LIB0138948A 36″ (91.4 CM) Wallmount Canpoy Range Hood
30″ (76.2 CM) AND 36″ (91.4 CM) WALLMOUNT CANOPY RANGE HOODInstallation Instructions and Use & Care GuideFor questions about features, operation/performance parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301 In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.caHOTTE D’EXTRACTION À MONTAGE MURALInstructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien1-800-253-1301 1-800-807-6777or visitez notre site Web au www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca Table of Contents/Table des matières ………………………………. 2IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY.IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.LIB0138948A/W11374530A
TABLE OF CONTENTSRANGE HOOD SAFETY ………………………………………………………..2 INSTALLATION REQUIREMENTS………………………………………….4Tools and Parts…………………………………………………………………..4 Location Requirements ……………………………………………………….4 Venting Requirements …………………………………………………………5 Electrical Requirements ………………………………………………………6 INSTALLATION INSTRUCTIONS……………………………………………7 Prepare Location ………………………………………………………………..7 Install Range Hood……………………………………………………………..8 Connect Vent System …………………………………………………………8 Make Electrical Connection …………………………………………………9 Install Vent Covers………………………………………………………………9 Complete Installation ………………………………………………………….9 RANGE HOOD USE…………………………………………………………….10 Range Hood Controls ……………………………………………………….10 RANGE HOOD CARE ………………………………………………………….10 Cleaning ………………………………………………………………………….10 WIRING DIAGRAM ……………………………………………………………..12 ASSISTANCE OR SERVICE …………………………………………………13 In the U.S.A. …………………………………………………………………….13 In Canada ………………………………………………………………………..13 Accessories ……………………………………………………………………..13
TABLE DES MATIÈRESSÉCURITÉ DE LA HOTTE……………………………………………………15 EXIGENCES D’INSTALLATION ……………………………………………17Outils et pièces…………………………………………………………………17 Exigences d’emplacement…………………………………………………17 Exigences concernant l’évacuation…………………………………….19 Spécifications électriques ………………………………………………….20 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION………………………………………21 Préparation de l’emplacement……………………………………………21 Installation de la hotte ……………………………………………………….22 Raccordement du conduit d’évacuation ……………………………..22 Raccordement électrique…………………………………………………..23 Installation des cache-conduits ………………………………………….23 Terminer l’installation…………………………………………………………23 UTILISATION DE LA HOTTE ……………………………………………….24 Commandes de la hotte de cuisinière …………………………………24 ENTRETIEN DE LA HOTTE …………………………………………………24 Nettoyage ………………………………………………………………………..24 SCHÉMA DE CÂBLAGE………………………………………………………26 ASSISTANCE OU DÉPANNAGE …………………………………………..27 Aux É.-U. …………………………………………………………………………27 Au Canada……………………………………………………………………….27 Accessoires ……………………………………………………………………..27
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSREAD AND SAVE THESE INSTRUCTIONS3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and PartsGather the required tools and parts before starting
Tools Needed
Level
Drill with 11/4″ (3 cm), 3/8
5/16
Pencil Wire stripper or utility knife Tape measure or ruler Pliers Caulking gun and weatherproof caulking compound Vent clamps Jigsaw or keyhole saw Flat-blade screwdriver Metal snips Phillips screwdriver Metric hex key setParts Needed Home power supply cable 1/2″ (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief 3 UL listed wire connectorsFor Vented Installations, You Will Also Need: 1 wall or roof cap Metal vent systemFor Non-Vented (Recirculating) Installations,
Location RequirementsIMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.installer’s responsibility to comply with installation clearancesvent hood. Canopy hood location should be away from strong draft areas, such as windows, doors and strong heating vents. Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Grounded electrical supply is required. See “Electrical Requirements” section. The canopy hood is factory set for venting through the roof or wall. For non-vented (recirculating) Installation see “For Nonvented (recirculating) Installations Only” in “Connect Vent System” section. Recirculation Kit . See “Assistance or Service” section to order. NOTE: This product will not comply with Energy Starthe optional recirculation kit. All openings in ceiling and wall where canopy hood will be installed must be sealed.For Mobile Home Installations The installation of this range hood must conform to the Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such standard is not applicable, the standard for Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.Product Dimensions
Recirculation Kit. See “Assistance or Service” section to order. 6″ (15.2 cm) diameter round metal vent duct –
Parts Supplied Remove parts from packages. Check that all parts are included.Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs installed Vent transition with back draft dampers installed
Vent cover support bracket Mounting template 2-piece vent cover 2 – 3.5 x 9.5 mm screws 2 – 2.9 x 6.5 mm screws 6 – 5 x 45 mm mounting screws 2 – 8 x 40 mm wall anchors 4 – 10 x 50 mm wall anchors T20® Torx® adapter
10″ (25.4 cm)
30″ (76.2 cm) or 36″ (91.4 cm)
20″ (50.8 cm)
* For non-vented (recirculating) installations ** For vented installations
®TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.4
Cabinet Dimensions
2″ (5.1 cm) min. 6″ (15.2 cm) min.*
Vent and power supply cable entry location
15″ (38.1 cm)
Side cabinet
Side cabinet
30″ (76.2 cm) or 36″ (91.4 cm)
“X” bottom ofcanopy to cookingsurface
Centerline
Cooking surface
* For non-vented (recirculating) installations IMPORTANT:Minimum distance “X”: 24″ (61 cm) from electric cooking surface Minimum distance “X”: 27″ (68.6 cm) from gas cooking surface Suggested maximum distance “X”: 36″ (91.4 cm) The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See the following chart.
Vented Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking surface
7′ 5″ (2.26 m)
9′ 2″ (2.79 m)
Gas cooking surface
7′ 8″ (2.34 m)
9′ 2″ (2.79 m)
Non-Vented (Recirculating) Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking surface
7′ 5″ (2.26 m)
9′ 6″ (2.9 m)
Gas cooking surface
7′ 8″ (2.34 m)
9′ 6″ (2.9 m)
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed to meet varying ceiling or soffit heights depending on the distance “X” between the bottom of the range hood and the cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney Extension Kit Part Number W10337357 is available from your dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension replaces the upper chimney shipped with the range hood.
Venting Requirements(vented models only)Vent system must terminate to the outdoors, except for nonvented (recirculating) installations..Do not terminate the vent system in an attic or other . enclosed area.Do not use 4″ (10.2 cm) laundry-type wall cap. Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.Plastic or metal foil vent is not recommended. The length of vent system and number of elbows should bekept to a minimum to provide efficient performance. For the Most Efficient and Quiet Operation: Use no more than three 90° elbows. Make sure there is a minimum of 24″ (61 cm) of straightvent between the elbows if more than 1 elbow is used. Do not install 2 elbows together. Use clamps to seal all joints in the vent system. The vent system must have a damper. If the roof or wall caphas a damper, do not use the damper supplied with the . range hood. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap. The size of the vent should be uniform.Cold Weather Installations An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.Makeup Air Local building codes may require the use of makeup air systems when using ventilation systems greater than specified CFM of air movement. The specified CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC professional for specific requirements in your area.Venting MethodsThis canopy hood is factory set for venting through the roof or wall. A 6″ (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not included). The hood exhaust opening is 6″ (15.2 cm) round. NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduce performance. Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed.Rear Discharge A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
5
For Non-Vented (Recirculating) Installations If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal filters and a deflector). To order, see the “Assistance or Service” section. The ducting from this fan to the outside of the building has a strong effect on the air flow, noise and energy use of the fan. Use the shortest, straightest duct routing possible for best performance, and avoid installing the fan with smaller ducts than recommended. Insulation around the ducts can reduce energy loss and inhibit mold growth. Fans installed with existing ducts may not achieve their rated airflow.
Roof Venting A
Wall Venting
Non-Vented (Recirculating)A
C
B
B
C
B
C
A
A. Roof capB. 6″ (15.2 cm) round ventC Seal duct joints with duct tape/ caulk
A. Wall capB. 6″ (15.2 cm) round ventC Seal duct joints with duct tape/ caulk
A. DeflectorB. 6″ (15.2 cm) round ventC Seal duct joints with duct tape/ caulk
*The recirculating version are neither Energy Star nor HVI certified. Ensure duct joints and exterior penetrations are sealed with caulk or other similar material to create an air-tight path and to minimize building heat loss and gain and reduce the potential for condensation. Place/wrap insulation around duct and/or fan in order to minimize possible condensation buildup within the duct, building heat loss and gain.
Calculating Vent System Length To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece
6″ (15.2 cm) Round
45° elbow
2.5 ft (0.8 m)
90° elbow
5 ft (1.5 m)
Example Vent System
90 Elbow
6 ft (1.8 m)
2 ft (0.6 m)
Wall cap
The following example falls within the maximum recommended vent length of 35 ft (10.7 m).
1 – 90° Elbow 1 – Wall cap 8 ft (2.4 m) straight Length of system
= 5 ft (1.5 m) = 0 ft (0 m) = 8 ft (2.4 m) = 13 ft (3.9 m)
Electrical RequirementsObserve all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. A copy of the above code standards can be obtained from:National Fire Protection Association 1 Batterymarch ParkQuincy, MA 02169-7471 CSA International8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is required.If the house has aluminum wiring, follow the procedure below: 1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail leads. 2. Connect the aluminum wiring to the added section of copper wire using special connectors and/or tools designed and UL listed for joining copper to aluminum. Follow the electrical connector manufacturer’s recommended procedure. Aluminum/copper connection must conform with local codes and industry accepted wiring practices.Wire sizes and connections must conform with the rating of the appliance as specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is located behind the left filter on the rear wall of the range hood.Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances.
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
It is recommended that the vent system be installed before hood is installed.Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your hood.1. Disconnect power. 2. Determine which venting method to use: roof, wall, ornonvented. 3. Select a flat surface for assembling the range hood. Placecovering over that surface.WARNING
5. For wood, drill 3/16″ (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws are being installed into wood. For wall anchors, drill 7/16″ (10 mm) holes at all locations where wall anchors are being used.6. For wood, install (2) 5 x 45 mm mounting screws. Leave a 1/4″ (6.4 mm) gap between the wall and the back of the screw head to slide range hood into place. For wall anchors, install the 10 x 60 mm wall anchors and install the 5.4 x 75 mm screws into the wall anchors. Tighten until the wall anchors are secure. Back the screws out 1/4″ (6.4 mm).¹/” (6.4 mm)
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install range hood. Failure to do so can result in back or other injury.4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.Range Hood Mounting Screws Installation 1. Determine and mark the centerline on the wall wherethe canopy hood will be installed. 2. Select a mounting height between a minimum of 24″ (61.0cm) for an electric cooking surface, a minimum of 27″ (68.6 cm) for a gas cooking surface, and a suggested maximum of 36″ (91.4 cm) above the range to the bottom of the hood. Mark a reference line on the wall. 3. Tape template in place, aligning the template centerline and bottom of template with hood bottom line and with the centerline marked on the wall.ADRILL2 (TW O)3/16″PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR W ALLSUPPORT
Vertical Celnitener
REAR W ALL M OUNTING TEM PLATE
HorizontalLine
CLALIGN BOTTOM EDGE W ITH PENCILLINEINDICATING BOTTOM OFTHE HOODInstallation Height
B
C
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference
4. Mark centers of the fastener locations through the template to the wall. IMPORTANT: All canopy mounting screws must be installed into wood where possible. If there is no wood to screw into, additional wall framing supports may be required, or use the (4) 10 x 60 mm wall anchors and 5.4 x 75 mm screws. Remove the template.
Vent Cover Support Bracket Installation
Installations using telescoping upper and lower vent cover assembly 1. Position vent cover bracket on wall about 1/8″ (3.0 mm) awayfrom the ceiling. 2. Mark the hole locations. 3. Drill (2) 3/8″ (9.5 mm) holes for 8 x 40 mm wall anchorsand insert anchors flush with the wall.
A
C
B DA. 8 x 40 mm wall anchors B. Centerline on wall C. Vent cover support bracket D. 5 x 45 mm screws4. Attach vent cover support bracket to wall.Complete Preparation1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent system. Install the vent system before installing the hood. See “Venting Requirements” section.2. Determine the required height for the home power supply cable and drill a 11/4″ (3.2 cm) hole at this location.3. Run the home power supply cable according to the National Electrical Code or CSA Standards and local codes and ordinances. There must be enough ½” conduit and wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the connection in the hood’s electrical terminal box. NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.4. Use caulk to seal all openings.
7
Install Range Hood1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting screws through the mounting slots on back of hood.A
For non-vented (recirculating) installation only: 1. Assemble the air deflector with the duct cover bracket with2 assembly screws provided with the Recirculation Kit.
B
A
B BC
CA. Mounting screws B. Mounting slots C. Lower mounting screws 2. Remove the grease filter. See “Range Hood Care” section. 3. Level the range hood and tighten upper mounting screws. 4. Install (2) 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten. Use the optional wall anchors if needed.Connect Vent System1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with (2) 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws. ABA. Vent transition B. 3.5 x 9.5 mm screw For vented installations only: 1. Fit vent system over transition piece. 2. Seal connection with clamps. 3. Check that back draft dampers work properly.
A. Vent cover bracket B. 2.9 x 6.5 mm screws C. Deflector
2. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of the hood outlet.
A B
X
C
D
E
A. Air deflector B. Vent clamp C. X = length to cut vent duct D. Vent duct E. Exhaust outlet3. Cut the duct to the measured size “X.” 4. Remove the air deflector. 5. Slide the duct onto the bottom of the air deflector. 6. Place the assembled air deflector and duct overthe exhaust outlet from the hood. 7. Reassemble the air deflector to the duct cover bracketwith the 2 assembly screws. 8. Seal connections with vent clamps.
8
Make Electrical ConnectionWARNINGElectrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.1. Disconnect power. 2. Remove terminal box cover. 3. Remove the knockout in the terminal box and installa UL listed or CSA approved 1/2″ strain relief. 4. Run home power supply wiring through 1/2″ strain reliefinto terminal box. E
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply to the 2 yellow-green ground wires (D) in terminal box using UL listed wire connectors.8. Tighten strain relief screw. 9. Install terminal box cover. 10. Reconnect power.Install Vent Covers1. When using both upper and lower vent covers, push lower cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and install with (2) 2.9 x 6.5 mm screws.NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be reversed to hide slots.
D C
C A
B
DCB AA UL listed wire connectors B. White wires C. Black wires D. Green (or bare) wire connected to yellow-green wires E. Home power supply5. Use UL listed wire connectors and connect white wires (B) together.6. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C) together.WARNING
A. Upper vent cover B. Lower vent cover C. 2.9 x 6.5 mm screws D. BracketComplete Installation1. For non-vented (recirculating) installations only, install charcoal filters over the grease filters, using the clips provided in the kit. See the “Range Hood Care” section.2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section. 3. Check the operation of the range hood blower and light.See the “Range Hood Use” section. NOTE: To get the most efficient use from your new range hood, read the “Range Hood Use” section.
Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box. Failure to do so can result in death or electrical shock.
9
RANGE HOOD USEThe range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the front panel on the right side of the range hood.AB C D A. LED lamps B. Blower and light controls C. Grease filter handle D. Grease filter
RANGE HOOD CARE
IMPORTANT:
Cleaning
before operating hood. Exterior Surfaces: IMPORTANT: cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty washcloths or paper towels. To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that contain chlorine. Cleaning Method:Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the surface.Stainless Steel Cleaner and Polish (not included): See “Assistance or Service” section to order.Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Metal Grease Filter 1.
Range Hood Controls
A
A
B
C
D
A. On/Off light button B. Blower off and speed minimum button C. Blower speed medium button D. Blower speed maximum button
Operating the light
The On/Off light button controls both lights. Press once
Operating the blowerThe Blower Speed buttons turn the blower On and control the blower speed and sound level for quiet operation. The speed can be changed anytime during fan operation by pressing the desired blower speed button. Press the Blower Off button a second time to turn the blower OFF.
A. Spring release handle2.3.4. Push in spring release handle. 5. 6.
10
Non-Vented (recirculating) Installation Filterswith normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the “Assistance or Service” section for information on ordering. NOTE: When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of Fire and Shock use only convertion kit Models: – Charcoal Filter Kit W10294730 – Recirculation Kit W10349327
Replacing a LED LampTo avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do notwearing cotton gloves to handle lamp. If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted correctly before calling service. 1. Disconnect power. 2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.
1. Grease Filter” in this section.2.
3. 4. Bend spring clips back into place to secure the5.
3. Remove and replace it with an appropriate Energy StarGU10 base. Turn it clockwise to lock it into place. 4. Repeat steps 2-3 for the other lamps if needed. 5. Reconnect power.
11
BK WH YL/GN
L N GND
WIRING DIAGRAM
SEL0138394
MOTOR RESISTANCE ()
Blue – Red
112.1
Blue – Black
51.6
EMI FILTER
YL BU LEDYL BU LED
MOTOR SPECIFICATIONS
Power Supply
120 VAC
Frequency
60 Hz
Power Absorotion 144 W
YL/GN BK WH
BK
YL/GN
12
Z
WH
WH
GR RD BK
Y L
123 45 6
15 uF 25 uF16 uF
B K
BK
BU
WH
123456789
R D B K
GR
Y L
B R
YL/GN YL/GN
BK
BU
RD
4 32 L1
S40
12
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service Please refer to the warranty page in this manual.If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend thatprecision used to build every new appliance.
In CanadaCall the Whirlpool Canada Customer eXperience Centre toll-free: 1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.Our Consultants Provide Assistance With: Scheduling of Service. Whirlpool designated service
In the U.S.A.Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free: 1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.Our consultants provide assistance with: Scheduling of service. Whirlpool designated serviceprovide after-warranty service anywhere in the United States.Referrals to local dealers. Installation information. Use and maintenance procedures. Accessory and repair parts sales. Specialized customer assistance (Spanish speaking,For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at:Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence.
Referrals to local dealers. Use and maintenance procedures. Accessory and repair parts sales.For Further Assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada with any questions or concerns at:Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence.AccessoriesChimney Extension Kit Order Part Number EXTKIT18FSStainless Steel Cleaner and Polish Order Part Number 31462ACharcoal Filter Kit (for non-vented installations only)) Order Part Number W10294730 Recirculation Kit (for non-vented installations only) Order Part Number W10349327
13
14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUED’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUED’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d’avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l’alimentation.Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies.
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile.Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant.AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
qu’il n’y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas
les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité – comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales.Lors des opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ – vous risquez de vous brûler.NE PAS UTILISER D’EAU, ni un torchon humide – ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger l’air à l’extérieur.MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
fonctionnement. Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré.
pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d’incendieet évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air aspiré par un conduit jusqu’à l’extérieur – ne pas décharger l’air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUED’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
Les pompiers ont été contactés. Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l’opération de lutte contre le feu.aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine publiés par la NFPA.AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendieou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
MÉTALLIQUES. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et piècesRassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendrechacun des outils de la liste ci-dessous.Outils nécessaires Niveau Perceuse avec forets de 11/4″ (3 cm), 3/8″ (9,5 mm) et 5/16 Crayon Pince à dénuder ou couteau tout usage Ruban à mesurer ou règle Pince Pistolet à calfeutrage et calfeutrant étanche Brides de conduit Scie sauteuse ou scie à guichet Tournevis à lame plate Cisaille de ferblantier Tournevis à tête cruciforme Ensemble de clés à tête hexagonale (système métrique)Pièces nécessaires Câble d’alimentation électrique du domicile 1 serre-câble de 1/2″ (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
Cache-conduit – 2 pièces 2 vis de 3,5 x 9,5 mm 2 vis de 2,9 x 6,5 mm 6 vis de montage de 5 x 45 mm 2 chevilles d’ancrage de 8 x 40 mm 4 chevilles d’ancrage de 10 x 50 mm Adaptateur T20® Torx®Exigences d’emplacementObserver les dispositions de tous les codesà l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter lesOn doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage). Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les armoires. Ces dimensions représentent Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir “Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement” à la section “Raccordement du circuit d’évacuation”. Ensemble de recyclage. Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers le toit) Circuit d’évacuation métallique Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),Ensemble de recyclage. Voir la section “Assistance ou service” pour commander. Conduit d’évacuation métallique circulaire de 6″ (15,2 cm)Pièces fourniespièces sont présentes. Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Ce produit ne respecte pas les critères EnergyOn doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement de la hotte. Pour une installation dans une résidence mobile L’installation de cette hotte doit s’effectuer conformément aux descriptions de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) ou lorsque cette norme n’est pas applicable, utiliser la norme Standard for respecter les dispositions des codes locaux.
Filtre(s) à graisse métallique Bride de support du cache-conduit Gabarit de montage
®TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.17
Dimensions du produit* Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) ** Pour installations avec décharge à l’extérieur
,
,
, ,, ,,
10″ (25,4 cm)
30″ (76,2 cm) or 36″ (91,4 cm)
20″ (50,8 cm),
Dimensions de l’armoire
2″ (5,1 cm) min. 6″ (15,2 cm) min.*
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec évacuation à l’extérieur
Hauteur minimale Hauteur maximale
sous plafond
sous plafond
Surface de cuisson 7′ 5″ (2,26 m) électrique
9′ 2″ (2,79 m)
Surface de cuisson 7′ 8″ (2,34 m) à gaz
9′ 2″ (2,79 m)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur minimale Hauteur maximale
sous plafond
sous plafond
Surface de cuisson 7′ 5″ (2,26 m) électrique
9′ 6″ (2,9 m)
Surface de cuisson 7′ 8″ (2,34 m) à gaz
9′ 6″ (2,9 m)
*REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables ; on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la hotte et l surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur supérieure, un ensemble d’extension de cache-conduit en acier inoxydable, pièce numéro W10294735 peut être acheté auprès de votre revendeur ou d’un distributeur de pièces autorisé. L’extension de cache-conduit remplace la section de cheminée supérieure fournie hotte.
Point d’entrée du circuitd’évacuation et du câble d’alimentation électrique15″ (38,1 cm)
Placard adjacent30″ (76,2 cm) ou 36″ (91,4 cm) Distance “X” entre le bas de l’auvent et la surface de cuisson
Placard adjacent
Axe central Surface de cuisson
* Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) IMPORTANT :Valeur minimale de la distance “X” : 24″ (61 cm) à partir de la surface de cuisson électrique. Valeur minimale de la distance “X” : 27″ (68,6 cm) à partir de la surface de cuisson au gaz. Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36″ (91,4 cm)
18
Exigences concernant l’évacuation(modèles avec décharge à l’extérieur uniquement)Le système de ventilation doit évacuer vers l’extérieur, sauf pour les installations sans ventilation (recyclage).Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace clos.Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4″ (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en métal rigide est recommandé. Il n’est pas recommandé d’utiliser un conduit en plastique ou en métal très mince.La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes doivent être réduits au minimum pour des performances optimales.Pour un fonctionnement efficace et silencieux : Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°. Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d’aumoins 24″ (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents. Ne pas installer 2 coudes ensemble. Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurerl’étanchéité avec les brides de serrage. Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux.Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet anti-reflux, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit). La taille du conduit doit être uniforme.Installations dans les régions au climat froid Un clapet anti-reflux additionnel devrait être installé pour minimiser le reflux d’air froid et une barrière thermique devrait aussi être installée pour minimiser la conduction des températures extérieures par l’intermédiaire du conduit d’évacuation. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid de la barrière thermique. La barrière thermique doit être aussi proche que possible de l’entrée du circuit d’évacuation dans la partie chauffée de la maison.Air d’appoint Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une valeur spécifiée en pieds cubes par minute (CFM). Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.Méthodes d’évacuationCette hotte est configurée à l’usine pour la décharge de l’air aspiré à travers le toit ou à travers un mur. Un circuit d’évacuation en conduit rond de 6″ (15,2 cm) est nécessaire pour l’installation (non fourni). La hotte comporte une ouverture de sortie de diamètre 6″ (15,2 cm). REMARQUE : L’emploi d’un conduit flexible est déconseillé. Un conduit flexible peut causer une contre-pression et des turbulences d’air, qui réduisent considérablement la performance. La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le toit ou le mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit employer un raccord coudé à 90°.
Décharge par l’arrière Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement audessus de la hotte.
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d’installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte à l’aide d’un ensemble de recyclage (comprenant des filtres à charbon et un déflecteur). Pour commander, voir la section “Assistance ou service”.
La canalisation de ce ventilateur vers l’extérieur du bâtiment a un effet important sur la circulation d’air, le bruit et la consommation d’énergie du ventilateur. Un passage de conduit court et droit est préférable pour une meilleure performance. Éviter d’installer le ventilateur avec un conduit plus petit que recommandé.
Un isolant autour du conduit peut réduire la perte d’énergie et inhiber la croissance de moisissures. Un ventilateur installé avec un conduit existant peut ne pas atteindre son débit d’air nominal.
Évacuation à travers le toit
Évacuation par le mur
Installation sans décharge à l’extérieur(recyclage)
A
A
C
B
B
C
B
C
A
A. Bouche de décharge sur toitB. Conduit rond, dia. 6″ (15,2 cm)C. Assurer l’étanchéité des jointures du conduit avec du ruban adhésif/ mastic pour conduits.
A. Bouche de décharge muraleB. Conduit rond, dia. 6″ (15,2 cm)C. Assurer l’étanchéité des jointures du conduit avec du ruban adhésif/mastic pour conduits.
A. DéflecteurB. Conduit rond, dia. 6″ (15,2 cm)C. Assurer l’étanchéité des jointures du conduit avec du ruban adhésif/ mastic pour conduits.
*La version avec recirculation n’est pas certifiée Energy Star ou HVI. Assurer le scellement des joints et des pénétrations extérieures du conduit à l’aide du mastic ou un autre matériau similaire afin de créer un passage d’air étanche, minimiser les pertes et gains de chaleur et réduire le risque de condensation. Placer/enrouler de l’isolant tout autour du conduit et/ou ventilateur afin de minimiser les gains et pertes de chaleur, et la possibilité d’accumulation de condensation dans le conduit.
19
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant
Conduit rond de 6″ (15,2 cm)
Coude à 45°
2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90°
5 pi (1,5 m)
La longueur équivalente maximale est de 35 pi (10,7 m).
Exemple de circuit d’évacuation
Coude à 90°
6 pi (1,8 m)
Bouche de décharge murale
2 pi (0,6 m)
Dans l’exemple suivant, la longueur de conduit recommandée est de 35 pi (10,7 m) maximum.
1 coude à 90° 1 bouche de décharge murale Section droite de 8 pi (2,4 m) Longueur du circuit
= 5 pi (1,5 m) = 0 pi (0 m) = 8 pi (2,4 m) = 13 pi (3,9 m)
Spécifications électriquesObserver les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. S’assurer que l’installation électrique est appropriée et conforme au National Electrical Code, à la norme ANSI/NFPA 70 (plus récente édition) ou à la norme CSA C22.1-94, au Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (plus récente édition) et à tous les codes et règlements locaux. Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :National Fire Protection Association 1 Batterymarch ParkQuincy, MA 02169-7471 CSA International8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, protégé par fusible de 15 ampères.Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la procédure ci-dessous : 1. Raccorder une portion de câble en cuivre massif aux conducteurs de raccordement. 2. Connecter le câblage en aluminium à la portion ajoutée de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour raccorder le cuivre à l’aluminium. Suivre la procédure recommandée par le fabricant de connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/ cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage reconnues.Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec les caractéristiques électriques de l’appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.Le calibre des câbles et des raccordements doit être conforme au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (édition la plus récente) ou CSA Standards C22. 1-94, Code canadien des installations électriques, partie 1 et C22.2 No 0-M91 (édition la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
On recommande d’installer le circuit d’évacuation avant d’entreprendre l’installation de la hotte.Avant d’effectuer des découpes, s’assurer que l’espace est suffisant sur le mur ou le plafond pour le conduit d’évacuation.Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte.1. Déconnecter la source de courant électrique. 2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : évacuationpar le plafond, par le mur ou installation sans ventilation. 3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.Placer le matériau de protection sur cette surface.AVERTISSEMENTRisque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière.
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte doivent être vissées dans du bois, lorsque cela est possible. Si l’on ne peut pas visser la vis dans du bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage mural seront peut-être nécessaires ou bien utiliser les 4 chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm et des vis de 5,4 x 75 mm. Retirer le gabarit. 5. Pour le bois, percer des avant-trous de 3/16″ (4,8 mm) à tous les emplacements où des vis à bois sont utilisées. Pour les chevilles d’ancrage, percer des avant-trous de 7/16″ (10 mm) à tous les emplacements où des ancrages sont utilisés. 6. Pour le bois, installer les (2) vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un espace de 1/4″ (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place. Pour les chevilles d’ancrage, fixer les ancrages de 10 x 60 mm, puis les vis de 5,4 x 75 mm dans les ancrages. Serrer les vis jusqu’à ce que les chevilles d’ancrage mural soient solidement fixées. Desserrer les vis de 1/4″ (6,4 mm).¹/” (6,4 mm)
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la poser sur la surface couverte.Installation des vis de montage de la hotte 1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le muroù la hotte sera installée. 2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre unminimum de 24″ (61 cm) pour une surface de cuisson électrique, un minimum de 27″ (68,6 cm) pour une surface de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36″ (91,4 cm) entre le dessus et le bas de la hotte. Marquer la ligne de repérage sur le mur. 3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif ; aligner l’axe central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà tracé sur le mur.APERCER 2 (DEUX) AVANT-TROUS DE 3/16″ (4,8 mm) DANS LES GOUGEONS OU LES SUPPORTS DU MUR ARRIÈRE
Axe central vertical
Ligne horizontale
GABARIT DE MONTAGE DU MUR ARRIÈRE
L
C
ALIGNER LA RIVE
INFÉRIEURE AVEC LE
TRACÉ AU CRAYON
INDIQUANT LE BAS
DE LA HOTTE
Hauteur de l’installation
B
C
A. Axe central B. Emplacements des organes de fixation C. Ligne de référence pour la hauteur de montage
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des trous des organes de fixation.
Installation de la bride de cache-conduit
Installation avec utilisation des sections supérieure et inférieure télescopiques du cache-conduit. 1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ1/8″ (3,0 mm) du plafond. 2. Faire des repères aux emplacements des trous. 3. Percer (2) trous de 3/8″ (9,5 mm) pour les chevilles de 8 x40 mm et insérer ces dernières en affleurement avec le mur.
A
C
B DA. Chevilles d’ancrage de 8 x 40 mm B. Axe central sur le mur C. Bride de support du cache-conduit D. Vis 5 mm x 45 mm4. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.Achever la préparation1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage nécessaires sur le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant la hotte. Voir la section “Exigences concernant l’évacuation”.2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon d’alimentation du domicile et percer un trou de 11/4″ (3,2 cm) à cet endroit.3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les prescriptions du Code national de l’électricité, des normes CSA ou des codes et règlements locaux. Il faut que la longueur du conduit de ½” et des conducteurs soit suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) pour réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte. REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir complètement terminé l’installation.4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture.21
Installation de la hotte1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2 crochets de montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la hotte.A
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement : 1. Assembler le déflecteur d’air et la bride de cache-conduità l’aide des 2 vis d’assemblage fournies avec l’ensemble de recyclage.
B
A
BB C
CA. Vis de montage B. Encoches de montage C. Vis de montage inférieures2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”. 3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montagesupérieures. 4. Installer les 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm etserrer. Utiliser des chevilles d’ancrage selon les besoins.Raccordement du conduit d’évacuation1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a été enlevé pour expédition), avec (2) vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm. A
A. Bride de cache-conduit B. Vis 2,9 mm x 6,5 mm C. Déflecteur
2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et le bas de la sortie de la hotte.
A B
X
C
D
E
BA. Raccord de transition B. Vis 3,5 mm x 9,5 mm Pour les installations avec décharge à l’extérieur uniquement : 1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition. 2. Serrer le raccord avec des brides de serrage. 3. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
A. Déflecteur d’air B. Bride de conduit C. X = longueur à laquelle couper le conduit d’évacuation D. Conduit d’évacuation E. Sortie d’évacuation3. Tailler le conduit à la taille mesurée “X”. 4. Retirer le déflecteur d’air. 5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air. 6. Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortied’évacuation de la hotte. 7. Réassembler le déflecteur sur la bride de cache-conduit àl’aide des 2 vis d’assemblage. 8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride deconduit.
22
Raccordement électriqueAVERTISSEMENTRisque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.1. Déconnecter la source de courant électrique. 2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion. 3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installerun serre-câble de 1/2″ (homologation UL ou CSA). 4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers leserre-câble de 1/2″, dans le boîtier de connexion. E
7. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble d’alimentation du domicile aux 2 conducteurs jaunevert de liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.8. Serrer la vis du serre-câble. 9. Installer le couvercle du boîtier de connexion. 10. Rétablir l’alimentation électrique.
Installation des cache-conduits1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du cache-conduit, enfoncer la section inférieure sur la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond pour installer les (2) vis de 2,9 x 6,5 mm.REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l’extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler les fentes.
D C
C A
B
DCBAA. Capuchons de connexion (homologation UL) B. Conducteurs blancs C. Conducteurs noirs D. Conducteur vert (ou nu) connecté aux conducteursjaune-vert E. Câble d’alimentation électrique du domicile5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (B) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL).6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL).AVERTISSEMENT
A. Section supérieure du cache-conduit B. Section inférieure du cache-conduit C. Vis de 2,9 x 6,5 mm D. SupportTerminer l’installation1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement, installer les filtres à charbon par-dessus les filtres à graisse au moyen des pinces fournies dans l’ensemble. Voir la section “Entretien de la hotte”.2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la hotte”.3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à la terre dans la boîte de la borne. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.23
UTILISATION DE LA HOTTELa hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour des résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendantde cuisson et fumée de la cuisine. Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau avantdroit de la hotte.
ENTRETIEN DE LA HOTTENettoyageà graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes :Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rudes ou d’essuie-tout. Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable,
AB C DA. Lampes à DEL B. Commandes du ventilateur et de l’éclairage C. Poignée du filtre à graisse D. Filtre à graisseCommandes de la hotte de cuisinière
A
B
C
D
A. Bouton d’éclairage Marche/arrêt B. Bouton d’arrêt ventilateur et de vitesse minimale C. Bouton de vitesse modérée de ventilateur D. Bouton de vitesse maximale de ventilateur
Fonctionnement de l’éclairage Le bouton d’éclairage Marche/arrêt contrôle les deux lampes. Appuyer une fois sur le bouton pour allumer, puis une nouvelle fois pour éteindre.
Utilisation du ventilateurLes boutons de blower speed (vitesse du ventilateur) activent le ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveauvitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le bouton correspondant à la vitesse souhaitée. Appuyer une deuxième fois sur le bouton Off (arrêt) du ventilateur pour éteindre le ventilateur.
Frotter dans la direction du grain pour éviter de rayer ou d’endommager la surface. Nettoyant et poli pour acier inoxydable (non inclus): Voir la section “Assistance ou service” pour commander. propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie. Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts. Filtre à graisse métallique 1.AA. Poignée à ressort 2.ou dans une solution de détergent chaude. 3.la rainure supérieure. 4. Enfoncer la poignée à ressort. 5.pour l’emboîter. 6.
24
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)autonomie de 6 mois dans des conditions d’utilisation normales.section “Assistance ou service” pour plus de renseignementsREMARQUE: En mode de recirculation, utilisez uniquement les kits de conversion suivantes pour réduire les risques d’incendie et de choc: – Kit de filtre à charbon W10294730 – Kit de recirculation W10349327
Remplacement d’une lampe DEL Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoirlampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur. 1. Déconnecter la source de courant électrique. 2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans lesens antihoraire.
1. 2.métallique.
3. métallique.4.5. métallique” dans cette section.
3. Retirez et remplacez par une lampe Energy Star appropriée pour l’appareil: 120 volts, 6,5 watts maximum avec une base GU10. La tourner dans le sens horaire pour l’emboîter.4. Répéter les étapes 2 et 3 pour les autres lampes, si nécessaire.5. Rétablir l’alimentation électrique.
25
SCHÉMA DE CÂBLAGE
N BL J/V
L N TERRESEL0138394
RÉSISTANCE DU MOTEUR()Bleu – Rouge
112,1
Bleu – Noir
51,6
FILTRE EMI
J BU DELJ BU DEL
CARACTÉRISTIQUES
DU MOTEUR
Alimentation électrique
120VAC
Fréquence
60 Hz
Consommation d’énergie
144 W
J/V N BL
N
J/V
12
Z
BL
BLTerre R N
J
123 45 6
15 uF 25 uF16 uF
N
N
BU
BL
123456789
Terre
MAR
R N
J
N
BU
R
J/V J/V
4 32 L1
S40
26
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Si vous avez besoin de service Consultez la page de garantie du présent manuel.Si vous avez besoin de pièces de rechange Pour commander des pièces de rechange, nous vousfonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil.dans votre région, composez le numéro de téléphone d’aide à la clientèle suivant ou appelez le centre de service désigné le plus proche.Aux É.-U.Appelez sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèleou visitez notre site Web au www.whirlpool.com.Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants :Programmation d’une intervention de dépannage.formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.d’appareils ménagers. Références aux revendeurs locaux. Renseignements sur l’installation. Procédures d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)Pour plus d’assistance Pour obtenir plus d’aide, écrivez à Whirlpool CorporationWhirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au CanadaAppelez sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle canadienne de Whirlpool au 1-800-807-6777, ou visitez notre site Web au www.whirlpool.ca.Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants :Programmation d’une intervention de dépannage. formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.d’appareils ménagers. Références aux revendeurs locaux. Procédures d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires et de pièces de rechange.Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire àWhirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.AccessoiresEnsemble d’extension de cache-conduit Commander la pièce nº EXTKIT18FSNettoyant et poli pour acier inoxydableEnsemble de filtre à charbon (pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement) Commander la pièce nº W10294730 Ensemble de recyclage (pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement) Commander la pièce nº W10349327
27
28
29
NOTES30
NOTES31
LIB0138948A/W11374530A
®/TM ©2019 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
06/19
References
[xyz-ips snippet=”download-snippet”]