk of volledig gedemonteerde apparaten– 26 –

VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij, Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, Nederland, www.arovo.com, verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: Article number: 670810 – Article name: Hand Mixer – Barcode: 2000006708106 a. Het voorwerp van de hierboven beschreven verklaring is inovereenstemming met de relevante harmonisatiewetgeving van de EU: EMC/LVD/ROHS b. Voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in de volgende, geharmoniseerde normen: EN 55014-1:2017; EN61000-3-2:2014; EN61003-:2013/a1:2019; EN55014-2:2015; IEC62321-4:2013+AMD1:2017: IEC623215:2013; IEC62321-6:2015; IEC62321-7-1:2015; IEC62321-7-2:2017; IEC623218:2017In overeenstemming met ons beleid van voortdurende productverbetering behouden wij ons het recht voor om technische en optische wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving. De actuele versie van deze handleiding is te vinden op www.arovo.com/manuals.– 27 –

FR – MIXEUR A MAINPRÉCAUTIONS IMPORTANTES, CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSLes instructions de sécurité suivantes doivent toujours être respectées afin de réduire les risques d’électrocution, de blessure ou d’incendie. Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité avant d’utiliser ce produit, et conservez-les pour vous y référer ultérieurement ou les transmettre à de nouveaux utilisateurs.Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation. · Retirez et jetez tous les matériaux d’emballage et les autocollants avant lapremière utilisation afin d’éviter tout risque d’étouffement pour les jeunes enfants. · Jetez le capot de protection fixé sur la fiche d’alimentation. · Cet appareil convient uniquement à un usage domestique. Le mixeur à main est destiné à la préparation d’aliments ou de boissons. Nel’utilisez pas pour autre chose que des aliments ou des boissons. · Il n’est pas destiné à des fins commerciales ou industrielles. · Ne l’utilisez pas dans les véhicules à moteur ou les bateaux. · N’utilisez pas le mixeur à main à l’extérieur, et ne l’utilisez pas à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures. · Une attention particulière est nécessaire lors de l’utilisation de tout appareil par ou à proximité des enfants. · Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus. · Utilisez l’appareil loin de tout bord, qu’il soit utilisé sur un comptoir ou sur une table. · Assurez-vous que la surface de travail est plane, propre et exempte d’eau et d’autres substances. · Évitez de placer cet appareil sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ou à un endroit où il pourrait toucher une surface ou un four chaud. · Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’un comptoir ni s’emmêler. · Ne plongez pas ou ne mouillez pas le cordon, la fiche ou la base du moteur– 28 –

dans de l’eau ou d’autres liquides. · Si une partie de l’appareil a été mouillée, assurez-vous que l’appareil estdébranché de la source d’alimentation et séchez-le avec un chiffon non pelucheux. · En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez immédiatement l’appareil et demandez à un professionnel de confirmer que son utilisation est sûre. · N’essayez pas d’utiliser l’appareil si la sécurité de son utilisation n’a pas été confirmée par un professionnel. · Ne fixez pas de dispositif de commutation externe (tel qu’un minuteur) et ne connectez pas le mixeur à main à un circuit susceptible de le mettre régulièrement sous tension et hors tension. · Une fois utilisé, l’appareil doit être débranché et stocké dans un endroit sûr. · Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de l’utiliser. · N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou si l’appareil présente des dysfonctionnements, est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière que ce soit. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et demandez à un professionnel de l’examiner. De même, n’utilisez l’appareil que si les dommages ont été réparés et qualifiés par un professionnel approprié. · Assurez-vous toujours que les accessoires sont correctement assemblés et bien fixés avant de les utiliser. Pour toute référence sur les procédures et exigences de fixation, veuillez vous reporter à la section correspondante de ce manuel. · L’utilisation de l’appareil sans qu’il soit correctement assemblé peut entraîner un dysfonctionnement du produit, l’endommager ou représenter un risque pour la sécurité, y compris des blessures corporelles. · Si le moteur est sollicité par une charge importante, ne le faites pas fonctionner en continu. · Laissez le moteur se reposer entre les utilisations avec des charges lourdes. · Reportez-vous au tableau des directives de préparation pour comprendre la capacité de l’appareil et sa durée de fonctionnement. · L’appareil doit être actionné à la main uniquement. N’essayez pas de fixer l’interrupteur de fonctionnement pour qu’il fonctionne en permanence. Toute tentative irrégulière justifiera la volonté d’endommager l’appareil et la possibilité de se blesser. · Lorsque vous utilisez le mixeur à main, utilisez un récipient à petite ouverture pour réduire la probabilité de contact avec les batteurs/ crochets ou les fouets et réduire les déversements. · Pendant l’utilisation, évitez tout contact avec les batteurs/crochets ou les fouets.– 29 –

· Retirez les batteurs, les crochets et les fouets du mixeur avant de le laver. · Gardez vos mains, vos doigts, vos cheveux, vos spatules, vos ustensiles, vosbijoux et vos vêtements à l’écart du mixeur à main pendant son utilisation afin de réduire les risques de blessures ou d’endommager le mixeur. · Mettez toujours le mixeur à main hors tension et débranchez-le du mur avant d’assembler un composant et d’atteindre le composant rotatif. · Une mauvaise manipulation des batteurs/crochets ou des fouets peut provoquer des blessures. · Ne retirez aucun accessoire de la base du moteur pendant l’utilisation du mixeur à main. · Attention lors de la manipulation d’aliments chauds. Laissez les aliments refroidir avant de les mixer. · N’essayez jamais d’utiliser l’appareil avec des accessoires endommagés. · Pour réduire le risque de blessure grave ou de dommage au mixeur à main, gardez vos mains ou les ustensiles à l’écart de l’embout rotatif pendant son utilisation. · Le nettoyage ou le délogement doit être effectué avec la fiche retirée de l’alimentation électrique et le moteur complètement à l’arrêt. · Avant de déplacer le mixeur à main, de le nettoyer ou de le ranger, éteignez toujours le mixeur à main et débranchez-le du mur. · Respectez strictement la capacité mentionnée du produit. Si vous ne suivez pas cette instruction, vous risquez de vous blesser ou d’endommager l’appareil. · N’utilisez jamais de pièces supplémentaires ou d’accessoires qui ne sont pas fournis avec ce produit. Le non-respect de cette instruction peut entraîner un dysfonctionnement du produit, l’endommager ou même représenter un risque pour la sécurité. · Pour éviter les électrocutions, n’utilisez jamais l’appareil avec des mains mouillées ou sur une surface humide ou mouillée. · Évitez de mouiller les composants électriques de l’appareil et ne l’immergez jamais dans l’eau. · Débranchez toujours l’appareil lorsque vous avez fini de l’utiliser, lorsque vous le nettoyez ou en cas de panne de courant. · N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. · Ne démontez jamais l’appareil vous-même, car cela annulerait toute garantie. · Ne laissez jamais l’appareil en marche ou branché sans surveillance, même pendant quelques minutes, surtout si des enfants sont résents.– 30 –

PRÉCAUTIONS D’UTILISATION · Pour éviter les accidents, veillez à ce que vos cheveux, vos vêtements etautres objets ne se prennent pas dans les pièces mobiles de l’appareil. · Ne touchez pas les batteurs ou les mixeurs et n’insérez aucun objet(couteau, fourchette, cuillère, etc.), afin de ne pas vous blesser, de ne pas causer d’accidents à d’autres personnes ou endommager l’appareil. Vous pouvez utiliser une spatule une fois que le produit n’est plus en fonctionnement. · Pour éviter d’endommager l’appareil, ne le placez jamais, ainsi que ses accessoires, dans un congélateur, un four traditionnel ou un micro-ondes. · Les accessoires sont conçus pour la préparation de produits alimentaires. Ne les utilisez pas pour d’autres produits. · Ne laissez pas l’appareil branché à l’alimentation électrique avant le montage, le démontage ou le nettoyage et lorsque vous vous en éloignez, même pour quelques instants, surtout en présence d’enfants.RISQUE D’ÉLECTROCUTION · Branchez l’appareil dans une prise de courant à 3 broches avec une mise àla terre. · La fiche est polarisée, ce qui signifie qu’elle ne s’insère que dans un sens,car une lame est plus large que l’autre. · Si la fiche ne s’insère pas correctement, contactez un électricienprofessionnel. · Ne retirez pas la broche de mise à la terre. · N’utilisez pas d’adaptateur. · Utilisez cet appareil uniquement avec une prise électrique appropriée. · L’utilisation de rallonges est possible en respectant les mesures adéquates. · Si vous utilisez un ensemble de cordon d’alimentation amovible plus longou une rallonge, leur puissance électrique doit être au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil. · Le cordon doit être disposé de manière à ne pas traîner sur le comptoir ou la surface de travail, afin que les enfants ne puissent pas tirer ou trébucher involontairement sur ce dernier. · Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou une électrocution. · CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS– 31 –

EXPLICATION DES SYMBOLES

Veuillez lire le mode d’emploi.

Le fabricant de l’emballage contribue aux coûts du tri et du recyclage des déchets « Green Dot ».Déclaration de conformité. Les produits portant ce symbole sont conformes à l’Espace économique européen. La Déclaration de conformité de l’UE peut être demandée au fabricant.Ce produit est doté d’une double isolation et ne nécessite pas de connexion à la terre de sécurité. Il a été conçu de manière à pouvoir être utilisé en toute sécurité « tel quel » sans avoir besoin de dispositifs de sécurité supplémentaires (étuis, protections, etc.).

DONNÉES TECHNIQUES

·

Puissance en watts : 200 W

·

Tension en volts : 120 V

·

Fréquence en Hertz : 60 Hz

CONTENU DE LA BOÎTE

·

Boîtier en acier inoxydable

·

1 paire de batteurs

·

1 paire de crochets à pâte

·

Manuel d’instructions

IDENTIFICATION DES PIÈCES

A.

Éjecteur et sélecteur de vitesse

B.

Unité de mixage

C.

Batteurs

D.

Crochets à pâte

E.

Éjecter

F.

Turbo

– 32 –

Si vous remarquez des dommages dus au transport lors du déballage du produit, veuillez contacter votre revendeur sans tarder.L’emballage peut être réutilisé ou recyclé. Veuillez éliminer correctement tout emballage dont vous n’avez plus besoin.Ce produit peut être utilisé sans danger au contact des aliments.L’emballage peut être réutilisé ou recyclé. Veuillez éliminer correctement tout emballage dont vous n’avez plus besoin.

UTILISATION

·

Poussez les batteurs dans les fentes, en les tournant légèrement

jusqu’à ce qu’ils se verrouillent dans la bonne position.

·

Plongez les batteurs dans le mélange d’ingrédients.

·

Branchez le mixeur dans une prise de courant.

·

Faites glisser l’interrupteur de contrôle de la vitesse sur la vitesse

souhaitée.

·

Lorsque la consistance désirée est atteinte, faites glisser l’interrupteur

de contrôle de la vitesse sur la position « 0 ». Attendez que les

batteurs s’arrêtent et débranchez le mixeur.

·

Appuyez sur le bouton d’éjection des batteurs et retirez les batteurs.

·

Pour éviter les éclaboussures, placez les batteurs ou les crochets à

pâte dans la pâte avant d’utiliser l’appareil.

REMARQUE : Réglez la vitesse en fonction du type d’aliment. Commencez toujours à faible vitesse, puis augmentez-la progressivement au fur et à mesure que le mélange devient plus épais.

AVERTISSEMENT : Lorsque vous insérez les crochets à pâte, rappelez-vous que la tige avec la grande rondelle doit être insérée dans la fente de droite, et celle avec la petite rondelle dans la fente de gauche. Cela permet d’éviter que les ingrédients ne débordent du bord des ustensiles/du récipient.

GUIDE DE MIXAGE

VITESSE 123 45

DESCRIPTIONIl s’agit d’une bonne vitesse de départ pour mélanger les aliments secs.La meilleure vitesse pour commencer à mélanger des ingrédients liquides et des sauces à salade.Pour mélanger des pâtes à gâteau, à biscuits et à pain.Pour crémer du beurre et du sucre, battre des bonbons non cuits, des desserts, etc.Pour battre des oeufs, préparer des glaçages, fouetter des pommes de terre, fouetter de la crème. Etc.

– 33 –

TABLEAU DES DIRECTIVES DE PRÉPARATION

Pâte Pâte levée

Capacité Max. 500 g de farine

BatteursPâtes à gaufres, crêpes, etc.Sauces fines, crèmes et soupesMayonnaisePurée de pommes de terreCrème fouettéeBlancs d’oeufs battus en neigePâte à gâteau

Capacité Environ 750 gEnviron 750 gMax. 3 jaunes d’oeufs Max. 750 gMax. 500 g Max. 5 blancs d’oeufsEnviron 750 g

Durée 5 minutesDurée 3 minutes3 minutes5 minutes 3 minutes5 minutes 3 minutes3 minutes

Pour éviter que le moteur ne surchauffe, ne l’utilisez pas en continu pendant plus de 10 minutes. Arrêtez son utilisation pendant 10 minutes et laissez-le refroidir à température ambiante.

NETTOYAGE

·

Débranchez toujours l’unité de la prise de courant avant de la

nettoyer.

·

Lavez les batteurs à l’eau chaude savonneuse, puis séchez-les.

·

Nettoyez le corps avec un chiffon humide et ne lavez ou ne plongez

jamais le mixeur dans de l’eau.

·

N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses et d’éponges

métalliques, de solvants organiques ou de liquides agressifs.

– 34 –

RANGEMENT Si nécessaire, conservez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux.ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUCe marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères aux EU. En recyclant votre appareil de manière responsable, vous évitez tout effet nocif lié à une élimination non contrôlée des déchets sur l’environnement et la santé et contribuez à promouvoir le recyclage durable des ressources. Pour mettre votre appareil usagé au rebut, utilisez les systèmes de collecte disponibles ou contactez le revendeur qui vous a vendu d’appareil afin qu’il soit recyclé sans nuire à l’environnement.GARANTIE · Le fabricant fournit une garantie conformément à la législation du paysde résidence du client, avec un minimum d’un an à compter de la date de vente de l’appareil à l’utilisateur final. · La garantie ne couvre que les défauts de matériaux ou de fabrication. · Les réparations sous garantie ne doivent être effectuées que par un centre de service agréé. Lors de la soumission d’une demande de garantie, la facture d’achat originale (avec la date d’achat) doit être soumise. · La garantie ne s’applique pas en cas de: · Utilisation normale · Utilisation incorrecte, par ex. surcharge de l’appareil, utilisationd’accessoires non approuvés · Recours à la force, dommages causés par des influences extérieures · Dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, parexemple connexion à une alimentation électrique inadaptée ou nonrespect des instructions d’installation · Appareils partiellement ou complètement démontés– 35 –

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous : Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, Pays-Bas, www.arovo.com, déclarons sous notre propre responsabilité que le produit : Numéro d’article : 670810 – Nom de l’article: Mixeur a main – Code-barres : 2000006708106 a. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législationd’harmonisation de l’Union applicable : EMC, LVD, ROHS. b. Est conforme aux conditions fixées par les normes harmonisées suivantes :EN 55014-1:2017; EN61000-3-2:2014; EN6100-3-:2013/a1:2019; EN55014-2:2015; IEC62321-4:2013+AMD1:2017: IEC62321-5:2013; IEC62321-6:2015; IEC623217-1:2015; IEC62321-7-2:2017; IEC62321-8:2017 Conformément à notre politique d’amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et optiques sans préavis. La version actuelle de ce manuel est disponible sur www.arovo.com/manuals– 36 –

IT – SBATTITOREAVVERTENZE IMPORTANTI, CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE D’ISTRUZIONIAttenersi sempre scrupolosamente alle seguenti misure di sicurezza, al fine di ridurre il rischio di shock elettrici, lesioni personali o incendi. Prima di utilizzare il prodotto, è importante leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per eventuali consultazioni future o nuovi utilizzatori.Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. · In caso di primo utilizzo, rimuovere e gettare l’intero materiale daimballaggio al fine di evitare il pericolo di soffocamento per i bambini. · Smaltire il coperchio di protezione montato sulla spina di alimentazione. · Questo apparecchio è destinato esclusivamente a un uso domestico. Losbattitore è destinato alla preparazione di cibi e bevande. Non utilizzarlo per prodotti diversi da quelli specificati. · Questo prodotto non è stato concepito per scopi commerciali o industriali. · Non utilizzare l’apparecchio all’interno di veicoli a motore o imbarcazioni. · Non utilizzare lo sbattitore in ambienti esterni o per scopi diversi dalla destinazione d’uso specificata. Un utilizzo non corretto dell’apparecchio potrebbe causare lesioni personali. · L’utilizzo di apparecchiature elettriche da parte o in prossimità di bambini richiede la costante supervisione di un adulto. · Questo apparecchio può essere utilizzato da individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ovvero persone prive di esperienza e conoscenza, solo se supervisionate o istruite sull’utilizzo sicuro del dispositivo e consapevoli dei possibili rischi. · Utilizzare l’apparecchio lontano da qualsiasi tipo di bordo (p. es. piani d’appoggio o tavoli). · Assicurarsi che la superficie di lavoro sia orizzontale, pulita e non contaminata da acqua o altre sostanze. · Evitare di posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di fornelli a gas o elettrici accesi o in punti in cui potrebbe venire a contatto con forni accesi o superfici bollenti. · Fare in modo che il cavo non sporga da piani d’appoggio o che non si annodi. · Non immergere in acqua o altri liquidi e non bagnare il cavo, la spina o la base del motore.– 37 –

· Se uno o più componenti dell’apparecchio si bagna, assicurarsi di staccare il dispositivo dalla fonte di alimentazione e asciugarli con un panno privo di lanugine.· In caso di malfunzionamento, spegnere e scollegare immediatamente l’apparecchio e richiedere la consulenza di un professionista che possa confermarne l’idoneità al funzionamento.· Non tentare di azionare il dispositivo nel caso in cui l’idoneità al funzionamento non fosse stata confermata da un professionista.· Non fissare un dispositivo di commutazione esterno (p. es. un timer) e non collegare lo sbattitore a un circuito che consente di accenderlo e spegnerlo in maniera regolare.· Dopo l’uso, scollegare l’apparecchio dalla corrente e conservarlo in un luogo sicuro.· Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima di utilizzare l’apparecchio.· Non utilizzare alcuna apparecchiatura elettrica in caso di danneggiamento del cavo o della spina oppure di malfunzionamento, caduta accidentale o danneggiamento del dispositivo. Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e richiederne un esame da parte di un professionista. In modo analogo, azionare il dispositivo solo in caso di riparazione e di omologazione da parte di un professionista competente.· Prima dell’uso, assicurarsi sempre che gli accessori siano assemblati correttamente e montati in modo sicuro. Per ulteriori informazioni sulle procedure e i requisiti di fissaggio, fare riferimento alla sezione specifica nel presente manuale.· L’utilizzo dell’apparecchio in caso di assemblaggio non corretto potrebbe determinarne un malfunzionamento o un danneggiamento o rappresentare un rischio per la sicurezza, causando, ad esempio, lesioni personali.· In caso di eccessiva sollecitazione del motore causata da un carico pesante, non azionare l’apparecchio in maniera continuativa.· In caso di carichi pesanti, far riposare il motore tra i vari utilizzi. · Fare riferimento alla tabella delle linee guida per le preparazioni allo scopodi comprendere la capacità del dispositivo e la durata del funzionamento. · Utilizzare il dispositivo esclusivamente con le mani. Non tentare di fissarel’interruttore di funzionamento in modo da azionarlo in maniera continua. Qualsiasi tentativo non conforme alle istruzioni potrebbe causare un danneggiamento dell’apparecchio e il pericolo di lesioni. · Durante l’utilizzo dello sbattitore, utilizzare una fessura (p. es. un contenitore) per ridurre le probabilità di contatto con le fruste a spirale/i ganci o le fruste a palloncino e, di conseguenza, limitare gli schizzi. · Durante il funzionamento, evitare qualsiasi contatto con le fruste a spirale/i ganci o le fruste a palloncino-.38 –

· Rimuovere le fruste a spirale, i ganci e le fruste a palloncino dallo sbattitore

prima di lavarli.

· Al fine di ridurre il rischio di lesioni personali o di danni all’apparecchio,

durante il funzionamento tenere mani, dita, capelli, spatole, utensili, gioielli

e indumenti lontano dallo sbattitore.

· Spegnere e scollegare sempre dalla presa a muro lo sbattitore prima di

assemblare qualsiasi componente e raggiungere il componente rotante.

· Una manipolazione non corretta delle fruste a spirale/dei ganci o delle

fruste a palloncino potrebbe causare lesioni personali.

· Non rimuovere alcun accessorio dalla base del motore mentre lo sbattitore

è in uso.

· Prestare attenzione durante la manipolazione di cibi bollenti. Lasciar

raffreddare il cibo prima di lavorarlo.

· Non tentare mai di azionare l’apparecchio con accessori danneggiati.

· Per ridurre il rischio di lesioni personali gravi o di danneggiamento

dello sbattitore, durante il funzionamento tenere mani e utensili lontano

dall’estremità rotante.

· Le operazioni di pulizia e di rimozione devono essere eseguite con la spina

rimossa dall’alimentazione elettrica e con il motore completamente fermo.

· Prima di spostare, pulire o conservare lo sbattitore, è necessario spegnerlo

e staccarlo dalla corrente.

· Attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite relative alla capacità del

prodotto. La mancata osservanza di questa istruzione potrebbe causare

lesioni personali o danneggiare il dispositivo.

· Non utilizzare mai componenti o accessori non forniti con il prodotto.

La mancata osservanza di questa istruzione potrebbe causare un

malfunzionamento o un danneggiamento del prodotto o persino un rischio

per la sicurezza.

· Per evitare il rischio di shock elettrici, non utilizzare mai l’apparecchio con

le mani bagnate o su superfici bagnate o umide.

· Evitare di bagnare i componenti elettrici dell’apparecchio e non immergere

mai il dispositivo in acqua.

· Scollegare sempre l’apparecchio al termine dell’utilizzo, durante le

operazioni di pulizia o in caso di interruzione di corrente.

· Non utilizzare l’apparecchio in caso di funzionamento non corretto o di

danneggiamento del dispositivo oppure di danneggiamento del cavo di

alimentazione o della spina.

· Non smantellare mai l’apparecchio in modo autonomo in quanto tale

operazione determina la decadenza della garanzia.

· Non allontanarsi mai lasciando incustodito l’apparecchio in funzione

o collegato alla corrente, nemmeno per pochi minuti, specialmente in

presenza di bambini.

– 39 –

PRECAUZIONI D’USO · Per evitare incidenti, assicurarsi che capelli, indumenti e altri oggetti nonrimangano incastrati nei componenti mobili dell’unità. · Non toccare le fruste a spirale o i frullini e non inserire alcun oggetto(coltelli, forchette, cucchiai, ecc.) all’interno dell’apparecchio, al fine di evitare il rischio di ferirsi, causare incidenti a terzi o danneggiare l’apparecchio. Quando il prodotto non è più in funzione, è possibile utilizzare una spatola. · Per evitare di danneggiarlo, non posizionare mai l’apparecchio e i relativi accessori all’interno di freezer, forni tradizionali o forni a microonde. · Gli accessori sono stati concepiti per la preparazione di alimenti. Non utilizzarli per altri prodotti. · Non lasciare l’apparecchio collegato alla fonte di alimentazione prima dell’assemblaggio, del disassemblaggio o della pulizia o se ci si allontana, anche solo per pochi istanti, specialmente in presenza di bambini.PERICOLO DI SHOCK ELETTRICO · Collegare l’apparecchio a una presa a 3 perni adeguatamente dotata dimessa a terra. · La spina è polarizzata. Ciò significa che può essere inserita solo in un verso,in quanto un perno è più largo dell’altro. · Se non è possibile inserire correttamente la spina, contattare un elettricistaprofessionista · Non rimuovere il perno della massa · Non utilizzare un adattatore · Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con una presa elettricaappropriata. · L’utilizzo di prolunghe è consentito solo se si agisce con cautela. · In caso di utilizzo di un set di cavi di alimentazione staccabili più lunghi odi prolunghe, assicurarsi che i relativi valori elettrici nominali siano almeno pari a quelli dell’apparecchio · Disporre il cavo facendo in modo che non sporga da piani d’appoggio o tavoli per evitare che un bambino possa tirarlo o ci possa inciampare involontariamente. · La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare morte, incendi o shock elettrici.CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ·– 40 –

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

Leggere il manuale d’uso

Il produttore dei materiali di imballaggio contribuisce al pagamento dei costi di separazione e di riciclaggio dei rifiuti tramite il sistema “Green Dot”.Dichiarazione di conformità. I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono conformi ai regolamenti in vigore nello Spazio economico europeo. La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta dal produttore.Questo prodotto è dotato di un doppio sistema di isolamento e non richiede un collegamento a terra di sicurezza. È stato progettato in modo da garantirne un utilizzo sicuro “così come si presenta”, senza la necessità di funzioni di sicurezza aggiuntive (custodie, coperchi, ecc.).

DATI TECNICI

·

Potenza in watt: 200 W

·

Tensione in volt: 120 V

·

Frequenza in hertz: 60 Hz

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

·

Corpo in acciaio inossidabile

·

1 paio di fruste a spirale

·

1 paio di ganci per impasti

·

Manuale di istruzioni

IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI

1.

Espulsore e selettore della velocità

2.

Unità sbattitore

3.

Fruste a spirale

4.

Ganci per impasti

5.

Espulsione

6.

Turbo

– 41 –

Se, dopo aver disimballato il prodotto, si osservano segni di danneggiamento causati dal trasporto, contattare immediatamente il rivenditore.I materiali di imballaggio possono essere riutilizzati o riciclati. Smaltire correttamente i materiali di imballaggio che non sono più necessari.Questo prodotto può essere utilizzato a contatto con il cibo.I materiali di imballaggio possono essere riutilizzati o riciclati. Smaltire correttamente i materiali di imballaggio che non sono più necessari.

UTILIZZO

·

Spingere le fruste a spirale nelle fessure, ruotandole leggermente fino

a bloccarle nella relativa sede.

·

Immergere le fruste a spirale nella miscela di prodotti.

·

Collegare lo sbattitore alla presa a muro.

·

Far scorrere l’interruttore di regolazione della velocità fino a impostare

il valore desiderato.

·

Una volta ottenuta la consistenza desiderata, far scorrere l’interruttore

di regolazione della velocità impostandolo su “0”. Attendere l’arresto

delle fruste a spirale e scollegare lo sbattitore dalla corrente.

·

Premere il pulsante di rilascio delle fruste a spirale e rimuoverle.

·

Per evitare schizzi, posizionare le fruste a spirale o i ganci per impasti

all’interno dello sbattitore prima di azionarlo.

NOTA: impostare la velocità in base alla tipologia di alimenti. Iniziare sempre a lavorare alla velocità più bassa, per poi aumentarla gradualmente, in quanto durante la lavorazione la miscela diventa più spessa.

ATTENZIONE: durante l’inserimento dei ganci per impasti, tenere presente che l’asta con la rondella grande deve essere inserita nella fessura di destra, mentre quella con la rondella piccola deve essere inserita nella fessura di sinistra. Tale accorgimento consente di evitare il rischio di fuoriuscita degli ingredienti sopra il bordo degli utensili/del contenitore.

GUIDA ALLA MISCELAZIONE

VELOCITÀ 123 45

DESCRIZIONEVelocità iniziale ideale per la miscelazione di alimenti secchi.Velocità ideale per avviare la miscelazione di ingredienti liquidi e condimenti per insalate.Per l’impasto di torte, biscotti e pane.Per burro cremoso e zucchero, lavorazione di dolciumi crudi, dessert, ecc.Per la lavorazione di uova, glasse, puree di patate, panna da cucina, ecc.

– 42 –

TABELLA DELLE LINEE GUIDA PER LA PREPARAZIONE DEGLI ALIMENTI

Impasto Impasto lievitato

Capacità Massimo 500 g di farina

Dauer 5 Minuti

Fruste a spirale

Capacità

Fruste a spirale per waffle, pancake, ecc.Salse, creme e zuppe leggereMaionese

Circa 750 g Circa 750 g Massimo 3 tuorli d’uovo

Purea di patate

Massimo 750 g

Panna da cucina

Massimo 500 g

Albumi d’uovo montati Massimo 5 albumi d’uovo

Impasti per torte

Circa 750 g

Dauer 3 Minuti3 Minuti5 Minuti 3 Minuti 5 Minuti 3 Minuti 3 Minuti

Per prevenire il surriscaldamento del motore, non azionarlo ininterrottamente per più di 10 minuti. Arrestare l’apparecchio per 10 minuti e lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente.

PULIZIA

·

Prima di avviare le operazioni di pulizia, scollegare sempre l’unità dalla

presa di corrente.

·

Lavare le fruste a spirale con acqua calda e sapone e asciugarle.

·

Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno inumidito, non lavarlo

con acqua e non versare acqua sul dispositivo.

·

Non utilizzare detergenti abrasivi, spazzole e spugne metalliche,

solventi organici o liquidi aggressivi.

– 43 –

CONSERVAZIONE Se necessario, spostarlo in un luogo fuori dalla portata di bambini e animali domestici.SMALTIMENTO ECOLOGICOQuesto simbolo indica che in tutta l’UE il prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici. Per evitare gli eventuali danni all’ambiente o alla salute umana derivanti da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile, promuovendo il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi dei sistemi di resa e raccolta, oppure rivolgersi al rivenditore al dettaglio presso il quale è stato acquistato il prodotto. I rivenditori sono in grado di ritirare questo prodotto per un riciclaggio rispettoso dell’ambiente.GARANZIA · Il produttore concede una garanzia in conformità con le leggi del paese diresidenza del cliente per un periodo minimo di un anno dalla data di vendita del dispositivo all’utente finale. · La garanzia copre solo i difetti di materiale o di fabbricazione. · Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite solo da un centro di assistenza autorizzato. Quando si invia un reclamo in garanzia, è necessario presentare la fattura di acquisto originale (con la data di acquisto). · La garanzia non si applica a: · Uso normale · Uso scorretto, ad es. Sovraccarico del dispositivo con accessori nonapprovati · Uso della forza, danni da influenze esterne · Danni causati dalla mancata osservanza del manuale utente, ad es. B.Collegamento a un’alimentazione non idonea o mancato rispetto delle istruzioni di installazione · Dispositivo parzialmente o completamente smontato– 44 –

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il produttore: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands (Paesi Bassi), www.arovo.com, dichiara, sotto la propria responsabilità, che il prodotto: Article number: 670810 – Article name: Hand Mixer – Barcode: 2000006708106 a. L’oggetto della dichiarazione sopra descritta è conforme alla normativavigente in materia di armonizzazione dell’Unione europea: EMC/LVD/ROHS b. Soddisfa le condizioni sancite dai seguenti standard armonizzati EN55014-1:2017; EN61000-3-2:2014; EN6100-3-:2013/a1:2019; EN55014-2:2015; IEC62321-4:2013+AMD1:2017: IEC62321-5:2013; IEC62321-6:2015; IEC623217-1:2015; IEC62321-7-2:2017; IEC62321-8:2017 In conformità con la nostra politica di miglioramento continuo del prodotto, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e visive senza preavviso. L’ultima versione di questo manuale è disponibile su www.arovo.com/manuals.– 45 –

ES – BATIDORASALVAGUARDIAS IMPORTANTES, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESRespete siempre las siguientes precauciones de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, lesiones personales o incendio. Es importante que lea íntegra y atentamente estas instrucciones antes de usar el producto; asimismo, consérvelas por si necesita consultarlas más adelante o entregárselas a otros usuarios.Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. · Retire y deseche todos los materiales de embalaje y las pegatinas antes delprimer uso para evitar el riesgo de asfixia para niños pequeños. · Retire la cubierta protectora del enchufe. · Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico. Labatidora de mano está destinada a la preparación de alimentos o bebidas. No la utilice para otra cosa que no sea comida o bebida. · No está destinada a fines comerciales o industriales. · No la utilice en vehículos de motor o barcos. · No la utilice al aire libre y no la utilice para nada más que para su uso previsto. Un uso inadecuado puede causar lesiones. · Extreme la vigilancia cuando el aparato lo utilicen niños o se use cerca de ellos. · Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan del conocimiento y la experiencia necesarios pueden utilizar el aparato siempre que cuenten con alguien que las vigile o les proporcione instrucciones sobre el uso correcto del aparato y comprendan los peligros asociados. · Utilice el aparato lejos de cualquier borde, ya sea una encimera o una mesa. · Asegúrese de que la superficie esté nivelada, limpia y libre de agua y otras sustancias. · Evite colocar el aparato junto a un quemador de gas o eléctrico caliente, o donde pueda tocar un horno o una superficie caliente. · Evite que el cable cuelgue sobre el borde de la encimera, ni que se anude. · No sumerja o moje el cable, enchufe o base del motor en agua u otros líquidos.– 46 –

· Si alguna parte del aparato se ha mojado, asegúrese de desconectar el aparato de la fuente de alimentación y de secarlo con un paño que no suelte pelusas.· En caso de mal funcionamiento, apague y desconecte inmediatamente y solicite a un profesional que confirme la idoneidad del funcionamiento.· No intente utilizar el aparato hasta que un profesional no haya confirmado que sea adecuado para su funcionamiento.· No conecte ningún dispositivo de conmutación externo (como un temporizador) ni conecte la batidora de mano a un circuito que pueda encender y apagar regularmente la batidora.· Una vez utilizado, el aparato debe desconectarse y guardarse en un lugar seguro.· Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de utilizarla. · No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe estándañados, si funciona incorrectamente o si ha sufrido un golpe debido a una caída o presenta daños de cualquier tipo. Deje de utilizar el aparato inmediatamente y pida que un profesional lo revise. De igual modo, solo utilice el aparato si el daño ha sido reparado y revisado por el profesional correspondiente. · Asegúrese siempre de que los accesorios estén bien montados y ajustados antes de utilizarlos. Para consultar los procedimientos y requisitos de los accesorios, consulte el capítulo correspondiente de este manual. · El uso del aparato sin estar correctamente montado puede provocar un mal funcionamiento del producto, daños en el mismo o suponer un riesgo para la seguridad, incluyendo lesiones personales. · Si el motor está sometido a mucha carga, no lo haga funcionar de forma continuada. · Deje que el motor descanse entre los usos con mucha carga. · Consulte la tabla de pautas de preparación para comprender la capacidad del dispositivo y el tiempo que puede funcionar. · El aparato solo puede ser a mano. No intente fijar el interruptor de encendido/apagado para que funcione de forma continuada. Cualquier intento irregular justificará la exigencia de dañar el aparato y la posibilidad de lesiones. · Cuando utilice la batidora manual, utilice un recipiente de pequeña abertura, para reducir la posibilidad de contacto con las varillas/ganchos o batidores y reducir los derrames. · Cuando esté en funcionamiento, evite cualquier contacto con las varillas/ ganchos o batidores.– 47 –

· Retire los batidores, los ganchos y las varillas de la batidora antes de lavarla. · Mantenga las manos, los dedos, el pelo, las espátulas, los utensilios, lasjoyas y la ropa alejados de la batidora durante su funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones a las personas o de daños a la batidora. · Apague siempre la batidora de mano y desenchúfela de la pared antes de montar cualquier componente y llegar al componente giratorio. · Un mal manejo de las varillas/ganchos o de los batidores puede causar lesiones. · No retire ninguna pieza del motor mientras la batidora esté en uso. · Atención al manipular alimentos calientes. Deje que los alimentos se enfríen antes de procesarlos. · No intente nunca trabajar con accesorios dañados. · Para reducir el riesgo de lesiones graves a las personas o de daños a la batidora de mano, mantenga las manos y los utensilios alejados del extremo giratorio mientras esté en funcionamiento. · La limpieza o el desmontaje deben realizarse con el enchufe desconectado de la fuente de alimentación y el motor completamente parado. · Antes de mover la batidora, limpiarla o guardarla, apague siempre la batidora y desenchúfela de la pared. · Respete estrictamente la capacidad indicada del producto. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños personales o en el aparato. · No utilice nunca complementos o accesorios que no se suministren con este producto. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar un mal funcionamiento del producto, daños en el mismo o incluso suponer un riesgo para la seguridad. · Para evitar descargas eléctricas, no utilice nunca el aparato con las manos mojadas o sobre una superficie húmeda o mojada. · Evite que se mojen los componentes eléctricos del aparato y nunca lo sumerja en agua. · Desenchufe siempre el aparato cuando termine de utilizarlo, cuando lo limpie o en caso de corte de corriente. · No utilice el aparato si no funciona correctamente, si está dañado o si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. · No desmonte nunca el aparato usted mismo, ya que esto anularía cualquier garantía. · No deje nunca el aparato en marcha o enchufado cuando no esté vigilado, ni siquiera durante unos minutos, especialmente si hay niños presentes.– 48 –

PRECAUCIONES DE USO · Para evitar accidentes, asegúrese de que su cabello, ropa y otros objetosno queden atrapados en las partes móviles del aparato. · No toque las varillas ni las batidoras y no introduzca ningún objeto (cuchillo,tenedor, cuchara, etc.), para no lesionarse, causar accidentes a otras personas o dañar el aparato. Puede utilizar una espátula una vez que el producto no esté en funcionamiento. · Para no dañar el aparato, nunca lo coloque junto con sus accesorios en el congelador, en el horno tradicional o en el microondas. · Los accesorios están diseñados para preparar productos alimenticios. No los utilice para otros productos. · No deje el aparato conectado a la red eléctrica antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo y cuando se aleje de él, aunque sea por unos instantes, especialmente si hay niños cerca.PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA · Conéctelo a una toma de corriente de 3 clavijas con conexión a tierra · La clavija está polarizada, lo que significa que sólo encaja en un sentido, yaque una es más ancha que la otra · Si el enchufe no encaja correctamente, póngase en contacto con unelectricista profesional · No quite el terminal de tierra · No use un adaptador · Sólo debe enchufarse a una toma de corriente adecuada · Se pueden utilizar alargadores si se tiene cuidado en su uso. · Si se usa un conjunto de cables de alimentación desmontables más largoso un alargador, éste debe ser al menos tan grande como la capacidad eléctrica del aparato. · El cable debe colocarse de tal manera que no quede colgando de la mesa o encimera, para evitar que los niños puedan tirar de él o que alguien pueda tropezar con él. · El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o incluso la muerte.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES– 49 –

SÍMBOLOS EXPLICATIVOS

Lea el manual de instrucciones de uso.

El fabricante de los materiales de embalaje contribuye a los costes de segregación de residuos y del sistema de reciclaje de envases con “punto verde”.

Declaración de conformidad. Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos del Espacio Económico Europeo. Puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad CE.Este producto tiene un doble aislamiento y no requiere una conexión de seguridad a tierra. Se ha diseñado para que pueda utilizarse con seguridad “tal cual” sin necesidad de ningún elemento de seguridad adicional (fundas, cubiertas, etc.)

INFORMACIÓN TÉCNICA

·

Potencia en vatios: 200W.

·

Voltaje en voltios: 120V.

·

Frecuencia en hercios: 60Hz.

CONTENIDO DE LA CAJA

·

Cuerpo de acero inoxidable.

·

1 par de varillas batidoras.

·

1 par de ganchos para masa.

·

Manual de instrucciones.

IDENTIFICACIÓN DE PARTES

A.

Selector de velocidad.

B.

Unidad mezcladora.

C.

Varillas batidoras.

D.

Ganchos para masa.

E.

Expulsar.

F.

Turbo.

– 50 –

Si al abrir el envase del producto detecta que se han producido daños durante el transporte, póngase en contacto de inmediato con la casa distribuidora.Los materiales de embalaje pueden reutilizarse o reciclarse. Elimine de forma apropiada los materiales de embalaje que ya no necesite.Este producto es seguro en contacto con alimentos.Los materiales de embalaje pueden reutilizarse o reciclarse. Elimine de forma apropiada los materiales de embalaje que ya no necesite.

UTILIZACIÓN

·

Empuje las varillas batidoras en las ranuras, girándolas ligeramente

hasta que se bloqueen en la posición adecuada.

·

Sumerja las varillas en la mezcla de productos.

·

Enchufe la batidora a la toma de pared.

·

Deslice el interruptor de control de velocidad a la velocidad deseada.

·

Cuando se alcance la consistencia deseada, deslice el interruptor de

control de velocidad a la posición “0”. Espere hasta que las varillas se

detengan y desenchufe la batidora.

·

Presione el botón de expulsión de las varillas y retírelas.

·

Para evitar salpicaduras, coloque las varillas o ganchos de masa

dentro de la masa antes de poner en funcionamiento el aparato.

NOTA: Establezca la velocidad según el tipo de comida. Comience siempre a trabajar a baja velocidad y luego aumente gradualmente a medida que la mezcla durante el procesamiento se vuelva más espesa.

PRECAUCIÓN: Al insertar los ganchos para masa, recuerde que la varilla con la arandela grande debe insertarse en la ranura de la derecha y la que tiene la arandela pequeña en la ranura de la izquierda. Esto es para evitar el riesgo de que los ingredientes se derramen por el borde de los utensilios / contenedor.

GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD

VELOCIDAD 123 45

DESCRIPCIÓNEsta es la velocidad recomendada para empezar a mezclar productos en seco.Esta es la velocidad recomendada para empezar a mezclar productos líquidos como aderezos para ensaladas.Indicado para mezclas de tartas, galletas y panes.Indicado para batir mantequilla y azúcar, batir caramelos sin cocinar, postres, etc.Indicado para batir huevos o nata, cocinar glaseados, triturar patatas, etc.

– 51 –

DIRECTRICES DE PREPARACIÓN

Masa Masa de levadura

Capacidad Max. 500g harina

Duración 5 minutos

Alimento Gofres, tortitas, etc. Salsas finas, cremas y sopas Mayonesa Puré de patatas Crema batida Claras de huevo Mezcla para tarta

Capacidad Approx. 750g Aprox. 750gMax. 3 yemas de huevo Max. 750g Max. 500g Max. 5 huevos blancos Environ 750 g

Duración 3 minutos 3 minutos5 minutos 3 minutos 5 minutos 3 minutos 3 minutos

Para evitar el sobrecalentamiento del motor, no trabaje más de 10 minutos seguidos. Haga una parada de unos 10 minutos y deje enfriar a temperatura ambiente.

LIMPIEZA

·

Desenchufe siempre la unidad de la fuente de alimentación antes de

limpiarla.

·

Lave las varillas con agua tibia y jabón y luego séquelos.

·

Limpiar el cuerpo con un paño húmedo y nunca lavar ni derramar agua

sobre la batidora.

·

No utilice limpiadores abrasivos, cepillos y esponjas metálicas,

disolventes orgánicos o líquidos agresivos.

– 52 –

ALMACENAMIENTO Si fuese necesario, traslade el aparato a una zona fuera del alcance de los niños y mascotas.ELIMINACIÓN ECOLÓGICAEsta marca indica que el producto no debe desecharse con otros desechos domésticos dentro del marco regulatorio de los EU. Para evitar dañar el medio ambiente o la salud humana debido a la eliminación incontrolada de desechos, recicle el dispositivo de manera responsable para promover la reutilización sostenible. de recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, use los sistemas de devolución y recolección o comuníquese con la tienda donde compró el producto. Las tiendas pueden recolectar el producto para su reciclaje de una manera respetuosa con el medio ambiente.GARANTÍA · El fabricante otorga una garantía de acuerdo con las leyes del país deresidencia del cliente por un período mínimo de un año a partir de la fecha de venta del dispositivo al usuario final. · La garantía cubre solo defectos de material o de fabricación. · Las reparaciones en garantía solo deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado. Al enviar un reclamo de garantía, se debe presentar la factura de compra original (con la fecha de compra). · La garantía no se aplica a: · Uso normal · Uso incorrecto, p. Ej. Sobrecargar el dispositivo con accesorios noaprobados · Uso de fuerza, daño por influencias externas · Daños causados por el incumplimiento del manual de usuario, p. Ej. B.Conexión a una fuente de alimentación inadecuada o incumplimiento de las instrucciones de instalación · Dispositivo parcial o totalmente desmontado– 53 –

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, Holanda, www.arovo.com, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto: Referencia del artículo: 670810 – Nombre del artículo: Batidora – Código de barras 2000006708106 a. El objeto de la presente declaración, descrito anteriormente, cumple lasnormas armonizadas vigentes de la Unión Europea: EMC, LVD, ROHS. b. Cumple las condiciones especificadas en las siguientes normasarmonizadas: EN 55014-1:2017; EN61000-3-2:2014; EN6100-3-:2013/a1:2019; EN55014-2:2015; IEC62321-4:2013+AMD1:2017: IEC62321-5:2013; IEC623216:2015; IEC62321-7-1:2015; IEC62321-7-2:2017; IEC62321-8:2017De acuerdo con nuestra política de mejora continua de productos, nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso. La última versión de este manual está disponible en www.arovo. com/manuals.– 54 –

PT – BATEDEIRAPRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESAs seguintes precauções de segurança devem ser sempre seguidas, para reduzir o risco de choque elétrico, lesões pessoais ou incêndio. É importante que leia todas estas instruções cuidadosamente antes de usar o produto e guardá-las para consulta futura ou para novos utilizadores.Leia todas as instruções antes da utilização. · Remova e descarte todos os materiais de embalagem e adesivos antes daprimeira utilização para evitar o risco de asfixia a crianças pequenas. · Descarte a tampa protetora instalada na ficha de alimentação. · Este aparelho é apenas para uso doméstico. A batedeira destina-se àpreparação de alimentos ou bebidas. Não utilize para qualquer outra finalidade que não sejam alimentos ou bebidas. · Não se destina para fins comerciais ou industriais. · Não o use em veículos ou barcos motorizados. · Não use a batedeira no exterior e não a use para outra finalidade · que não seja utilização prevista. O uso indevido pode causar lesões. · É necessária uma supervisão contínua quando qualquer aparelho é utilizado por ou perto de crianças. · Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas ou se receberem instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os riscos envolvidos. · Use o aparelho longe de qualquer borda, seja uma bancada ou uma mesa. · Certifique-se de que a superfície útil está nivelada, limpa e isenta de água ou de outras substâncias. · Não coloque o aparelho perto de um fogão a gás ou elétrico ou onde possa tocar num forno ou superfície quente. · Não deixe o cabo de alimentação pendurado na borda de uma bancada nem que fique enrolado. · Não molhe nem coloque o cabo, a ficha ou a base motora em água ou em quaisquer outros líquidos. · Se alguma peça do aparelho estiver molhada, certifique-se de que o aparelho está desligado da fonte de alimentação e seque com um pano isento de fiapos. · Em caso de mau funcionamento, desligue e desligue da tomada– 55 –

imediatamente e peça a um profissional que confirme a adequação do funcionamento. · Não tente operar o dispositivo se não tiver sido aprovado por um profissional como adequado para funcionamento. · Não ligue um dispositivo de comutação externo (como um temporizador) nem ligue a batedeira a um circuito que pode ligar e desligar regularmente a batedeira. · Após ser utilizado, o dispositivo deve ser desligado e armazenado num ambiente seguro. · Desenrole totalmente o cabo de alimentação antes da operação. · Não opere qualquer aparelho com um cabo ou ficha danificada ou após avaria do aparelho, queda ou qualquer dano ao aparelho. Interrompa imediatamente a utilização do aparelho e solicite uma verificação por um profissional. Da mesma forma, opere apenas se o dano tiver sido reparado e aprovado pelo · profissional apropriado. · Certifique-se sempre de que os acessórios são montados corretamente e colocados com segurança antes da utilização. Para consulta dos procedimentos e requisitos dos acessórios, consulte a secção relevante no presente manual. · Usar o aparelho sem estar devidamente montado pode causar um funcionamento incorreto do produto, danos ao produto ou colocar em risco a segurança, incluindo danos pessoais. · Se o motor estiver sobrecarregado com uma carga pesada, não opere continuamente. · Deixe o motor repousar entre as utilizações em cargas pesadas. · Consulte a tabela de diretrizes de preparação para entender a capacidade do dispositivo e durante quanto tempo pode operar. · O dispositivo apenas deve ser utilizado manualmente. Não tente alterar o interruptor de alimentação para que funcione continuamente. Qualquer tentativa irregular justificará a necessidade de danificar o aparelho e a possibilidade de ferimentos. · Ao operar a batedeira, use um recipiente com uma abertura pequena, para reduzir a probabilidade de contacto com os batedores/ganchos ou varinhas e reduzir os derramamentos. · Quando está em funcionamento, evite qualquer contacto com os batedores/ganchos ou varinhas · Remova os batedores, ganchos e varinhas da batedeira antes de a lavar. · Mantenha as mãos, dedos, cabelo, espátulas, utensílios, joias e roupas– 56 –

afastados da batedeira durante a operação para reduzir o risco de ferimentos a pessoas ou danos à batedeira. · Desligue sempre a batedeira e desligue-a da tomada antes de montar qualquer componente e tocar o componente rotativo. · O manuseio incorreto dos batedores/ganchos ou varinhas pode causar ferimentos. · Não remova qualquer acessório da base motora quando a batedeira estiver em utilização. · Atenção ao manusear alimentos quentes. Deixe os alimentos arrefecerem antes do processamento. · Nunca tente a operação com acessórios danificados. · Para reduzir o risco de ferimentos graves a pessoas ou danos à batedeira, mantenha as mãos e os utensílios afastados da extremidade rotativa durante o funcionamento. · A limpeza ou remoção deve ser efetuada com a ficha removida da fonte de alimentação e o motor completamente parado. · Antes de mover, limpar ou guardar a batedeira, desligue sempre a batedeira e retire a ficha da tomada. · Cumpra estritamente a capacidade indicada do produto. O incumprimento da presente instrução pode causar danos pessoais ou danos ao dispositivo. · Nunca use acessórios que não foram fornecidos com esse produto. O incumprimento da presente instrução pode causar avarias, danos ao produto ou até mesmo causar riscos de segurança. · Para evitar choques elétricos, nunca use o aparelho com as mãos molhadas ou numa superfície molhada ou húmida. · Evite molhar os componentes elétricos do aparelho e nunca os mergulhe em água. · Desligue sempre o aparelho da tomada quando terminar de o utilizar, ao limpá-lo ou se ocorrer uma falha de energia. · Não utilize o aparelho se estiver a funcionar inadequadamente, se estiver danificado ou se o cabo ou a ficha de alimentação estiverem danificados. · Nunca desmonte o aparelho, pois isso anulará qualquer garantia. · Nunca deixe o aparelho ligado ou ligado à tomada sem supervisão, mesmo apenas durante alguns minutos, especialmente se estiverem crianças presentes.ADVERTÊNCIAS DE UTILIZAÇÃO– 57 –

· Para evitar acidentes, certifique-se de que o seu cabelo, roupas e outros objetos não ficam presos nas partes móveis do aparelho.· Não toque nos batedores nem nas varinhas e não insira nenhum objeto (faca, garfo, colher, etc.), para não se magoar, causar acidentes a terceiros ou danificar o aparelho. Pode usar uma espátula quando o produto já não estiver em funcionamento.· Para evitar danos, nunca coloque o aparelho e os seus acessórios num congelador, forno tradicional ou micro-ondas.· Os acessórios destinam-se à preparação de produtos alimentares. Nunca os use para quaisquer outros produtos.· Não deixe o aparelho ligado à rede elétrica antes da montagem, desmontagem ou limpeza e quando se afastar dele, mesmo que por alguns momentos, principalmente quando houver crianças por perto.RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO · Ligue a uma tomada de 3 pinos aterrada. · A ficha é polarizada, ou seja, encaixa apenas de uma forma, pois umalâmina é mais larga do que a outra. · Se a ficha não encaixar adequadamente, entre em contacto com umeletricista profissional. · Não retire o pino de aterramento. · Não use um adaptador. · Apenas deve ser usado com uma ficha elétrica adequada. · A utilização de cabos de extensão podem ser utilizados, desde que setomem as devidas precauções ao utilizá-los. · O cabo de alimentação elétrica amovível ou o cabo de extensão deverãoser, pelo menos, tão grandes como a tensão elétrica do aparelho. · O cabo de alimentação deve estar disposto de modo a que não fiquependurado numa bancada ou mesa, onde pode ser puxado por crianças ou onde possa tropeçar acidentalmente. · O incumprimento das seguintes instruções podem resultar em morte, incêndio ou choques elétricosGUARDE ESTAS INSTRUÇÕES– 58 –

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOSLer o manual de operação

O fabricante da embalagem contribui para os custos da separação de resíduos e para o sistema de reciclagem “Green Dot”.

Declaração de conformidade. Os produtos marcados com este símbolo estão em conformidade com o Espaço Económico Europeu. A Declaração de Conformidade da UE pode ser solicitada ao fabricante.Este produto tem um isolamento duplo e não requer uma ligação de aterramento de segurança. Foi concebido para que possa ser utilizado com segurança `como está’, sem a necessidade de quaisquer recursos de segurança adicionais (caixas, tampas, etc.)

DADOS TÉCNICOS

·

Alimentação: 200 W

·

Tensão: 120 V

·

Frequência: 60 Hz

NA CAIXA

·

Corpo em aço inoxidável

·

1 par de batedores

·

1 par de ganchos para massa

·

Manual de instruções

IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS

A.

Ejetor e seletor de velocidades

B.

Unidade misturadora

C.

Batedores

D.

Ganchos para massa

E.

Ejetar

F.

Turbo

– 59 –

Se notar quaisquer danos de transporte ao desembalar o produto, entre imediatamente em contacto com o revendedor.A embalagem pode ser reutilizada ou reciclada. Elimine adequadamente qualquer material de embalagem que já não seja necessário.Este produto é seguro de ser usado em contacto com os alimentos.A embalagem pode ser reutilizada ou reciclada. Elimine adequadamente qualquer material de embalagem que já não seja necessário.

UTILIZAÇÃO

·

Empurre os batedores nas ranhuras, rodando levemente até que

bloqueiem na posição correta.

·

Mergulhe os batedores na mistura de produtos.

·

Desligue a batedeira da tomada.

·

Coloque o botão de comando de velocidade na velocidade

pretendida.

·

Quando a consistência desejada for alcançada, deslize o botão

de comando de velocidade para a posição “0”. Aguarde pela paragem

dos batedores e desligue a batedeira da tomada.

·

Prima o botão de desengate do batedor e remova os batedores.

·

Para evitar respingos, coloque os batedores ou os ganchos para

massa dentro da massa antes de operar o aparelho.

NOTA: Defina a velocidade consoante o tipo de alimentos. Comece sempre a trabalhar a uma velocidade baixa e aumente-a gradualmente à medida que a mistura se torna mais espessa durante o processamento.

CUIDADO: Ao inserir os ganchos para massa, lembre-se de que a haste com a anilha grande deve ser inserida na ranhura da direita e a que tem a anilha pequena na ranhura da esquerda. Isso evita o risco dos ingredientes respingarem sobre a borda dos utensílios/recipiente.

GUIA DE MISTURA

VELOCIDADE 123 45

DESCRIÇÃOTrata-se de uma velocidade inicial adequada para misturar alimentos secos.É a velocidade ideal para começar a misturar ingredientes líquidos, molhos para salada.Para misturar bolos, biscoitos e pães.Para misturar manteiga e açúcar, bater doces crus, sobremesas, etc.Para bater ovos, confecionar coberturas, bater batatas, bater natas. Etc.

– 60 –

PREPARAÇÃO DA COMIDA

Preparação da massa Capacidade

Massa levedada

Máx. 500 g de farinha

Duração 5 minutos

Batedores Waffles, panquecas, etcMolhos finos, cremes e sopasMaionesePuré de batataNatas batidasBater claras de ovoMistura para bolo

Capacidade Approx. 750gAprox. 750gMáx. 3 gemas de ovos Máx. 750g Máx. 500g Máx. 5 claras de ovo Aprox. 750 g

Duração 3 minutos3 minutos5 minutos 3 minutos 5 minutos 3 minutos 3 minutos

Para evitar o sobreaquecimento do motor, não trabalhe continuamente durante mais de 10 minutos. Pare durante 10 min e deixe arrefecer à temperatura ambiente.

LIMPEZA

·

Desligue sempre a unidade da alimentação antes da limpeza.

·

Lave os batedores com água saponácea e depois seque.

·

Limpe a estrutura com um pano húmido e nunca lave com água.

·

Não use produtos de limpeza abrasivos, escovas e esponjas de metal,

solventes orgânicos ou líquidos agressivos.

– 61 –

ARMAZENAMENTO Se for necessário, coloque-a numa posição fora do alcance de crianças e animais de estimação.ELIMINAÇÃO ECOLÓGICAEsta marcação indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos na UE. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana como consequência da eliminação descontrolada de resíduos, recicle-o com responsabilidade para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver o seu aparelho usado, utilize os sistemas de recolha e devolução ou contacte o revendedor onde o produto foi adquirido. Estas entidades poderão providenciar a reciclagem ambientalmente segura deste produto.GARANTIA · O fabricante fornece garantia de acordo com a legislação do próprio paísde residência do cliente, com um mínimo de 1 ano, a partir da data em que o aparelho é vendido ao utilizador final. · A garantia cobre apenas defeitos de materiais ou de fabricação. · As reparações ao abrigo da garantia devem ser efetuadas por um centro de serviço autorizado. Ao fazer uma reclamação de garantia, o talão de compra (com a data de compra) deve ser entregue. · A garantia não se aplicará em caso de: · Desgaste normal. · Utilização incorreta, por exemplo sobrecarga do aparelho, utilizaçãode acessórios não aprovados. · Uso de força, danos causados por influências externas. · Danos causados pelo incumprimento do manual do utilizador como,por exemplo, ligação a uma fonte de alimentação inadequada ou incumprimento das instruções de instalação. · Aparelhos parcial ou totalmente desmantelados– 62 –

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós: Arovo BV, Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam, The Netherlands, www. arovo.com, declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: N.º do artigo: 670810 – Nome do artigo: Batidora – Código de barras: 2000006708106 a. O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com alegislação de harmonização da União aplicável: CB, GS, CE, EMC, LFGB, REACH, ROHS. b. Cumpre as condições estabelecidas nas seguintes normas harmonizadas: IEC 60335-2-9:2019, IEC 60335-1:2010, IEC 60335-1:2010/ AMD1:2013, IEC 60335-1:2010/AMD2:2016, EN60335-2-9:2003 + A1:2004+ A2:2006+A12:2007+A13:2010, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019+ A2:2019, EN62233:2008, AfPS GS 2019:01 PAK, EN 55014-1:2017, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013 + A1:2019, EN 55014-2:2015.De acuerdo con nuestra política de mejora continua de productos, nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.– 63 –

report this ad

Imported by Casa International NV Domuslaan 4 2250 Olen ­ Belgiumwww.casashops.comMade in PRCItem no.: 670810 Lot no.: 119409©2021 Shine TV Limited. MasterChef and the MasterChef logo are registered trademarks of Shine TV Limited and its affiliates. Licensed by Banijay Group. All Rights Reserved.

References

[xyz-ips snippet=”download-snippet”]


Posted

in

by